Esztergom és Vidéke, 1896

1896-11-19 / 93.szám

Esztergom, XVIII. évfolyam. 93. szám. Csütörtök, 1896. november 19. ESZTERGOM es VIDÉKI Megjelenik hetenkint kétszer : csütörtökön és vasárnap. —$— | s . s ELŐFIZETÉSI Áí\." 8 s s | Egész évre 6 frt — kr. 5 | Fél évre 3 » — > | | Negyed évre I » 50 » § fe Egy hónapra — » 50 » ^ Egyes szám ára * — > 7 » E § VÁROSI ES MEGYEI ERDEKEINK KÖZLÖNYE. Szerkesztőség: Bottyán János-utcza, Spanraft-féle ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Hivatalos órák : d. e. 9—H-ig, d. u. 3-5-IQ. Kiadóhivatal: Bottyán János-utcza, Spanraft-féle ház. hová a hivatalos és magánhirdetések, nyiltterek, előfizetési pénzek és reklamálások is küldendők. —== TELEFON 59. SZÁM. =— Egyes számok kaphatók a kiadóhivatalban, Sziklay Nándor, Tábor Adolf papir­kereskedésében, a WalHiscll- és líaugll-féle dohánytözsdékben. Hirdetések csak a kiadóhivatalban vétetnek fel. Minden egyes hirdetés után 30 kr. kincstári | bélyegilleték fizetendő. Nyilttér ára soronkint 20 kr, A kormánypárti városok. Esztergom, november 18. Neháy ellenzéki lap szemére hányja egyes városoknak azt a vi­selkedését, hogy a maguk javát mérlegelve, a többséget a szabad­elvüpárt jelöltjének biztosították. Eger, Erzsébetváros, Hajdúböször­mény, Halas, Vác, Kézdivásárhely, Kaposvár, Miskolc két kerülete, Nyíregyháza, Szatmár-Némethi, Ví­zakna, Zenta városok stb. minden­esetre tul tettek Esztergomon, mert le tudták magukban küzdeni azt az ellenzéki hajlamot, mely a magyar városok kiválóan polgári, intelligens, fokozottabb műveltségű lakosságát eddigelé uralta. Nem az álliberaliz­musnak tettek a nevezett magyar városok szolgálatát, hanem Önma­guknak és a kormánynak, melynek tengelye a tiszta szabadelvüség, a min nem nyugszik gyűlölet, bosszú­állás és ádáz harag, — mert ha a kormánynak szabadelvüségébe ilyen tendenciákat bemagyarázni lehetne, akkor sok esztergomi választópol­gár ihatna meg levét annak az ellenzékesdi játéknak, melynek köz­vetve és közvetlenül részesévé vált. Számos példát hozhatnánk fel, Az „Esztergom és fiié" tárcája. Redivivus. Kis muzsikám földhöz vertem, Azután meg Nagy szomorún megnyergeltem. Enyvezgettem: balzsamoztam, Szakadozott Húrjait is rábogoztam. S ime, újból lantolgatok! Bizony, bizony Bolondság, de boldog vagyok. Jékey Aladár. Csak költőt ne szeress . . .! — Mese, amely nem mese. — — Catulle Mendés. — Egyetlen tekintettel megsemmisitette összes reményeimet, s aztán mosolyogva mondta: — Nem, — egy költőbe beleszeretni — nem, ilyen . . . ilyen bolondságot nam szabad feltételeznie rólam. Nem, ilyen dolgot soha sem fogok elkövetni. — De hátistenem, micsoda vétket követ­tek el a költők, hogy elveszítették a nők kegyét? Hát nem tudnak ugy sze­mélyben a kormány soha sem mér­legelte egyeseknek politikai nézetét abban, hogy valamelyes erkölcsi és anyagi előnyt biztosító vállalatokhoz vagy előléptesse, vagy azoktól elüsse. Ha ezen tekintetek szerint kel­lene a változtatásokba nyúlni, — ismételjük, hogy nem egy ellenzéki választó bánná meg, hogy a kor­mánypárti elveket cserben hagyta, sőt azokat meg is tiporta. Csak sajnálni lehet, hogy a város egyetemes közönsége érzi meg a jövőben, hogy az ellenzéki álláspont még sem vált a város javára és erősbitésére. Valljuk meg: a kor­mány emberei is csak emberek, a kik inkább szitának a hozzájuk kö­zelállókhoz, akik őt törekvéseiben támogatják, mint azokhoz, akik gáncsolják, gúnyolják minden intéz^ kedését. Független, gazdag városok nem kérnek alamizsnát sem kormánytól, sem senkitől, — tehát adjanak el­lenzéki képviselőt! De Esztergom, ahol a filloxera általi pusztulás nyo­mait iparban, kereskedelemben, a közélet minden ágaiban lépten-nyo­mon tapasztaljuk, ahol intézmények létesítését kormánysegélytől teszik függővé, — ugyanott ellenzéki ál­láspontra helyezkedni, vagy a kor­mány jóakaratában való vakmerő elbizakodásra mutat, vagy egy be­tegség az, melyben gyógyulást ta­lálnak az izgatók, de annál jobban sorvad el a nép. Amint a jövő ezt — fájdalom — mindenesetre igazolni fogja. Egy veterán esztergomi polgár. retni, mint a többi férfiak, s nincs-e meg az az előnyük, hogy ihletett dalokban megénekelik a szeretett nő szépségeit ? — Ah igen, éppen ezeket a költői metaforákat nem tudom elviselni. Hiszen éppen ez ijeszt el engem, mert nem akarok szegény barátnőmnek: Laurier Rózának a sorsára jutni. — S mi történt barátnőjével, Laurier Rózával ? A kegyetlen leány elbeszélte Laurier Róza történetét. — Egyszer, mikor szép barátnőmet a tükör előtt báli ruhájába öltöztettem, egy kinai váza leesett a szekrény tetejéről és összetörött. S ó csodák csodája, a váza helyén egy kedves, rózsás kis tündérke jelent meg, mely éppen csak akkora volt mint egy méhecske. S mikor megszólalt, olyan zümmögő volt a hangja, mint egy kis tücsöké. — Róza, szólt, vannak tündérek, ame­lyek, illatozó virágok kelyhében élik le életüket. Én is virág kehelyben élek, puha plüsből, illatos selyemből készült virág kelyhében. Vagy nippek között, apró porcelánfigurákban, amelyeket annyira szeretek. Legjobban szeretek itt a budo­árban tartózkodni, s gyakran megleste­lek, mikor egyedül voltál, meglestelek mikor az imádód itt volt, s te oly elra­gadóan szép voltál. Oly elragadó, hogy Munkásgyiilés. Esztergom, november 18. Valamikor, nem is olyan régen csak mosolyogtunk volna, ha valaki azt újságolja, hogy Esztergomban mun­kásgyülésre készülnek. Sőt moso­lyogtunk még a mult héten is, ami­kor egy helyi lap hirdetési rovatá­ban egy a munkásokhoz intézett felhívást olvastunk, amely Esztergom munkásait vasárnap délutánra egy szigeti vendéglőben nyilvános nép­gyűlésre hivta össze. Komoly jelentőséget egy percig sem tulajdonítottuk az akciónak, ámbár jól tudtuk hogy az alföldi munkásmozgalom apostolai és a bu­dapesti szocialistavezetők az egész országra kiterjesztik működésüket és mindenfelé szerencsét próbálnak bombasztikus jelszavaikkal, saját érdekükben kifejtett izgatásaikkal. De tudtuk azt is, hogy Esztergom elhatároztam, hogy valamivel megaján­dékozlak. Kivánj valamit, s én kívánsá­godat teljesiteni fogom, tündéri szavamra mondom ! Mit kívánhatna egyebet egy szép nő, mint hogy — még szebb legyen. És Laurier Róza, aki sajna, egy köl­tőbe volt szerelmes, a tüzes szerelmi da­lokra gondolt, amelyeket az imádója irt róla. S amikor ezekre a dalokra gondolt, olyan szép akart lenni, mint amilyenek kedvese megénekelte. — Jól van, szólt a tündér s nevetett. — Öltözz fel gyorsan, s amint a bálte­rembe lépsz, kivánságod teljesülni fog. A tündér eltűnt. Mintha valami varázsszóra történt volna, a váza cserepei ismét összeillesz­kedtek, s mintha misem történt volna, a váza megint ott állt a szekrényen. Róza sietett felöltözködni. Alig várta, hogy a bálterembe léphessen. Bizonyos volt benne, hogy olyan szép lesz, hogy mindenki megcsodálja. Dobogó szivvel ment a bálra. Dobogó szivvel lépett be a terembe s — ó bor­zalom ! — rémülve futott előle mindenki s ujjal mutattak rá: — Mi történt? Az Istenért, mi tör­tént? Aggódva rohant a legközelebbi tü­körhöz. * Egy tigris is megszelídült volna attól ; minden inkább mint munkásváros, itt I munkáskérdés nincs, mert több a munka, mint a munkás s éppen ezért a munkabér mindég igen tisz­tességes. Es tudtuk azt is, hogy a mi kis munkásosztályunk részben sokkal józanabb és higgadtabb, részben sokkal kényelemszeretőbb, közömbösebb és konzervativebb, semhogy a dinamitos szavak, kép­telen nagy mondások, szocialista műkifejezések megzavarnák, vagy csak gondolkozóba is ejtenék, Ezt a véleményünket a vasárnapi állítólagos népgyűlés csak megerő­sítette. Az ünnep dacára s csak nagy nehezen alig kétszáz ember verődött össze a Belányi-féle ven­déglőben, meghallgatta a budapesti értelmi szerző által egybeállított és lemorzsolt napirendet; kiitták borai­kat és hazamentek a legények. Egy szóval a fiaskó teljes volt, aminek őszintén örülünk. Mert iga­zán szivén viselvén népünk jólétét és boldogulását, semmitől sem félt­hetjük őt jobban, mint saját vérei­ből való legnagyobb ellenségeitől: a szocialista izgatóktól, akik vesze­delmes, hazug jelszavaikkal sok he­lyen elforgatták már a nép fejét s vérbe, bajba kergették a munkásokat. Azt hisszük, vasárnap, Rádi Sán­dor úr szörnyen lesajnálta az esz­tergomi, szerinte halvérü munkáso­kat s egyhamar nem teszi tisztele­tét nálunk. a borzalmas kiáltástól, amelyet Róza hallatott. Igen, valóban olyan volt, mint aminőnek a költő megénekelte. Haja nem volt többé haj, hanem napfényben égő pókháló. Szemei nem voltak többé szemek, hanem >ragyogó csillagokt. Nyaka valóban hattyúnyak, s ajka való­ban korall volt. Angyalszárnyai voltak, s keble csakugyan — hóból és alabást­romból volt . . . Szegény barátnőm ! Rémülve futott ki a teremből, futott ahol a tündér ismét visszaadta szépségét. A költőnek kiadta az útját, pedig annyira szerette, hogy három bankár, négy mérnök és egész had­sereg kellett hozzá, hogy a költőből ki­ábrándulhasson. Most már érti ugy-e, hogy miért nem akarok egy költőbe be­leszeretni ? * Ezt a mesét mondotta el. Tündérről beszélt ugyan, de azért mégsem hittem el neki, hogy ezért nem akar engem sze­retni. Nem hittem neki, mert tudtam, hogy azért utasit vissza, mert vasárnap látott a >Plaza de Toros«-on egy tore­rot, aki oly égő szemekkel nézett rá, hogy lángba borította a szivét. 0, mennyire gyűlölöm ezeket a — torerokat!

Next

/
Thumbnails
Contents