Esztergom és Vidéke, 1896

1896-07-02 / 53.szám

Esztergom, XVSil. évfolyam. 53. szám. Csütörtök, 1896. július 2. V5 I^EEL^ s •> Megjelenik hetenkint kétszer : 5$ csütörtökön és vasárnap. 1 S & § 5 . $ ELŐFIZETÉSI Ár\: 5 £ _ í 5 Egész évre ó frt — kr. § [ÍJ Fél évre 3 > — > | | Negyed évre 1.50* | | Egy hónapra — » 50 > § Egyes szám ára — » 7* ^ VAROS! ES MEGYEI ERDEKEINK KÖZLÖNYE. Szerkesztőség: Bottyán János-utcza, Spanraft-féle ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Hivatalos órák : d. e. 9—H-ig, á. u. 3—5-ig. Kiadóhivatal: Bottyán János-utcza, Spanraft-féle ház. hová a hivatalos és magánhirdetések, nyiltterek, előfizetési pénzek és reklamálások is küldendők. —== TELEFON 59. SZÁM. ==— Egjes számok kaphatók a kiadóhivatalban, Szikla.y Nándor, Tábor Adolf papir­kereskedésében, a Walllisell- cs líail£h-féle dohánytőzsdékben. OlvasöinkEioz. Esztergom, július 1. A harmadik évnegyed kezdetén al­kalomszerűnek tartjuk újból hangoz­tatni, hogy lapunk eddigi irányától, amely a nagy közönség teljes tetszé­sével találkozott,ezentul sem fog el­térni semmiben sem. Célunk, hogy ugy a város, mint a vármegye emelkedésének és megerős­bödésének ügyét munkáljuk, minden kérdését előkészítsük és a közönsé­get a kitűzött célok iránt tárgyila­gos és szakszerű ismertetéssel fogé­konynyá tegyük, lelkesítsük, a feltor­lódó, sokszor a közérdek ruhájába öltözött akadályokkal pedig, — bár­honnan induljanak is ki azok — amint eddig tettük, ezután is nyíltan, habozás nélkül szembeszálljunk. Kiváló gondot kívánunk fordítani kulturális és közgazdasági viszonya­inkra, kereskedelmi, ipari és földmüve­léji érdekeinkre. A legkisebb momen­tumot sem tartjuk csekélynek, ha anyagi közérdekeink hasznára válhat. Lapunk a komoly közérdekű köz­lemények mellett kiváló gondot for­dít a társasélet mozzanatainak köny­nyed, kedélyes modorban való mél­Az ísztai és fiié" tírcüa Mementó . . . Beszélj, enyelgj esak, játszszál még velem, Mondd százszor újra, hogy gyermek vagyok, Derüljön arezod, mind az ég szine, Ha tiszta boltján fényes nap ragyog. Beszélj, beszélj csak, enyelegj velem, Tudom, hogy akkor elfelejted itt; Mi néha bánt, a régen mult időt, S ha voltak egykor fájó bánátid. Szeress, ölelj, mienk a szép jelen, Élvezz gyönyörrel, mit az óva. ád ; Égjen szived, s lángoljon ajkad is, Ha forró csókját ajkam hinti rád. Oh! majd ha elmúlt, elmúlt sok idő, Ha nem keresünk árnyas helyeket! Ha majd azt nézzük, hova süt a nap Es azt keressük, hol van melegebb, Ha dérlepetten, havas lesz a fő Es átmerengünk hosszú éveket; Mi régen volt, — sóhajtjuk fájva majd, Hogy játszadoztunk, mint a gyermekek! Osváth Andor. A szív. — Az ^Esztergom és Vidéke* tárcája. — Láttam azt a szivet, férfi szive volt í erős, részeiben is tökéletes, nyoma se volt benne a betegségnek. Kristály-edényben úszkált a könyvespolcon, abban a hig tatására és a magas színvonalon álló szépirodalmi rész változatosságára. Állandó belmunkatársai a lapnak: Brenner Ferencz, dr. Földváry István, dr. Hulényi Győző, Nie­dermann József, dr. Prokop Gyula, B. Szabó Mihály urak, továbbá számos régi dolgozótárs igéretét bír­juk, hogy lapunkat támogatni fogják. A közönség további szives pártfo­gását kéri : Az „ESZTERGOM és YIDÉKE" szerkesztősévé. Seljfemtenjésztésünk. Esztergom, július 1. Immár negyedik éve annak, hogy a selyemtenyésztéstEsztergommegyé­ben és a közelfekvő szomszédmegyék községeiben űzik. Az első két év­ben tisztán Esztergommegyére szo­rítkozott a tenyésztés, de midőn a szegzárdi kiküldöttek látták, hogy a tenyésztési kedv és hajlam apadóban van, a tenyésztési körzetet a szomszéd­megyékre is kiterjesztették. A se­lyemtenyésztésben legkitartóbb Ebed községe, ahol nem rettennek vissza a vele való fáradságtól s tevékeny­ségük azon körülményben leled­zik, hogy a gabonatermesztményt kínálva hozzák a picra, s itt fitymálva folyadékban, melynek titkát Efisio Ma­rini tudta, de el nem árulta. Levettem onnan, hogy jobban megnézzem. Csak­ugyan SZÍVÓS zsigerü, erős, szilárd férfi­sziv volt. Van-e olyan, ki ne szerette volna va­laha a menynek szűzies bárányját ? A ki ne csapongott volna az érzések azurszin felhőiben s ne kaczérkodott volna ezzel a tiszta, isteni jelenséggel. Mindnyájunk­nak lelke elkalandozott már ebben az édes légi világban. De vájjon lángra lob­bantak-e önök szép, de rossz nő iránt > Vájjon leszállottak-e valaha oda is, a hol a lélek besáródzik, a képzelet ször­nyeket tár eléjük a hol az érzékek sza­badjukra kelnek ? Könnyű, érdemes az angyalt szeretni ; de megdöbbentően, fé­lelmetesen szép és emberi az ördög imádása. Emberi, megalázó volt az a szerelem, a hogy Muciano szeretett. — Egyik esős októberi napon, mikor a korcsmák kile­helik az utczára konyhájuk forró gőzét és a sokféle étel nehéz, maró illatát, mikor a tömeg a munkában töltött nap után azon igyekszik, hogy a gyomornak is megadja a magáét, mikor a kávéházak­ban a billiárdozó-termekben és a nap­közben zárva tartott házakban kigyúl a gáz s a sietve lépkedő hölgyek szemén fogadják az árut, s oly silány árakat szabnak : ami kevéssé biztató a gazdára nézve. Ellenben a selyem­gubó termesztmény, melyhez se mag, se szántás-vetés, se árenda nem já­rul, csupán a szorgalom és munkás­ság gyümölcseként válik tulajdonává, éppen aratási idő küszöbén értéke­síthető minden huza-vona, kínálgatás nélkül, mert a beváltási-hivatal — a mi a buda-utcai elemi iskolában f. évi junius hó 28-tól kezdte meg működését — a hozott árut egysze­rűen leméreti s kilónként 90 krt számítva, az esztergomi kir. adóhi­vatalnál kiutalja az érte járó ösz­szeget. Tagadhatatlan tény, hogy a szederfa hiány jelentékenyen befolyásolja a tenyésztési hajlamot, miért is több tenyésztő község az emiitett okból visszamaradt. Igy az esztergomi járás összes községeiből egyetlen egy község sem foglalkozik az idén se­lyemtenyésztéssel. Később ezen álla­pot remélhetőleg megváltozik, mert az Esztergom várostól bérelt három hold szedreskert egy-két év múlva ellátja a környéket szederfával, csak meg legyen aztán a kívántató buz­galom, mely a községenként! elöl­járóságot a szederfák elhelyezésében, kezelésében és gondozásában vezé­relni fogja. A környék jegyzőiből Kéménd községi jegyzője a legtöbb ügyszere­tet tanúsította, aki teljes készségét valami villámló fény csap át, akkor találkozott vele. Égszínkék atlass-ruha volt rajta : a nagy, kék szövettel bélelt empicre-kalap szinte elrejtette pici fejecs­kéjét, fitos orrocskáját, piczike, kerek szá­ját, kissé igen is duzzadt bíborpiros aja­kát, tiszta szinte fehér szemét, mely fö­lött könnyed ívként vonult el a szemöl­dök és a vastag hajfonatot, mely szinte a nyakára omlott. A leány végignézett rajta büszkén, megvetőleg rándított egyet ajakán, aztán elfordoit. Követte. A lány nem fordult vissza, de szoknyája alól va­lami fehér csipkedarab kandikált ki s ez szinte vakitotta. Delfinának hivták, Együtt ebédeltek : a leány lassan kecsesen evett s közben elő-elő tünedezett finom, csupasz karja ; süron emelte ajakához a poharat, s ilyen­kór félig lehunyt szemhéjján át végig te­kintett társán. Amaz nem evett : némán ült s a kenyeret morzsolgatta ujjai között: majd elsápadt, majd meg kigyúlt az arca. Ritkán szóltak, csak akkor is rendkívül közömbös dolgokról. A leánynak mély, de csengő és szivbe lopózó hangja volt, s ez sajátságosan rezgővé tette beszédét. Luciano sóváran nyelte a hangot, a sza­vak értelmére nem is ügyelt. Nem sza­kította félbe egyszer sem. Értelme egy­szerre elborult, szelleme meg belekábult: megzavarta a hideg szemnek hideg fénye, a pezsgő átható metsző itala. ígérte, hogy a szedreskertből ingyen várt fáknak alkalmas közteret fog kijelölni s a selymészet — mint közkereseti forrás — érdekében az ahhoz nevelendő eperfák gondozásá­ban lelkiismeretesen fog eljárni. Sajnos, hogy a községi elöljáróság­tagjai nem igen birnak a selyem­tenyésztés iránt felmelegedni s ahe­lyett, hogy az állami kiküldöttet törekvéseiben istápolnák, a minden idegen iránt bizalmatlanul yiseltető nép kényére hagyják, s igy a te­nyésztők hányada évről-évre csök­ken, mert nincs aki a népet a se­lyemtenyésztési felügyelővel egyetem­leg serkentené s néhány biztató szóval a felügyelő munkáját célhoz vezérelné. Ipoly-Damásdon pl. a biró és tanitó a legnagyobb kerékkötők, akik az egyetlen tenyésztőt is kelle­metlen beavatkozásaikkal annyira elkeserítették, hogy hernyóit az il­lető sürgősen elszállíttatni kérte. Máshol meg a felügyelőt a doboltatási illetékért zaklatták s midőn községi pecséttel ellátott nyugtát kért a biró úrtól, — rögtön megszűnt a köve­telés. Nem is számítjuk ide a sok lomb­gátlási följelentéseket, melyek azon hibás jogi felfogásból keletkeznek, hogy az utcán álló szederfákat min­den háztulajdonos — ha előtte áll — magáénak tekinti s részint irigység­ből, részint a fa iránti kíméletből elkergeti róla a tenyésztőket. Ez Delfina pedig dacosan fölbigygyesztette ajakát, mintha arra kényszerítené valami, hogy megvetését fejezze ki. Majd otthagyták a vendéglőt ; sokáig bolyogtak egymás oldalán, karjukat sem nyújtották egymásnak, beszélgetésbe se kezdettek, — a boltok kirakatait nézték. Mikor a leány lakása elé értek, Delfina megállott és csöndesen mondotta : -Jó éjt!, És kezét nyújtotta. Luciano megszorí­totta magára maradt a küszöbön. Egész éjjelen bolyongott lázas kézzel, lázas agygyal. A szerelemnek láza volt. És ebben a lázban elégett Lucianonak bátorsága, gyöngédsége, melylyel anyját és húgát imádta, virágos, szép boldogsága, nehéz munkával, becsülettel szerzett vagyona. Nem szerelem volt az, amivel Luciano Delfina elé borult: több volt ez a szere­lemnél ; nem imádta Dclfmát: több v«It az az imádságnál, —- Dclfináé volt egé­szen. Nem tágított mellőle, mint a kutya, a melyik nem akar szabadulni, mint a bútor, a mely azon a helyen marad, a hova tették. — A leány nem szerette ; ajakát harapdálva, őszintén meg is mon­dotta ezt neki. De hát mit ért mindez­zel ? Luciano az övé volt, mintha így lett volna rendelve, mintha bűbáj ejtette volna meg. A leány tartózkodás nélkül egyre pénzt 3fl 11 t st t v á 11 y s z a niu Hirdetések a kiadóhivatalban és Tábor Adolf könyv­kereskedésében vétetnek fel. >ii4r . Minden egyes hirdetés után 30 kr. kincstári bélyegilleték fizetendő. Nyilttér ára soronkint 20 kr,

Next

/
Thumbnails
Contents