Esztergom és Vidéke, 1892

1892-10-06 / 81.szám

milyen nem sok terem. Az uj főkapi­tány azelőtt a mi tápunknak volt min­dig szívesen látott munkatársa. Itt van­nak az ő eszméi a mi hasábjainkon is. Reméljük, hogy a programmot be fogja váltani. Valamikor azt ígérte, hogy szü­lővárosáért fog élni halni. Most mái­rajta áll, hogy ez ígéretnek exponált ál­lásában lépten-nyomon megnyilatkozó jeleit is adja. — Or. Feiehtinger Ernő kir. albi­l*6t mint a hivatalos lap vasárnapi szá­mában olvassuk Ó Felsége a király a vasvári járásbírósághoz járásbiróvá ne­vezte ki. Mikor a közkedveltség!! biró emelkedéséhez gratulálunk, egyszers­mind kifejezést adunk azon vesztesség­nek, moly városunkat előkelő művelt­ségű fiának távozása által éri. — Lejáró pályázat. A Körösi László dr. távozása folytáti üresedésbe került reáliskolai tanári állásra hirde­tett pályázat holnapután 8-án jár le. Az állás elnyeréseért, mint értesülünk, eddig csak Nógrádi Jenő nyújtotta be kérvényét, a kinek megválasztatása e szerint kétségen fölül áll. — Kinevezés. Dr. Vándor Ödönt városunk derék szülöttét a budapesti szemészeti tanszékhez díjazott gyakor­nokká nevezték ki. Gratulálunk. — Őszinte hála. Közel negyven éve, hogy dr. Majer István püs­pöknek ily czimü munkája : «István bácsi a boldog családatya és okos gazda* képekkel díszítve 1854-ben Pesten, 5000 példányban napvilágot látott. A munka annak idején roppant tetszéssel találkozott ós ez volt azon könyv, mely a köztiszteletü püspök «István b á e s i» nevét az országban megala­pította. Mindezek köztudomású tények. Kevésbé ismeretes azonban, mennyire ment át a munka a nép szívébe; mily mértékben hódította meg az alsóbb osz­tályokat, mily őszinte szereietet és ra­gaszkodást termett az szerzője számára az alsóbb rétegekben. A közelmúlt na­pokban vette a püspök ur e jelenség­nek párját ritkító bizonyítókat. A posta egy szerény csomagot hozott Majer Ist­ván nevére czimezre — Szentesről. «Műtárgyak, 5 frt értékük valáuak a szállítón olvashatók, A nemosszivü fő-' pap kíváncsian bontotta fel «S z a b ó J á n o s» küldeményét. A gondosan készített csomag mellett gyakorlatlan kézzel irt levél feküdt. Küldője a ne­vezett Szabó János, kovácsmester Szen­tesen, vallására nózvo protestáns, meg­ható egyszerűséggel kéri a püspököt fogadná szívesen csekély küldeményét — hálából azon üdvös tanulságokért, melyeket idézett múltjából merített. Kéri egyúttal, boldogítaná őt néhány sajátkezű sorával, hogy azokat, miut ereklyéket őrizhesse attól, ki életében legnagyobb jótevője volt, kitől a józan életre, szorgalomra, takarékosságra oly hatalmas ösztönt nyújt. A küldemény két kés volt sajátkezüleg készítve a hálás kovács által. Nyelén e szavak állanak : «M a j e r Istvánnak*; ós «S z i v b ő I* A püspök ur nagy örömmel vette a hála e nyilvánítását. Még nagyobb volt öröme a kovács mesternek, midőn leghőbb óhaját, látta teljesülve és birtokába jutott a püspök egy sajátkezű köszönő levelének. «Egósz Szentes olvasta a levelet,* irta aztán Szabó János, midőn a püspök ur bátorítására két arczképót is el küldötte — mindennapi muuka-ruhájában az egyiket, ünneplő köntösébe a másikat. "Ritka, tanulságos eset és igen örven­detes ! A mely nép szivében ily nemes érzelmek honolnak, annak léte és jövője iránt a legszebb reményeket szabad és kell táplálni. — Az állandó hid építése kérdésé­ben jelentékeny haladást jelezhetünk. Az állami költségvetésben a hidak épí­tésére, mint már jeleztük, nagyobb Összeg lett feWóve. Tudtunkkal az esztergomi hídhoz vonatkozó tétel is ebben benfoglalíatik. Különben is tár­gyalások indultak meg arra nézve, hogy a hid összköltsége a vállalkozónál 20 évi amorlizatióra simittassók. Ekként épült a pozsonyi és komáromi híd is, s igy fog az esztergomi hid is épülni. A város hatósága bizonyára állást fog­lal a hid helyére nézve, ha a kellő időpont elérkezik. Mint halljuk a város szakértője, Szilágyi mérnök a kö­zel jövőben a pozsonyi és komáromi hidakat alapos tanulmány tárgyává óhajtja tenni s főként a feljárók kérdé­sét vizsgálja meg részletesen, bogy a város rendezési szempontból az eszter­gomi hid semmi kívánni valót ne hagy­jon bátra. - A szt. Lőrinez templom alap? falainak mérnöki felvételét Kedden fo­gauaíositotta Szilágyi Ferencz mérnök. A fölmérés illetve a helyszínrajz el­készítése akként történt, hogy a tem­plom hajójának és szentélyének hosszá­ban a tengelyvonal meghalározUtott ós fixiroz'atott. E'-en tengelyvonalra vé­tettek az egyes kiszögel(f pontok ren­dezői és metszékei, ugy, hogy az alap­vonalból minden lényeges pont helye megvan állapítva s igy a helyszínrajz hü képet ad a templom alakjáról. A régészeti társulat külön kívánságára le­hetőleg sok diagonalis méret is vétetett, mi annál is inkább volt indokolt, mert a templom alakja semmiféle symetriát nem mutat. A főfalak nem párhuzamo­sak, a szentély poligonja is oldalaiban eltérést mutat s a falak vastagsága is ugyanazon síkban ugyanazon rendelte­tés mellett is különböző vastagsággal birnak. Az Iparbank épülete homlok­zatától a tengelyvonal legszélsőbb pontja 17 méter távolra esik s a szé­lességi dimenzió 15 méter, melybe a mellékhajó szélessége is befoglaltatott. Az észak felé fekvő s hihetőleg őrto­rony rendeltetéssel biró középi! mény legnagyobb átmérője 3.57 métert tesz s külön fülke nyúlvány nyal bir. A délre fekvő szomszéd hajóépület bejá­rója, mely szilárd far-igott kövekből készült 1.86 mtr. szélességgel bir s körülbelül az egész falhossz közepe táján vau elhelyezve. — Jellemző az épületre nézve, annak min­den sarok pontján, sőt a délfelé eső főfal még további két pontján a nagy támpillérek alakja. Ezen támpillérek jeleuléle a gothikai slyl iránt kétséget nem hagy hátra. A támpillérek száma pedig a templom magas voltára enged következtetni. A temnlom Őrtornyának közvetlen közelében északt irányban 70 czeutímóter szóles fal találtatott, mely a szentély poligánjának 2-ik oldalánál párhuzamosan fut s hihetőleg a temető kerítés falát képezte, de az se lehe­tetlen, hogy elkerítő bástya fal gya­nánt szolgált. Az eszközölt mérnöki fel­vétel alapján léptékben helyszínrajz — még pedig 2 példányban — ké­szíttetik. Az egyik példány a régészeti társulatnak küldetik meg, a második példány pedig a város levéltárába he­lyeztetik el. Az ásatásról s a találtak­ról jegyzőkönyv fog felvéletni. Iudo­kolt lenne egyúttal az is, ha az Ipar­bank épületén emléktábla jelezné szt. Lőrinez templomának rövid leiratát. A templom helyrajzát, a kövezeten kifog­ják tüutetní még pedig akként, hogy a főfalak helyei a terméskőbe koczka­kövekkel kirakatnak. Ily módon a ké­sőbbi kor is láthatja az egykor híres templom vázlat rajzát. —Régészeti felolvasás. A nagyérde­kfinek ígérkező felolvasási estély, mely a LŐrincz-templom ásatási költségeinek és a megalakítandó «Esztergommegyei tör­ténelmi társulat* alaptőkéjének javára fog tartatni, közbejött akadályok miatt kissé olhalasziatott, de még október folyamán fog közönségünknek egy él­vezetes estét szerezni. Mig a részieleket köztudomásra juttathatjuk, addig is felhívjuk ez estélyre a t. olvasók ér­deklődő figyelmét. j% — Kolombus-Ünnepély. Amerika fel­fedeztetésének négyszáz éves jubilemát jövő vasárnap — f. hó 9. — fogja megünnepelni a tanítóképző intézet, melynek önképző köre ez alkalomból zártkörű diszgyülést fog tartani. — A Széchenyi-tér szabályozása némi késedelmet szenvedett a templom romok ásatása miatt. Jelenleg azonban már a nagy csatorna építése is folya­matban van s holnap már be lesz fe­jezve. A víznyelők is e héten legkésőbb jövő hót közepén elkészülnek. A járda kövezés ís kezdetét voszi a főtéren, annál is inkább, mert az összos anyag rendelkezésre áll. A. vállalat és a város közös érdeke megköveteli, hogy a tel jes szabályozás még e hóbau befejez­tessék. A fasorok ültetése tavaszra marad. — Komárommegye főispánja. A király a belügyminisztérium vezetésével megbízott magyar miniszterelnök elő­terjesztésére, mint azt már elrv* jelez­tük, Zuber József Komárom vánnpgre és Komárom szabad királyi város IV is­pánját, ezen állástól, buzgó működésinek elismerése mellett, saját kórelmére fel­mentette és helyébe Éudnay Béla, orsz. képviselőt, volt vármegyei főjegyzőt, Komárom vármegye és Komárom sza­bad kir. város főispánjává nevezte ki. — Győr ünnepe. Emlékezetes ünnepe volt Győr városának vasárnap, okt. 2-án, a melyen, az egész ország vett részt az iro­dalom és közélet kitűnőségeivel. Ekkor lep­lezték le Kisfaludy Károly szobrát, melyet Mátray Lajos készített. A fényes program mn ünnepségeken Esztergomot, mint j-'ieztflk, Reviczky Győző, Földváry István és Feieh­tinger Ernő képviselték. Az ünnepi banket­ten a többi között dr. Földváry István lel­kes hangú felköszöntőt mondott Győr me­gyére, mely a szobor felállításával magá­nak emelt szobrot. — Október hatodlka van ma az nradi tizenhárom vértanúnak szomorú emléknnpja. A hazafias kegyelet adóját városunkban a Ferencz-rendiek templomában fogjál* leróni, a hol. is délelőtt a vértanuk ^lelkid-ivéért rekviem lesz. — A Széchenyi-téri ásatásokat most már csak annyiban folytatják, hogy a meg­talált sírhelyek körül ássák keresztül ;> föl­det esetleg föllelhető régiségek kedveért. A díszesebb márványlapokat és faragott kö­veket többnyire már kiemelték a földből s a város tulajdonában maradnak. Bé c se;y Viktor tanár, ki fáradhatlan buzgalommal vezette az ásatást, tegnapelőtt Bodrogközbe utazott a hol Bubics püspök birtokán Ős­kori leletek fölkutatását folytatja. Vissza­érkezéséig helyettesekép a munkál utókra Prokop Gyula ügyel föl. — A magyar művészet diadala. Néhány napja már hogy a budapesti nemzoti színház Bécsben vendégszerepel. Az osztrák fővárosban óriási diadalt arat a magyar művészet s a lapok el­ragadtatással magasztalják az előadásu­kat, A szinészeti kiállítás díszeinöke, Metternich Paula herczegnő Bajnáról a következő sürgönyt intézte okt. 1-én Panlay Ede igazgatóhoz : «Ágyhoz kötve, legnagyobb sajnálatomra nem vehetek részt a holnap esti megnyitó előadáson. Ezért ezen az utou küldöm szerencse­kivánataimafc a nemzeti színház derék igazgatójának, valamint a műintézet. je­les tagjainak. Metternich Paula her­czegnő, mint a kiállítás diszelnöke.* — Az ázsiai rém fogadtatására nálunk mindeddig vajmi kevés intézkedés történt. Bízunk az Istenben. Sem a megye, sem a város nem mozog. Helcz polgármester ezer példányban rendelte meg a szent István­társulat kiadásában megjelent népszerű fü­zetet, mely a kolera elleni óvintézkedése­ket tartalmazza. A kofák vígan hozzák Bu­dapestről a gyümölcsöt. Pozsonyban uiar őt napos vesztegzár alá kerülnek a bmtV pesti baczillusok, pedig Esztergom Sgy kissé közelebb esik. A vágóhídi mizériákra hatványozott mértékben hívják föl a hiú­ság figyelmét. A krínolin-hid alatti oc­máuyság általános botránykozás tárgy,i. Általában minden oldalról a legerél) es'-bb intézkedéseket kérjük. / — A pékek mint koleraterjesztők Dr. Korányi Frigyes orvos-professor leg­határozottabban állást foglal a póké7c sütemóuy-cseréje ellen, (t. i., hogy a pékek a megmaradt süteményeket visz­szaveszik s olcsóbb áron ismét eladják), mert a sütemény oly sok s gyakran tisztátalan kézen megy 4t, hogy a legve­szedelmesebb kolera-baczillus terjesztő. * Ha sok ezer ember bizonyítja, ha a leghíresebb tanárok s számos gya­korló orvosok elismerően nyilatkoznak valamely szerről, miut például Braitdt Richárd gyógyszerész valódi svájezi lab­dacsairól, akkor kétségtelen, hogy csak is egy valóban hasznos házi- ós gyógy­szer íehot szóban. A svájezi labdacsok egyedül kitünö hatásuknak köszönbetik mai, általános elterjedtségöket, mit semmiféle más szer el nem ér. El kell ol vasúi azt a 400,'hivatal bői JiitelüsiteU Az Becsületes kis Czé Ládájának föl kö­vetése Formuláje. Azt jol tudhattya kegyelmetek micsoda «zép szokások és rendtartások vannak min­den királyi 8 kulcsos Városokon minden minden míves Legényeknek, minékünkis Szabó Legényeknek, ugyan itt Esztergám szabad királyi Varosunkban ülvén szép szo­kásunk és rend tartásunk vagyon, tarto­zunk minden harmudílí Vasárnap dél u'án­egy órára Atyánk Urunk házához föl jönni, és az fői tétel pénzt magún kai bé hozni, mely fői tétel pénz sokat nem tészen, egy heti híres Legény egy pénzel, fél heti hí­res Legény fél pénzel tartozik. Azt is mondom kegyelmeteknek hogyha valamely becsületes barátom még itt nem munkálkodót volna, 8 az után itt fog mun­kálkodni, tartozik Atyánk Urunknak egy garassal, á Templomra egy garassal, s az Bőcsűletes kis Czé Ládájában két pénzel. Hogy ha pedig valamely bőcsűletes ba­rátom még társ poharat nem adott volna, tartozik magát meg jelenteni az bőcsűletes kis Czének, sőt ha magát meg nem jelenti, s ki tudódik duplán büntetődik, itt való ótven két pénz, vidiki hatvan két pénz. Nem kűlőmben, ha valamely bőcsűletes barátom, ennek az helységnek tartományá­ban, avagy is hóstórdgyaín hímpellór mó­dón munkálkodót volna, tartozik magát meg jelenteni az bőcsűletes kis Czének, Bőt ha magát meg nem jelenti, s kitudódik duplán büntetődik. Másodszor is mondom kegyelmetek, har­madszor is. NB : ismét apelálni kői. Azt jol tudhattya kégtek. Frank us Pohár, mellyet lakozásker szok­tak mondani. 1. Az igazi lelki tanítókért, valahol szé­les ez világon vannak, á hol nincsenek is az Ur Isten plánta ily an, hogy az Ur Is­tennek szent szájábul saármozot drága szent Igéket, tisztán ós igazán hirdethessék uz balgátoknak, hogy nz halgatók ügy elmetes­sen meg haigathassák, meg halgatván meg tarthassák, meg tartván jó ízű gyüiiölcsö­ket teremtbessenek belőle és az othon va­lóknak egy vagy két szót mondhassanak belőle, nagyobb lelkek üdvösségére. 2. Ugyan itt Nemes Esztergám szabad királyi Városban lévő Bőcsűletes Öreg Szabó Czéért, és abban lévő bőcsűletes Mester Emberekért, az Ur Isten áldgya és tárcsa még régi igazságokban, és hogy az bőcsű­letes őreg Czé, mindenkor szaporodhasson az bőcsűletes kis Czóbűl, ós jó Mester le­gényekből. 3. Ugyan itt Nemes Esztergám szabad királyi Városban lévó bőcsűletes kis Szabó Czéért, és abban lévő bőcsüle3 mester le­gényekért, az Ur Isten áldgya és tárcsa megh régi igazságok ban, és hogy az bő­csűletes Öreg Czé mindenkor szaporíthassa, az becsületes kis Czéhet, az jő Inasokbul. 4. Az Bujdosó szegény legényekért, útón vízen járókért kinek köpönyegje Sátora' lódingja, vánkussa, tarisznyája kamarája, szablyája véle háló társa, hogy ha vala­mely Városban vagy is Faluban bé jut, adgyon az Úristen néki jó Gazdát, s z é p A s sz o n t, meleg ágyat, abban pedig csendes nyugodalmat, ésjó hasznot.

Next

/
Thumbnails
Contents