Esztergom és Vidéke, 1892

1892-11-17 / 93.szám

Az u} kormány. Magyarország uj kormánya a követ­kezőleg alakult meg : Miniszterelnök és pénzügyminiszter : Wekerle Sándor dr. Belügyminiszter: Hieronymi Károly. Vallás- és közoktatásügyi miniszter: Csáky Albin gróf. Igazság ügy miniszter: Szilágyi Dezső. Kereskedelmi miniszter: Lukács Béla. Földmivelési miniszter: Bethlen András gróf. Honvédelmi miniszter: Fejérváry Géza báró. A király személye körüli miniszter: Tisza Lajos gróf. Horvát miniszter: JozipOViCS Imre. — A herczegprimás a jelenlegi megállapodások szerim, a tél nagy ré­szét ez idén is Budapesten tölti, a tél beállta előtt azonban még elláto­gat székvárosába. A herczeg­primás most egészen visszavouult.au él s udvari papjai sincsenek környezetében. Titkárán, dr. Kohl Medárdon kivül, csak Francsics Norbert orsz, képviselő vau mellette. A budapesti vikariátus fel­állításának s életbeléptetésének idejére vonatkozólag a főpap még nem határozott. — Kitünteté8. Dr. Fehér Gyula belvárosi plébánost, mint értesülünk, ő felsége udvari káplánná nevezte ki. — A közoktatási tanács kikül­döttje. Az országos közoktatási tanács­nak a király legfelsőbb elhatározásával jóváhagyott szabályzata igy intézkedik : «Hogy a tanács tagjai az iskolai álla­potokat személyesen megismerhessék s a helyszínén szerzett tapasztalataikat a közoktatási tanács kebelében kifejtendő munkásságuk közben hasznosíthassák, a miniszternek a tanács ajánlatára az egész iskolaévre adandó felhatalmazása alapján, de rendelkezési jog nélkül, meglátogatják évközben, vagy a vizsga­tatok alkalmával az ország ama taninté­zeteit, amelyre felhatalal mázasuk szól.» Ebből folyólag és tekintettel az 1876. évi XXVIII. t.-cz. 3. §-ára is, a val­lás- és közoktatásügyi miniszter az 1892 — 93. iskolai évre az eszter­gomi kath. tanítóképző-intézethez H Ö m a n Ottó tanác stagot küldötte ki. f j Hübschl Antal. | A régi gárdának egy közbecsülésben álló alakja dőlt ki ismét. Abból a korból való, a mikor még nem külsőségei után ítélték meg az embereket. Érdes modora volt ki­felé, de annál emberszeretőbb lélek lakozott benne. Tizenhat évig állott jniut orvos a város szolgálatában s kö­telességeinek mindenkor becsülettel meg is felelt. A szomorú esetről a család a következő gyászjelentést adta ki: Özv. Hübschl Antalné született Bencze Zzuzsanna mint neje, Hübschl Károly, Hübschl Vilmos, Hübschl Alajos, Hübschl Sándor mint testvérek, fájdalommal telt szívvel jelentik maguk és az összes rokon­ság nevében, szeretett férj, illetve testvér Hübschl Antal Esztergom kir. város nyu­galmazott alorvosa 1848—49-iki évi hon­védnek folyó hó 15-én hajnali 1 órakor a halotti szentségek ájtatos felvétele után, életének 66-ik évében, hosszas szenvedés után történt gyászos elhunytát. A meg­boldogultnak hült tetemei f. hó 16-án dél­után 3 órakor fognak a róm. kath. egyház szertartása szerint a szab. kir. városi sír­kertben örök nyugalomra helyeztetni. Lelki üdvéért az engesztelő sz. mise-áldozat folyó hó 17-én reggeli 10 órakor fog a szent Ferencziek templomában a Minden­hatónak bemutattatni. Esztergom, 1892. 15-én. Áldás és béke lengjen hamvai fölött! Temetésén nagy számmai vett részt a város közönsége s a város tisztikara testületileg jelent meg, megkoszorúzva elköltözött társuk sirhantját. — Halálozás. Viola Imre fővárosi tanácsost, városunk kiváló fiát súlyos csa­pás érte. Tizenhárom éves lánykája Viola Ozenczi rövid szenvedés után Budapesten elhalálozott, — Utószemiék. A hírlapoknak] azon közlése daczára, hogy a katonai szemlék a kolerára való tekintetből országszerte be lettek szüntetve, jelen­tik lapunknak, hogy a megyére szóló ulószemlók meg lesznek tartva. E sze­rint a honvédségi utószemlék ma 17-ón tartatnak meg Nyitráu, miig a hadse­reghez tartozók, kik a főszemléről el­maradtak, holnap 18-án kötelesek je­lentkezni. — A párkányi vásár végleges el­határozás szerint most már biztosan meg­lesz tartva s hé'főn veszi kezdetét. A többszörös halasztást szenvedett orszá­gos vásár iránt általános közérdeklődés nyilatkozik mindenünnens ú gy látszik, hogy a késedelem sem tudott ártalmára lenni az őszi vásárnak. Már nagy­ban emelkednek is Párkányban a ha­gyományos sátrak s kereskedőink a legszebb reményekkel tekintenek a pro­longált vásári hét elé. — Habent sua fata libelli. Ezen czim alatt jónak látta az «Esztergomi Hírlap* nov. 13-iki számában egy el­veszett kéziratomra vonatkozólag meg­jegyzéseket koczkáztatni. Régóta nem kaczagtain oly jóizüt, mint mikor ol­vastam, hogy fővárosi tárogatók és vi­déki riporterek előtt mily hírnévre vergődtek szerény kézirataim. Sajnálom különben, hogy egy szót is kell vesz­tegetnem ily haszontalanságra; de mi­vel találkozik, ki ilyenben találja kedv­telését, legyen meg az öröme 1 Más­részt nem szeretném, hogy valamely jámbor olvasó elhigyje, hogy a felol­vasó estély rendezősége is kész a hí­vőket ámítani; ad evitandum s c a u­dalum pusillorum nyilatkozom| tehát. Hogy felolvasásom kézirata az estélyen még meg volt, arról tanus­kodhatik Hampel József dr, Némelhy Lajos, Schédl Áruulf, a kik azt ke­zemben látták, részben nézegették. — Hogy kéziratom közvetlenül az estély után is megvolt, arról tanúskodik az egyesületi szolga, ki a garderobban átvette tőlem és másnap reggel hibát­lanul visszaszállította. Es ezzel be is fejezhetném, ha nem találkoztak volna oly kíváncsiak, kik azt szeretnék tudni, hogyan veszett el kéziratom, melyet a «M. Á.» hirdetett. Ezt is megmondom. Okt. 27-éu kelt az az irat, melyben a műemlékek orsz. bizottsága dr. Czobor Béla elő­adó révén fölszólít, hogy esztergomi ásatásaim eredményéről jelentést tegyek, hogy azt a bizottság nov. 3-iki gyűlé­sén elő lehessen adni. Ezért rándultam le nov. 1-ón Budapestre ós magammal akartam vinni hosszú tekercsben fogal­mazványaimat a rajzokkal együtt. A mint azonban a propellerrel lekésve, az egyetlen párkányi bérkocsin egy is­meretlen uri emberrel vágtatva, az ál­lomáshoz hajtattam, a tekercs valaho­gyan legurult a kocsiról, mert Nánán már annak hiányát észrevettem. Bittér bérkocsist (tessék megkérdezni) rögtön visszaküldiem keresésre s az állomás portását (tessék megkérdezni) a talál­mány átvételével biztam meg. Buda­pestről mindjárt megsürgönyöztem czime­met, melyet nevezett portás mai napig is mutogat, mint a történeti neveze­tességű kéziratra vonatkozó adatot. A jelentést megtettem pedig szakemberek előtt hrussói kézirat nélkül is. Haza­érkezvén, kidoboltattam az elveszett tárgyat, nehogy illetéktelen kézre jus­son, nov. 4. a királyi városban, nov. 5-ón Vízivárosban és Párkányban. A városi kapitány, vízivárosi bíró ós pár­kányi jegyző tanúim, hogy nov. 1-ót és nánai utamat jelöltem meg, mint közelebbi körülményeket. De ha valaki oly nagy figyelemmel kísérte az érde­kes históriát, olvashatta volna az «Esz­tergom és Vidéke» nov. 6. számának 3. oldalának, 4. hasábján azon erre vonat kozóhirdetésemet. A mint ugyanaznap tu­domásomra jutott a «M. Állam* szerk üzenete, azounal irtam a hrussói plé­bánosnak, hogy főképen az elveszett mérnöki rajzra van szükségem ; k éz­irataimra nem fektetek súlyt; csak azt nem szeretném,ha valami vissz 'élés történ­nék ezekkel. Ebből látszik, houy nov. l-ig meg volt még kézirataimnak Hmssóra ke­rült példánya is. Látszik továbbá hogy megtarthattam volna előadásomat kéz­irat nélkül is, ha nem lett volna is meg, a mikor tényleg mégis meg volt. Ez onnan is világos, hogy okt. 30-án 885. sz. a. az orsz. régészeti társulat titkári hivatalától is felhí­vást kaptam, hogy f. hó 29-én a Ma­gyar Tudományos Akadémia üléstermé­ben felolvasást tartsak sz. Lőrincz tem­plomáról és én szokás szerint benyúj­tottam a kéziratot hrussói kézirat nél­kül is. Ha tehát három különböző alak­ban ki tudtam állítani ugyanazt a tár­gyat, csak el tudtam volna mondani 11 e c z k ó m e t az estélyen esetleg kéz­irat nélkül is. De jobban örültem azok­nak az élénk éljenzéseknek, melyekkel felolvasásom elmaradása fölötti örömüknek adtak kifejezést a tánezot már türelmetlenül váró hölgyek. A tü­relmetlen közönség ily hangulata mel­lett nem koczkáztathattam, hogy elő­adásom a nyugtalan figyelmetlenség ká­tyújában megfenekeljen. — Vigasz­talasomra szolgál, hogy Csernoch Já­nos apát-kanonok sincs egy nézeten az «Esztergomi Hírlappal», mert az újdon­ság megjelenésének napján oda nyilat­kozott előttem, miszerint úgyis tudták, hogy nem a kézirat elveszte miatt maradt el a felolvasás. Mindezek után csodálom, hogy nem akadt egy Csontosi, ki a drága kéziratot el nem sikkasztotta, és saját önképző köre fogalmazásával nem cse­rélte fel. Különben alapos gyanúm van, hogy n em ti sz tessé ge s uton kerüli kéziratom Hrussóra ! Valaki meg akart tréfálni, de nem sikerült. A herczegpri­más nagylelkű példáján okulok s azt mondom oda: Pax vobis! Végül ennek kapcsán egyúttal azt is kijelen­tem, hogy az <cEsztergomi Hirlap*-nak R. alatti szerkesztői üzenete nem ne­kem szólhat, mivel ón sem szóbelileg, sem irásbelileg nem nyilatkoztam senki előtt nevezett lapnak dr. Hampel elő­adására tett megjegyzései felől. Ezen nyilatkozatomat különben egyidejűleg az «Esztergomi Hirlap*-nak is meg­küldtem közlés végett ós megköszönöm eddigi figyelmét, magamat továbbra is jóindulatába ajánlva, vagyok lekötele­zettje — Récsey Győző. — A Széchenyi-tér kövezése sza­kadatlanul halad előre s hihetőleg e héten a Buda-utczánál levő térség s a Mihalik-ház előtti terület teljesen el­készül. A jövő héten a főtér feltöltése s az uj szent Háromság szobrának helye kerül egyengetés alá. A munkálat — kedvező időjárás esetén — két hét alatt teljesen elkészül. — Az Uj kálvária főcsoportjának egyes szobrai már a közel jövőben föl lesznek állítva. A szobrok felvitele fo­lyamatban van. A főcsoport alakjai a párhuzamosan felállított sfatiók ten­gelyvonalára merőlegesen lesznek elhe­lyezve. A szobrok süttői kőből faragot­tak és Miiller bányatulajdonos által szállíttatnak. — Vajda Jánosnak, a kitűnő köl­tőnek tollából hoz inai számunk egy érdekes czikket, mely vonatkozással vau városunkra is. Ha nem is oszthatjuk e tekintetben a költő álláspontját, mint egyéni nézetnek szívesen adunk auuak helyet lapunkban. — A kolera. Míg a óvárosi lapok már-már kezdik beszüntetni a «kolera­rovatot* s nap-nap után a járvány csök­kenéséről adnak hírt, addig nálunk olyan inlermezzók izgatják föl a kedé­lyeket, a melyek éppenséggel nem lehet­uek megnyugtatók. Minden napra esik egy-egy beteg s minden betegség­nek halál a vége. A Tóth Lajos tizen­egy éves fin csakhamar elhalálozott; a szentgyörgy mezői járvány kórházban meghaltak : Simönyi Leni és Turányi Gyula 10 éves téglamunkás. A leg­épületesebb história esett meg Gulyás Vendel ó-gyallaí beteggel, a kit a vá­rosi közkórházba szállították s csak ott, tizenhat beteg közt fekvő konstatálták rajta a kolerát. Ez után a szives ténykedés után néhány órán keresztül azon folyt a tanácskozás: hova is szállítsák tulnjdonkópen a «be­furakodott* nyavalyást? A megyei­vagy a városi kórházba-e ? Hogy-hogy nem : az illetlen koierás fogta magát ós be nem várva a jogerős határozatot, — átköltözött egy «j o b b hazába.* Utána költözött Fink Anna nevü 18 éves leányzó, a ki elhalálozása előtt való éjszakán hajnali 3 óráig lánczolt egy 8zentgyörgy mezői engedélyezett korcsmái-mulatságon. Ezek után ható­ságainkat még csak arra a körülményre kívánjuk figyelmeztetni, hogy a leg­utóbbi kolera idejóbeu Esztergomban igazában csak akkor tört ki a járvány, mi­kor már Budapesten megszűnt pusztítani. — Megszökött reczitátor. A M. H.-ban a következő humoros apróságot olvassuk, melyet «rosszulértesültsége» daczára is al­kalomszerűnek tartunk reprodukálni. Egy dunamelléki csöndes kis magyar városba bekopogtatott a napokban egy idegen. Ter­metre Holubár, nyelvre német, mesterségre reczitátor. Vészjósló tekintetében Coriolán haragja, hatalmas hóna alatt Schiller «Ha« rang»-ja, kaczajában Petőfi «őrüit»-je és sóhajaiban Heine «Kewlári bucsu»-ja. Nagy falragaszok, nagy remények. Az óriási po­rosz bemutatkozik azoknál a családoknál, akiktől csak azt a kis szívességet kéri, hogy engedjék magukat fejenkint egy-egy fo­rintjával germanizálni. Néhány szál milli­gyertya vet titokzatos fényt néhány szál búskomor hallgatóra. Az elkeseredett re­czitátor rágyújt Július Caesar nagy fórum­jelenetére olyan haraggal és szenvedélylyel, bogy az üres terem vakolata hulladozni kezd. A közönség elkábul a nagy gyönyör­től. Hanem a mellöztetós fájdalmának mér­gét a vendéglőben adta ki a nagy reczitátor, hol saját megrovási kalandot szavalt el Ázsia határszéli álomásáról, a barbár magyar vá­rosról és végre belekötött egy ifjú barbárba, aki azonnal kiküldte a reczitátoruoz mokány segédeit. A nagy reczitátor neszét vette a me­rényletnek s eszeveszetten csomagolni kez­dett. Mikor a segédek megjelentek, nem talál­tak a reczitátor asztalán egyebet kifizetetlen számláknál, melyeket a nagy germán emlékül hátrahagyott. A szokásos nyílttéri közlemé­nyek természetesen nem maradtak el és szo­katlan hangokon nyilatkoztatták ki, hogy a megszökött reczitátor gyáva. A nagy reozi­tátor azonban azóta annál nagyobb hősies­séggel bukik el mindenütt, ahol belügymi­niszteri engedélylyel germanizál s párbaj-se­gédek hiján gorombáskodik, mert meg akarja czáfolui a gyávaság rettentő vádját. *) A budapesti járvány bizottság me­leghangú köszönő levelet intézett a gróf Esterházy Géza féle angyalföldi cognac­gyár igazgatóságához, a szegény sorsú ko­lerabetegek között való ingyenes kiosztás czéljából rendelkezésére bocsátott kitűnő minőségű cognacért. A hamburgi járvány­bizottság pedig hivatkozással a gróf Ester­házy Géza féle cognaogyár igazgatóságának bebizonyított humanizmusára, következő le­vélben adott kifejezést hálájának. «A vá­rosunkat ért csapás természetesen a sze­génysorsuakat sújtja legerősebben. Kétsze­res jótétemény volt tehát Uraságtok részé­ről a szegényeket segélyben részesíteni » nemes szivre vall ama nagy, 200 pnlnczk­ból álló cognac küldemény, mely* t ínsége­seink és betegeink számára hozzanu jut­tatni kegyesek voltak. Fogadják elismert kitűnő minőségű és valósággal gyógyhatású nagy cognacküldeményükért meleg hálán­kat és azon kívánságunk kifejezését, hogy szép hazájukat a minket ért csapástól óvja meg amindenható. Legteljesebb tisztelettel: a városi syndicatus megbízásából RodofF.*

Next

/
Thumbnails
Contents