Esztergom és Vidéke, 1892

1892-08-28 / 70.szám

nyál kodnak kenyértelen proletárol, és zúgolódó lazzarouik. A szülőknek számításukba- kell fog­lalniuk nemcsak az iskola, de a pálya­kezdés nagy áldozatait is, ha azt akar ják, hogy gyermekeik életörömmel fogjanak hozzá boldogságuk megala­pításához. A szünidő utolsó napjaiban üdvös less. tehát meggondolni mindezeket az észre véld eket, főkép azoknak a szülők­nek, a kik gyermeik jövőjét még el nem döntőitek észszerűen választott pálya hiányában. Tan még erre néhány al­kalmas perez éppen a tizenkettedik óra előtt. Dr. —i—ó. Esztergom jó hírneve. Budapest, aug. 27. A kormány elrendelte, hogy a na­gyobb vidéki városok csatornamunká­lataikról tervrajzokat kószitteseneks azo­kat föllerjeszszék. Esztergom ugyan nem tartozik a na­gyobb vidéki városok közé, de mindeu­osetre azok közé, hol a csatornázás mizériái nagyobb vidéki bajokat szok­tak előidézni. Legkevésbé sem aesthetikuslátvány a rezidencziás város nyilt kloáka-rend­szere. Az egész várost eléktelenítik ezek a kimondhatatlan szagú leírhatatlan szinü pocsóták, melyekből mérges miaz­mák áradnak. Járvány idején főkép a város területén folydogáló nyilt csatornákat megkiutege­tik desinfiáciális szerekkel. De a fer­tőtlenítés ha szakadatlanul tartana is, nem sokat ér, mert a nyilt csatornák eleven malasztja elmossa a szereket. Valóban itt volna az ideje, ha városunk derék mérnöke, Szilágyi Lajos mielőbb alapos tervrajzot készítene Esztergom csatorna-rendszeréből, melyet a hala­dás polgárai még nagy áldozatok árán is szívesen iparkodni fognak meg­valósítani. Esztergomnak közegészségí tekintet­ben nagyon rossz hire van az ország_ bair Épen azért nem is lesz városuuk_ hói mindaddig pensionopolis és nya­raló város, — mig köztiszta­sági és közegészség! tekintetben el nem követünk mindent, a mit az első sor­íhau a magunk ós gyermekeink erdő­ikében már régen meg kellett volna bennünk. Történeti hangverseny. Azt hisszük nem kell külön han­goztatnunk Esztergom kiválóan zene­értő művelt közönsége előtt, hogy az a hangverseny, melynek alább közöljük teljes program útját, milyen eredeti kü­lönlegesség a maga nemében s meny­nyire érdemes arra, hogy azt teljes lé­lekkel pártfogásunkba vegyük. A Káldy Gfyula zeneiskolai igazgató vállalkozása hazafias, tanulságos, magas nívón álló ; melyet már csak azon nemes czól is ajánl, melyet kitűzött magának. Zrínyi Ilona s Rákóczy hamvainak hazaszállításáról van szó s ehhez a szent czólhoz hozzájárulni egy élvezetes este árán : — az, a mire fölhívjuk váro­sunk közönségét. Műsor: I. szakasz (Tököly idejéből). 1. Tábori dal. (1672.) Ének, zongora­kísérettel, Előadja Veress Sándor. (E dal a legrégibb magyar népdalok kö­zül való; dallama Bethlen Gfábor ide­jében keletkezett.) 2. Magyar gályarabok éneke. (XVII. század.) Ének- és zongorakísérettel. Előadja Szegheő Vilma k. a. (E dal 1674-ben keletkezhetett, amikor a po­zsonyi vértörvényszék Mazári Dániel ós Korodi János ágostai hitvallású evangé­likus lelkészeket több társaikkal együti gályarabságra küldte.) 3. a) A fentebbi énekből keletkezett régibb népdal. Zongorán előadja Káldy Gfy. b) A fentebbi énekből keletkezeti ujabb népdal. Ének ós zongora. Előadja Kolozsváry Etel k. a. 4. Bujdosó éneke. (1695.) 5. Buj­dosó éneke. 6. Bujdosó legény dala. XVII. század vége. Ének és zongora. Előadja Veress Sándor. (Mind a három dal melódiája Erdélyből származik s mint a székely népdalok ősi proto­tipja tekinthető.) II. szakasz. (Rákóczy Ferencz ide­jéből.) 7. Kuruez dal. (1704.) Énekre, zongorára. Előadja Veress Sándor. Tö­röl metszett, szilaj kuruez nóta. 8. Erdélyi hajdu-láncz. (1704.) Énekre, női karra, zongorára. Előadja Veress Sándor. (Székely eredetit dal­lama kissé oláhos, dudával kisérték, mint verse mondja.) 9. Kuruez tanya. (1709.) Énekre, zongorára. Előadják Szegheő Vilma, Pallay Vilma, Kolozsváry Etel k. a. 10. Rákóczy Ferencz dala. (1708.) (ElsŐ verziója.) Énekre, zongorára. Előadják Szegheő Vilma k. a. és Ve­ress Sándor. A kuruez világ e legmeg­hatóbb s legszebb zenei terméke, azért is különösen kiváló, mert dallama 16 sorból álló strófára van végig kom­ponálva. A népdalok közt unikum. 11. Rákóczy Ferencz dala. (2-ik verziója.) Előadja Veress Sándor. 12. a) Rákóczy nóta tárogatóra, zongorakísérettel. Előadja Mayer Adolf a in. kir. opera zenekarának tagja. (E nótából készült a század elején a vi­lághírű «Rákóezy-induló.») b) Rákóczy­induló. Zongorán előadja Kuliffay Iza­bella. 13. Rákóczy-nóta. Zongorán előadja Káldy Gfyula. (Dallama kissé oláhos, de bevezető tiliukószerü czifrázata egé­szen magyar. E század elején Erdélyben még játszták.) 14. Bercsényi-nóta (mint azt még a múlt század végén Bihari János játszta.) Zongorán négy kézre előadják : Ku­liffay Izabella és Káldy G-yula. (A régi dallam ez 1-ső és 2-ik részben van meg, a «Figurát» és az «Ugrós nótát* Bihari irta.) 15. Rákóczy kesergője. (XVIII. szá­zad.) Ének, tárogatóval s zongorakísé­rettel előadják : Szegheő Vilma és Mayer Adolf. 16. Balogh Ádám nótája. (1709.) Énekre, zongorára. Előadja Veress Sán­dor. (Dallama mai napig is fennmaradt.) 17. Bujdosók éneke. (1710.) Magán­énekre tárogatóra, négykezü zongora­kísérettel. A magánrószeket énekli : Szegheő Vilma, Pallay Vilma, Kolozs­váry Etel, Veress Sándor, Mayer Adolf. (Fentebbi éneket a «Darvak nótájá»­nak is nevezték.) 18. Rákóczy Ferencz imádsága. Énekre, zongorára. Előadja Kolozsváry Eiel. 19. III. rósz. Magyar nóta. Czinka Pannától. Zongorára, négy kézre. Elő­adják : Kuliffay Izabella és Káldy Gfyula. (A legremekebb «hallgató ma­gyar*, valóságos gyöngy zenei tekintet­ben ós minden később szerzett e fajta zenemüvek mintája.) 20. Tréfás dal a német fánezra (a XVIII. század 3-ik negyedéből.) Elő­adja Kolozsváry Etel. 21. Gfunydal az uralkodó német di­vatra. (XVIII. század végéről.) Énekre, zongorára. Éneklik : Szegheő Vilma és Pallay Vilma. (Dallama igen régi, al­kalmasint a XVII. század elejéről szár­mazik.) a kit ez a tékozlott szépségű férfiú szeret -s & kit nem akar még esak egy csók ere­jéig sem megcsalni. Bebarangoltam az Anió völgy vadregé­nyes grottáit, rémséges barlangjait, meg­látogattam az örök szivárványhidra zuhanó vizomlatagot, mely ezüst köddé poTlik szét a sötét-barna sziklákon. Útközben igen sok érdekes társasággal, nevető leányokkal, vidám asszonyokkal, bánatos képirónÖkkel találkoztam, de engem senki sem érdekelt más, mint a korcsmárosnak született Apolló Annak a nőnek vagy olyan szépnek kell lennie, mint a férjének, vagy csodálatos rútságnak, hogy az eddigi események némi magyarázatot találjanak. Szentül hittem, hogy nem lehet közönséges nö, a ki sem szép, sem rut. Végre délután hat órakor nyakamba vet­tem a rongyos kis várost, melyben sokkal több volt az ordító öszvér, mint a csöndes nyárspolgár. Mindenki az utczán vasalt, mosakodott, porolt ós veszekedett. Leírha­tatlan arezok és illatok elől menekültem az osztóriákba, végre a harmadikban meg­találtam Apollót. Az osztéria két kamrás helyiség volt. A nagyobbik kamrában va­lami négy keskeny, hosszú asztal a falak mellett, a másik a konyha és a pincze. Mind a két kamrát az utoza világította; ablakot hiába kerestünk rajta. Apolló az osztéria függönyét vonta félre, hogy Tivoli összes dongóinak és darazsainak; szabad vá­sárt biztosítson. Az osztéria bizonytalan szinti falain bizonytalan eredetű ós szán­eteket rovarok tartottak országgyűlést. Az agyagos padlaton néhány elszánt maeska és elkapatott kutya vivott elkeseredett há­borút. A bejárattal s egyúttal ablakkal szemben levő falon egy olajfestésü Madonna uézte az előtte pislogó melancholikuá lám­pát. ÍTégy közönséges, de fölül muláatatla­nul piszkos faasztal körül ingadozó lóezák unatkoztak. Magam voltam az első a ron­gyos osztériában. Apolló angolnak nézett, tehát francziául kérdezte, hogy milyen ital tetszik. Le akartam ülni a leghosszabbik asztal­hoz. A remek ember édes mosolylyal mu­tatott a másik kisebbik asztalra. Alig telepedtem le, belépett egy kétség­beejtően pedáns angol nő s egyenesen egy üres kis asztalhoz telepedett. Tivoli kör­nyéke tele van művésznőkkel, a kik min­den kaozér pillangót ós jókedvű dongót megörökítenek. Apolló a szomszéd kamrá­ból kisietve, nagy örömmel üdvözölte a hervadt hölgyet, a ki nem tudott hova lenni elragadtatásában s gyorsan elővéve kopott vázlatkönyvét, a kocsmáros minden moz­dulatát lekapta. Csakhamar megjelentek az én franezia hősnőim. Fellegtelea vidámsággal lépték át a küszöböt. Apolló eléjök sietett s egészen elfogadható szeretetreméltósággal üdvözölte őket. Gyorsan megterítette az asztalt olyan abroszszal, melyen már évtizedek óta meg vannak a különféle nemzetkőzi szinek és ködfátyolképek. A franezia négyes mint mindig, ugy most is kicsapongó kedvű volt. A fekete hajfürt tulajdonosa olyan erőteljesen rázta meg a szép korcsmáros kezét, hogy az angol képirónő rögtön leej­tette a vázlatkönyvet. — Mit esinál aranyos Caesarini ? — Hogy van édes Apolló ? — Hol vannak az urak ? — Hol a felesége ? Egyszerre kérdezősködtek, de Apolló csak egymás után birt felelni. fj . — Vártam önöket, szép asszonyok. _£í>~ szőnöm, jól vagyok. Az utak még ninose-? nek itt. E szerint még a feleségem se le­het idehaza. Mit parancsolnak. — Hozzon egy kis vörös bort és üljön közénk. Apolló hat lépésre itt volt a nádmellü üveggel és néhány durva pohárral, öntöttek. — Éljen a felesége ! — Éljenek a vendégek ! — Mikor térnek meg ? — Már eléjök küldtem a kocsit. — Mikor ? — Egy órája. Ugyanebben a pillanatban megáll a kocsi. Apolló, mintha villanyos ütés érte volna, fölpattant s a kezében tartott poharat le sem téve, az osztéria elé sietett. A kocsi üres volt. A korcsmárosnak született istenből me­gint kitört a korcsmáros s olyan értetle­nül kezdett káromkodni, hogy az acclima­tizált angol hölgy mind a két kezével el­takarta a fülét. — Visszaküldték a kocsit! képzeljék csak hölgyeim, visszaküldték a kocsit a limlom­mal, mert ők gyalogosan térnek haza ! Várj csak Beatricze ! (Végö kov.) 22. Szatirikus dal. II. József idejé­ből. Éuekre, zongorára, előadja Veress Sándor. 23. A híres Chlopitczky-nóta. Zon­gorára. Négy kézre előadják : Kuliffay Izabella és Káldy Gfyula. HÍREK. — Vaszary Kolos herezegprimás pénteken délelőtt dr. Kohl Medárd titkár kíséretében fogatán a fővárosból székhelyére érkezett. 0 herczegsége még az nap délután nagyobb sétako­csizást telt városunkban s hat óra tájban látogatásaival tüntette ki a vá­rosi közkórházat, melynek újonnan re­novált helyiségeit a kórházi főnöknő s a véletlenül jelenlevő dr. Fehér Gfyula városi plébános kíséretében ala­posan megtekintette. A primás a lá­tottak íölött teljes megelégedésének adott kifejezést. Az egyházfő a legköze­lebbi napokban érseki vizsgálatokat fog tartani az egyházmegyében s jövő hó első napjai _au Frigyes főhercze­get fogadja palotájában vendégül. — A budapesti érsekhelyettesség kérdése már megoldottnak tekinthető, ugj, hogy a helynökség már a folyó évi november elsején megkezdheti mű­ködésót. A kinevezendő vikárius sze­mélyére nézve a herezegprimás Cselka Nándor pozsonyi kanonokban állapo­dott meg s bár a fővárosi lapok többé­kevésbbó zavaros kombinácziókba bo­csájtkozuak, ugy tudjuk, hogy a jelö­lés végleges. Az érseki helyettes egy­előre bérházbau fog lakni, mig szá­mára megfelelő palota épül. Székes­temploma a lipótvárosi bazilika lesz. A mi a fővárosi káptalant illeti, az egyelőre még csak a jövő zenéje. — Frigyes föherczeg hadtestpa­rancsnokunk —• mint most már vég­legesen meg vau állapítva — szep­tember 2-áu érkezik meg városunkba s 6-ig lesz a primási palota vendége. Érkezése után Mailáth Gfyörgy gróf főispán vezetése mellett egy megyei küldöttség fog tisztelegni a fő berezeg­nél, melynek tagjai a következők lesz­nek : Majer István püspök, Palkovicb Károly, Niedermann Pál, Frey Ferenc, Mészáros Károly, Mattyasovszky Lajos, Audrá ; ssy János, Bariba Ármin, Ha­mar Árpád, Perényi Kálmán, Ivano­vics Béla, dr. Helcz Antal, dr. Föld­váry István, Magos Sándor és dr. Feichtinger Ernő urak. — OvótanitónÖk. A herezegprimás által létesített ovótanitónői intézet, mely egyelőre a Szt. Anna zárdába lett elhelyeve, már szeptember hó 15-ón megkezdi működését. Az erre Yonat­kozó pályázatok már ki lettek hirdetve ^•szeptember 5-ón járnak le. A pályázó közül az első évben uegyvenen fognak fölvétetni. — Nyilt levél. Tek. Szerkesztő ur! Folyó hó 18-án kelt becses lapjáuak 67. számában megjelent" «megbicská­zott bucsús* közleményre egy kis hely­reigazítás fér. Ne sértegessük szegény tót ajkú hazánkfiait, jobb ba Eszter­gomba jönnek, mint Moskovába. Meg­akarván győzódui az igazságról, elmen­tem a sz. tamási és vízivárosi bíróság­hoz, mindkettő mit sem tudott mon­dani. Elmentem a városi kapitányság­hoz, ez sem tudott mást mondani, mint hogy két esztergomi gyerek veszek©^ dett s ezek közül az egyik le is tar­tóztatott s igy ez sem bucsús. Elmen­tem a közkórházba, itt már felvilágo­sítást kaptam. Éjjel odahoztak egy holtrészeg embert, arcza ós nyaka ke­veset összekarczolva, de nem volt bu­csús, hauem B. János téglavető. Hi­deg borogatásokat használva, egész éj­jel jól aludt, másnap reggel, mikép nekem a főorvos mondotta, veszélyes-

Next

/
Thumbnails
Contents