Esztergom és Vidéke, 1894

1894-05-17 / 39.szám

ESZTERGOM és VIDÉKE. (39. szám.) hoz és hazához, önzetlen hazaszeretet vezérelje a sereget. u Andrássy János főjegyző: „Győzzön az igaz­ság." — M ü 11 e r v. Müllenau alezre­des a 26. gyalogezred képv: „Hüten. schützen und retten." — Frey Ferencz Esztergom város orszgy. képviselője: „Lásd felvirágozni és ismét nagygyá lenni szeretett városunkat, Esztergomot." — K o b e k István köbÖlkúthi orszgy. képviselő : „Az Isten áldását kérem köve­tőidre." — Reviczky Károly doroghi orszgy. képviselő nevében Reviczky Győző: „Egyetértés és testvériségért." — Palkovics Károly: „A veszede­lemben felebarátjaik segítségére siető tűzoltók dicsőségére." — Dr. Fehér Gyula a városi plébánia képv.: „Ha Isten velünk, ki ellenünk?" — Dr. Récsey Viktor szentbenedek-rend képv:" Az anya­gi tűz oltása sohasa lohassza a szellemi szikrák gyújtó hatását." Szent F e ­rencz-rendiek: „A szeretet és barátság láncza fűzze össze a tűzol­tókat." — P e r g e r Lajos szent­györgymezöi plébános: „Szent György lelki ereje lelkesítse a tűzoltókat." — Klementisz István ev. ref. egyház képv: „Mindenek előtt a haza." — Dr. Weisz Ignácz főrabbi: „Tiszta ember­szeretet szent tüze lelkesítse és buzdítsa e zászló bátor követőit." — Obermayer György reáliskolai igazgató : „Buzdítsa e zászló Esztergom szab. kir. város polgá­rait a tűzoltás nemes munkájában." — Magos Sándor kir. járásbiró: „Hűség a zászlóhoz az első szent kötelesség." — Altorjay Imre, csendörszázados: „Nemes munkájuk közepette óvja meg e zászló a tűzoltókat minden veszélytől." — Nógrádi Jenő az „Esztergom és Vidéke" szerkesztője: „Minél kevesebbet kelljen dicsérnünk az esztergomi derék tűzoltókat." — Haan Rezső az „Esz­tergomi Közlöny" szerkesztője jelszó nél­kül. — Mattyasóvszky Lajosa katholikus kör képv.: „Hit, remény és szeretet tartson össze bennünket." — Magurányi József a dalárda képv.: „Hozzunk harmóniát társaséletünkbe és nagy dolgokra leszünk hivatottak." — Dr. Földváry István a tornaegylet képv.: „Hirdesse mindég Esztergom pol­gárainak emberszeretetét és bátorságát." — Dr. Helc Antal polgármester város képv.: „Lobog diadalmasan a közjó szol­gálatában városunk felvirágzására". — Polgári olvasókör: „Egymással egy­másért". —F r e y Ferencz a lövészegylet képv.: „A polgári egyesületek felvirágzása a város feivirágzását jelenti." — Rudolf Mihály, akereskedelmi társulat képv.: „Vi­rágozzonaz ipar és kereskedelem." — I v á n y i Géza a „Tarkaság" képv.: „A városok mielőbbi egyesítésére". — D ó c z y Fe­rencz, az ipartestület képv.: „A hazai ipar fel virágzásara". — R e u s z Ferencz takarékpénztári igazgató: „Az emberba­ráti segélyezés nemes érzése egyesüljön ezen zászló alatt." — K a á n János a Keresk. és iparbank képv.: „Szolgáljon védelmére minden becsületes uton szer­zett vagyonnak". — Haudinger Ig­nácz a párkányi takarékpénztár képv.: „Kövesse mindég dicsőség e zászlót." — Haudinger Ignácz, Csavargözős-tár­sulat képv. ismétli előbbi jelmondatát. — Reviczky Gábor a Borászati-egy­let képv.: „Fennen lobogjon e zászló és büszkén". Hoffmann Ferenc Szent-Ta­más község képv.: „Egyesült erővel." — Horváth Lajos Víziváros község képv.: „Bízzunk az ősi erényben." — B e d ő József Szentgyörgymezö község képv. : „Adja az Isten, hogy e zászlót sohase kelljen a romboló elemek elleni harczra fellobogtatni." — Budapesti önkéntes t. o. egylet: „Ha közel a veszély, nem kell más, mint két-három erős kar, bátor sziv és testvéri szeretet." Budapesti hivatásos t. o. egylet: „A jó viszony fen­tartására." Váczi ö. t. e.: „A zászló mindenkor lelkesitő symbolum, lelkesít­sen titeket is a nemes város védelmére mindenkoron." — Érsekújvári ö. t. e.: „Az érsekújvári tüzoltóegylet nevé­ben a bátorság, kitartás és egyetértésre.,, — Komáromi Ö. t. e.: „A tűzoltóság felvirágzására." Győri ö. t. e.: Bátor­ság, kitartás vezessen benneteket sikerre." — Ipolysági Ö. t. e.: Hass, alkoss, gyarapits és a haza fényre kerül." — C s u p i c s Emil gör. kel. lelkész, jelszó nélkül. — Lévai Ö. t. e.: „Szeressük felebarátainkat mint önmagunkat." R e­v i c z k y Győző az esztergommegyei tüzoltóegylet képv. : „Isten áldása legyen az egylet felett mindenkor, legszebb si­ker koronázza működését, de mentől ke­vesebb szükség legyen rá." — Pár­kányi ö. t. e.: „A felebaráti szeretet nevében." — Bátorkeszi ö. t. e. : „Bátor sziv és erős kar kormányozzanak mindenkor." — Bú esi ö. t. e. : „A leg­nagyobb tűzveszélyben az Istenbehelye­zett hit oltalmaz cselekvéseinkben." — N y e r g e s u j f a 1 u s i ö. t. e.: „Az Is­ten minden veszélytől mentsen meg." — Piszkei ö.t. e.: „A tüzoltóegyletek összetartására." — S ü 11 ő i ö. t. e. : „Az esztergomi önkéntes tűzoltóegylet javára és felvirágoztatására." — Bajnai ö. t. e.: „A tüz ne aggassza hazánkat." — Ú n y i ö. t. e.: „Veszély idején bátrak legyünk." — Tokodi ö. t. e. „Felebaráta­ink segítségére." — Szent-endrei ö. t. e.: „Felebarátainknak." — Dr. Helc Antal az ünneplő egylet nevében: „Közveszély­ben, tettre készen, egyesült erővel". — D ó c z y Antal főparancsnok : „Értsünk egyet a veszélyben". — Thuránszky Lajos az „Esztergomi Lapok" képv.: „Tűzoltók és sajtó egy czélt szolgálnak, a közérdeket". — B é n yi ö. t. e.: „Az egyletnek további fentartására és össze­tartására". — Annavölgyi bányatüz­oltók: „Minden lángot, csak a hazasze­retet lángját ne oltsátok el." HÍREK. Esztergom, május 16. — A herczegprimás kedden vá­rosunkból Budapestre utazott. A bí­boros érsek elnökölni fog a püspöki tantervet revideáló bizottság ülésein, melyek e hó 21-én és a következő napokban lesznek a fővárosi kath. kör dísztermében. A herczegprimás, mig a polgári házasságról szóló tör­vényjavaslat a főrendiházban másod­szori szavazás alá kerül, Budapesten marad, azután Balatonfüredre megy nyaralni. — Az új főispán. Jeleztük már mult számunkban, hogy a király ö felsége. Kruplanicz Kálmán kir, tanácsost, megyénk alispánját Esztergommegye fő­ispánjává legkegyelmesebben kinevezni méltóztatott. Ma érkezett meg a belügy­miniszter leirata, melyben a kinevezést tudatja az új főispánnal, egyúttal ugyan­ilyen tartalommal egy belügyminiszteri leirat érkezett a vármegye közönségéhez. A „Budapesti Közlöny" holnapi számában hozza a kinevezést. — A kinevezés megye­szerte nagy örömet keltett. Középületein­ken már zászlók lengenek, a kir. posta­hivatal volt az első, mely zászlót tűzött. Tegnapelőtt és a tegnapi nap folyamán egymást érték a grautáiók Kruplanicz Kál­mánnál. Ma délelőtt a vármegye tiszti­kara, azután Esztergom város tisztikara tisztelgett a polgármester távollétében Dr. Feichtinger Sándor kir. tanácsos ve­zetése alatt. Utánna Niedermann József rendőrkapitány az esztergomi ipartestület élén tolmácsolta a testület jó kivánatait. Ma este a közöröm kifejezése gyanánt az uj főispán lakása előtt a helybeli gya­logezred zenekara szerenádöt adott. A beiktatás e hó 31-én tartatik meg. — Kruplanicz Kálmán Esztergommegye új főispánja felé a közérdeklődés legtar­tósabb jeleivel fordul most városunk és megyénk intelligencziája annál is inkább, mivel Kruplanicz — mint ő maga mondta a város mai tisztelgő küldöttségének — a legelső igazán esztergomi főispán. Krup­lanicz Kálmán született 1830 szeptember 18-án Esztergom-Vízivároson, hol atyja primási uradalmi igazgató, és az 1843—45. évi országgyűlési czikluson Esztergom vármegye követje volt. Tanulmányait Esztergomban és Pozsonyban, a filozó­fiát és jogot pedig a pesti egyetemen hallgatta. A vármegye szolgálatába az 1848 május havában lépett mint esküdt, majd mint aljegyző. A szabadságharezban mint honvéd teljesítette honpolgári kötelessé­gét, majd bátori Schulcz Bódog tábor­nok hadsegédje lett, mint főhadnagy, az önvédelem leverése után besorozták az osztrák hadsereg lovasságához, hol azon­ban a művelt férfi s képzett katona csak­hamar tiszti rangot nyert s a n. számú császári dsidás ezredben főhadnagygyá lett s mint főhadnagy szolgált 1859-ig. mikor a hadseregből kilépett. 1860 de­czember 4-én nagykéri Szczitovszky Já­nos akkori herczegprimás, mint Eszter­gom vármegye örökös főispánja I. aljegy­zővé nevezte ki. 1661 szeptember ha­vában főjegyző lesz, majd 1866-tól 68-ig a vármegyei törvényszék helyettes el­nöke, de ugyanazon évben ismét vár­megyei főjegyző. 1878 deczember 22-én lett megválasztva alispánnak szótöbbség­gel Wargha Benedek ellenében s azóta mint alispán áll a vármegyei közigazga­tás élén. E hó 10-én hivta meg a király kegyelme a főispáni székbe. — A herczegprimás hétfőn a jubileumi ünnepély után meglátogatta lakásán Frey Ferenez orszgy. képviselőt. — A helybeli kórház díszes kápolná­jában május hónapban naponként Hal­ra y szemináriumi tanár tart szentbeszé­deket. E májusi ájtatosság igazán meg­érdemli, hogy intelligensebb közönségünk is felkeresse. — Kinevezés. Szikora József csol­noki kántortanítót a trifaili szénbánya­társulat igazgatósága az ó-dorogi szén­bányatelep iskolájához bányatanitóvá nevezte ki. — Lovagias ügy intéztetett el K. K. városunk egyik előkelő tisztviselője és M. közöshadseregbeli hadnagy közt a mai nap békés úton. Az affaire a „Magyar Király" vendéglőben történt összeszólal­kozásból keletkezett, — Csoinoki búcsú. Pünkösdhétfőn tar­tották a csolnokiak napsugaras kék ég alatt a szokásos jó kedvvel búcsújukat. E búcsú arról nevezetes, hogy az egész kornyék kirándul minden évben e regé­nyes helyre és sok kirándulóval megtör­ténik az a nem ritka eset, hogy kizökken a rendes kerékvágásból. — Színház. Szerdán, máj. 9-én, „Orpheus a pokolban" kitűnő, összevágó előadásban nagyszámú közönség előtt. Csütörtökön „Mongodin úr felesége". Ki­váló volt Hegyessy. Csókané (Rosalie), Károlyi Böske (Lucienne) és Kresz Irma (Clorinda) is igyekezettel játszottak. Pén­teken „Libapásztor" harmadszor. A czim­szerepet Guthy Sarolta adta pompás jétékkal. Hangját is ismét csak dicsér­nünk kell. Szombaton „Furcsa háború" Hegyi Janka és Guthy Saroltával. Va­sárnap délután a „Fenegyerekek," este pe­dig a tűzoltó-egylet jubileumára a „Ve­reshajú"-ban szépszámú közönség előtt különösen Szathmary Zsuzsi, ez a kivá­lóan rokonszenves népszinmüprimadonna jeleskedett. Hétfőn délután a régi jó „Peleskei nótárius," este pedig „Felhő Klárit" adták. Régi, elkoptatott utakon járó népszínmű. Jeles igyekezettel ipar­kodtak valamit csinálni szerepükből Lomniczy (Aba András), Szatmáry Zsu­zsi (Klári), Károlyi Böske (Katicza), Bet­leni (Fátyol Ferkó). Kresz Irma nagyon szép Viola Éva volt és drámai hatással játszott. Kedden a „Kornevilli harangok". Gáspár apót Dobó adta. Dobó, ez annyit jelent hogy megint egy kiváló alakítását kell regisztrálnunk e kiváló színésznek. Betleni deli Henry marquis volt. Szerpolettet Szatmári Zsuzsi játszta pajzánul, Germai­net pedig Guthy Sarolta. Hegyessy kissé túlzott. Ma, szerdán a „Baba", vígjáték Szécsy Ferencztöl. Holnap „Királyfogás" megy, pénteken pedig legutolsó előadásul előkészületen a „Három testőr." — Megszöktetett leányok. Paul János bártfai származású kintornás Tatába ve­tődött a minap, hol két fiatal lánnyal ismerkedett meg, kiket mézes-mázos Ígé­retekkel arra birt, hogy Öt kalandos országkóborlásában kövessék. A lányok hittek az ígéretekben, és a verklissel útra keltek Esztergom felé. Csakhogy a tatai szolgabiróság táviratban értesítette a helybeli szolgabiróságot a lányszöktetö turpisságáról, és a rendőrkapitányság Paul uramat ma szerencsésen el is csipte. A lányok egyikét Bors Máriának hívják, és még csak 16 tavaszt látott. A lány­szöktetö most a hűvösön várja megér­demlett büntetését. — Búcsúzik a szinlaposztó. Ez annyit jelent, hogy mennek a színészek. Pénte­ken este lesz az utolsó esztergomi elő­adás, és szombaton már Tatán fognak játszani. Hogy a színházi saison így meg­rövidült, annak oka, mivel az esztergomi közönség nem pártolta olyan mértékben Dobó kiváló társulatát, amint ezt a válo­gatott előadások sorozatával kiérdemelte. — Öngyilkosság. Szoleczky József hentes, szenttamási lakos tegnapelőtt 90 frtot elkártyázott, és nagy vesztesége fölötti bánatában tegnap este fél 11 órakor lakásán forgópisztollyal agyonlőtte magát. Szoleczky már többször öngyilkossági kísérletet követett el. — Kifogott hulla. E hó 11-én Eszter­gom város határában a szentkirályi dütó­földek végén a Dunából egy 30 év körüli férfi hulláját fogták ki. A hatóság való­színűnek tartja az ismertető jelek után, hogy e hulla azonos a Pozsonyban e hó i-én meggyilkolt és Dunába dobott férfi hullájával. — Nyersselyem bastruhákra alkalmas kelméket öltönyönként 9 frt 50 krért és jobb fajtájúakat is — valamint f e­kete, fehér és szines selyemkel­méket méterenként 45 k r tói 11 f r t 65 krig — sima, koczkázott,"€s|cozott, min­tázott és damaszDlt sttí? minőségben (min­tegy 240 fajtában és Jöoo^íillönbözö szin s árnyalatban) szótfjf p ó s t ab ér és vámmentesen £ priva dm e g r e n delők lakásarjí Hejyjíi^erg G. (cs. kir, udvari szállító) selyemgyára Zürichben. Minták postafordulóval küldetnek, Svájczba czimzett levelekre 10 kros és levelezőlapokra 5 kros bélyeg ragasztandó. Felelős szerkesztő és kiadótulajdonos NÓGRÁDI JENŐ. Vegyünk a gyárból és ne másod­kézből ! mondja egy régi közmondás. Ezt joggal mondhatom üzletemre, mert csak egy oly nagy üzlet, mint az enyém bir készpénz­vásárlás folytán óriási árumennyiséggel, és ezzel az előnyökkel, olcsó költséggel, melyek végtére s a vevőnek javára kell hogy szolgáljanak. Gyönyörű minták magánvevoknek ingyen és bérmentve. Dúsgazdag min takony vek, mint még soh'sem voltak, szabóknál: bérmentve. OltSnwfzöfeteí Peruvíen és Dosking ajfmagas részére, elő­írás szerinti szövetek les. és k. hivatalnok egyen­ruhák, veteránok, tUzqpók, torna /és livré-eknek ; tekeasztal posztó és fátékasztaltíjfra, kocsiáthuza­tok, Loden, vízmentes vadászkabátok, mosószöve­tek, utazó plaidek 4 14 frtig. Jutányos, becsületes, tartós és tiszta gyapjú­szövetet és nem olcsó rongyokat, melyek a szabó­munkát alig érdemlik, ajánl » Stikarovsky János Briinnben (Austria Manchestere.) Legnagyobb gyári posztóraktár egy millió trt értékben. Szétküldés csak utánvéttel l Levelezés német, magyar, cseh, lengyel, olasz, franczia és angol nyelveken. fél Lápfürdök — aczelforrások BVZlAl GYÓGYFÜRDŐ hasonló a Spaa, Pyrmont, Schwalbach és Pyra­warthi aczélforrásokkal kitünő" , yBel£g|(«^ , nideg vasaczélfürdőivelj moor és/ásványfiirdőkkel, tükör­fürdővel és uszodával, jflidef' vizgyógyintézet és IVÓJKTjJt A kitűnő eredménnyel vjrszegény&fg, idült gyomor­és bélhurut, homok-, Jtő- és\vrcbaj, méh- és hü­velyhurut, vérzést rendetlenségeknél, magtalanság, idegbetegség, bujakór, csúz, köszvény és fejfájá­soknál stb. Fürdőidény Május—Október. — Buziás gyógyfürdő vasúti állomás Temesvár, vagy Lúgos. — Társas­kocsik az állomásnál. — Ismertetések kívánatra ingyen. Fürdőigazgatóság Buziáson.

Next

/
Thumbnails
Contents