Esztergom és Vidéke, 1890

1890-05-01 / 35.szám

ség szállja meg Őket az nj gyár sikere miatt és latba vetve az évek során, mig őket túlszárnyaló versenytársuk nem volt, szerzett Osszos befolyást, annak révén mindent, távolról sem riadva vissza még a legbecstelenebb eszközök­től sem, el köveinek, hogy a fölöttük álló, törekvő magyar uj gyárakat ká­rosítsák, sőt ba birnák megsemmisítsék. Igy járt néhány év előtt létesült Tarnóczy Gusztáv-féle gazdasági gép­gyár, mely bőviteni akarván működé­sén, a legújabb technikai vívmányok sikerült alkalmazása és több uj remek­talál máuy felhasználása által nemcsak honunk legjobb, hanem a legkitűnőbb külföldi gyárak közül is nagyon ki­váló tűzfecskendőgyárat rendezett be. Minthogy Tarnóczy Gusztáv, ki a leg­szorgalmasabb országgyűlési képviselők közé tartozik, beható sikeres tanulmá­nyozás utáu oly tökéletes-rendszerű tüz­fecskendöket szabadalmaztatott tüzfecs­kendő-gyárának, melyek napjainkban nemcsak az egész országban, hanem Európában és Amerikában is a legtöké­letesebbek s azért mégis a legjutányo­sabbak, (ezért számos külföldi meg­rendelést is kapott ezen tüzfecskendő­gyár), régibb, ódonberendezésü azon gyáraink, melyek, ugy mellékesen tüz­fecskendoket is állított ak össze, azt hí­resztelték a kitűnő gyárról, miszerint nem létezik. Mikor azután ezen hí­resztel ésök hazugságnak bizonyult be, ráfogták az, őket túlszárnyalt uj gyárra, hogy vásárolhatók ugyan ott tüzfecs­kendők ámde azok külföldi, nagyon si­lány gyártmányok. Midőn pedig az egész ország minden vidékén saját sze­meivet győződött meg a közönség arról, hogy a Tarnóczy-féle tüzfecskendők nemcsak kitűnőek, hanem azok annyi­val olcsóbbak más készítményeknél, miszerint azon községek, amelyek Tar* nóczy-féle tűzfecskendőket vásároltak, 100— 120 forintnyi megtakarításhoz jutottak, daczára hogy a beszerzett tüz­fecskendőik jobbak, mint azon elavult rendszerű tüzfecskendők, melyeket a régibb gyárak utazó-ügynökei töreked­tek rábeszólésök különféle csinjával­binjával nyakokba akasztani, akkor ily gyárak megvesztegetésekhez is fo­lyamodtak. Olvasó asztal. (A Hét,) Kiss Józsefnek most már közkedvelt­ségü és szóles körökben elterjedt szép­irodalmi és társadalmi betilapja »A ííét« számról-számra mind jobban megközeliti azt a magas ideált, melyet kitűnő szer­kesztője tiizött kü Jót, sokat, változa­tosat 'nynjUlti a müveit olvasóközön­ségnek — ez a czél az uj számban tökéletesen el van érve. Tiz-nél több önálló dolgozatot foglal magában a leg­utóbbi szám, mely czikkeinek specziáli­tására nézve is kiváló. Jókai szép me­séje, a róla írott érdekes közlemény, a budapesti tanuló-kisasszonyokról elárult finom és jellemzetes charakterképek, a Bársony István vadász-saison czikke a szerelmes fajdkakasról, Keszler József szingazdag képe a virágokról és a virág­kiállításról : nemcsak olvasmánynak ki­tűnők, de művészi értékre is becsesek. A tartalom többi részéből kiemeljük : a Szalay Eruzina meg a Sebesi Jób bájos költeményeit, Henry Grévüle meg­kapó elbeszélését, a hétről és a szín­házról irofct eleven krónikát, a Hegyessi Mariról szóló ügyes karczolalot, Szat­mori Mórnak alapos dolgozatát a mun­kás-kérdésről, a bő irodalmi rovatot. A czimlapot a legszebb magyar szí­nésznő, K. Hegyessi Mari arczképe diszesiti. A »Hót« előfizetési ára: egész évre 10 frt, félévre 5 frt, negyedévre 2 frt 50 kr. Előfizetési pénzek »A Hét« kiadóhivatalába Magyar Tudományos Akadémiapaloía Budapesten, küldendők. Színházi szemle. (21. Ideges nők.) A' szombati esténél emlékezetesebb aligha volt Esztergom színészete törté­netében. Három előkelő tagja a nem­zeti szinháznak: Csillag Teréz, Vizvárinó Szigeti Jolán és Vízvári Gyula lépett föl egyszerre olyan fényes közönség előtt, a milyet még nem láttunk a színházban. Csillag Teréz Antonineban tündökölt s befejezett művészetével elragadta a nagy közönséget. Vizváriné Szidouiában hódította meg Esztergomot. Vízvári pedig a czukrászban mulatta be páratlan tehetsége minden fény­oldalát. Még a rendező is maga Vízvári volt a mi az előadás legpompásabb egybe­vágását biztosította. A kitűnő művészeknek hatalmas élő babérkoszorúkat nyújtottak föl s minden jelenósöket frenetikus lelkesedéssel tapsolták. Tizenkettedfélkor kezdődött a kitűnő vendégek tiszteletére rendezett bankett a Fürdó*-vendéglő" nagy termében. Az első felköszöntőt Reviczky Győző főszol­gabíró mondta a három veudégmüvészre, Vízvári Gyula az esztergomi lelkes kö­zönséget, azután Bokodyt éltette. Bo­kody a művészeknek mondott bálás kö­szönetet. Vidám hangulatban, kitűnő jókedv­vel mulatott még sokáig a társaság, mely csak három óra körül kezdett osz­lani. Előbb azonban még Szerénáddal búcsúzott el a kedves vendégművé­szektől. (22. Stern Izsák.) A negyedik Vizvári-est Vasárnap igen szép közönséget üdvözölt a színházban. Vízvári ismét vidéki darabban lépett föl, hanem azután csiuált is belőle olyan emlékű alakot, a milyet még nem látott Esztergom. Vízvárinak az este is minden jele­nését megtapsolták s kupiéit hatszor megismételtették. A nagy hét ezzel az előadással di­csőségesen fejeződött be. HÍREK. — A herczegprimás tegnap délután a személyvonatul Bajcsról székvárosába érkezett. — A herczegprimás ket levele. A febr. 26-iki kultuszminiszteri rendelet előzményei közül a herczegprimás két levele is bizo­nyítja, hogy a biboros-primással előzőleg csakugyan közölték a rendelet tervét, de ő abba bele nem egyezett, sőt előre is jelezte az abból következő bajokat. A most publikált két levél közül az első a következő : 6245. sz. Nagym. gróf, v. b. t. tanácsos, vallás- és közoktatási m. kir. miniszter ur ! A vegyes házasságból származó gyermekek keresztelése és anyakönyvezése ügyében excellencziád által kibocsáttatni szándékolt, folyó évi szept. hó 15-én k. bizalmas so­raival velem közölt rendeletnek tervezetét •/. alatt tiszteletteljesen visszaszármaztatván, szabad legyen excellencziádnak nagybecsű figyelmét fölhívnom amaz átiratomra, a melyet e tárgyban a püspöki kar nevében és határozata folytán, még 1885-ben ex­cellencziád elődjéhez intéztem és a melyet másolatban szerencséin van ide csatolni. 1 Ez átiratban bőven ki vannak fejtve amaz indokok, a melyek arra birták a püspöki kart, hogy exciád elődjénél az általa 1884. július hó 11-én 24,727. sz. a. k. rendelet­nek visszavonását kérelmezze, amit ő ugyan nem tett, de a püspöki kar sem hirdette ki azt, mert erősen meg volt győződve, hogy ezáltal a vallásából folyó lelkiisme­reti kötelessége ellen vétene s végkövetkez­ményeiben éppen azt a vallási békét ve­szélyeztetné, a melyet megóvni és biztosí­tani czélja lett volna ama rendeletnek. A mit akkor ez ügyben sok évi tapasztaláson alapuló saját és püspöktársaim meggyőző­dését követre, hangsúlyoztam, ugyanezt vagyok kénytelen ma is,.de fokozott mérv­ben ismételni, hogy excellencziádnak ezen rendelete sem hozná meg a kívánt ered­ményt, de ellenkezőleg oly vallási viharo­kat támaszthatna az országban, a minők­nek ez a harniinczas évek óta színhelye nem volt. Ha ugyanis a büntetőtörvény­könyvnek életbeléptetése óta a katholikus papság által, nem hi vek szerzési szándék­ból, de a vallási béke megőrzése kedveért inicziált hazai bíróságaink által el nem itélt modus vivendi büntetés tárgyául fog tétetni, a magyar püspöki karnak, a mely amúgy is már a végső határig jutott el a dispenzáczionális hatalom magyarázatá­ban, ez a hatalma végleg meg fog szűnni, a római szentszék pedig ennél tágabb körű fölhatalmazást nem adna, mert nem is ad­hatna. Ennek az lenne a következménye, hogy a kath. püspökök a vegyes vallású jegyeseknek soha sem adhatnának fölmen­tést, a mi országszerte nagy felháborodást okozna, a melyért természetesen a püspöki kar felelősségre vonható nem volna. A püspöki kar továbbá, ily rendelet követ­keztében, kénytelen volna a papságot uta­sítani, hogy az egyház parancsait megtar­tani vonakodó hívekkel ugy bánjék, mint az egyház törvényei előírják, az ellen azon­ban ugy a hivek, mint a velők házasságra lépő protestánsok szólalnának föl, a nélkül, hogy a püspöki kar rajtuk segíthetne. Mindezen állapotok bekövetkezésétől tartok azon esetre, ha excellencziád e rendeletet kibocsátaná; ezt ép ugy vélem állithatni, a mint excellencziád elődjének előre jelez­tem, hogy az ő rendeletében büntetendő­nek nyilvánított cselekményt hazai bíró­ságaink nem ugy fogják megítélni, a mint ö azt kontemplálta. A következmények iga­zolták föltevésemet. Az ismeretes markus­falvi esetben az iglói járásbíróság Ítéletével szemben, a kir. tábla 10,948 it. sz. 1888. Ítéletében a markusfalvi plébános eljárásá­ban büntetendő cselekményt nem talált » miután ily módon a magyar judikatura az exciád elődjének többször említett ren­deletében nyilvánuló fölfogást nem szen­tesítette, azt hiszem, kár volna a dolgot élére állítani és a papságot a közigazgatási hatóságok zaklatásainak kitenni a nélkül r hogy az excellencziád által szándékolt czél eléretnék. A papság aligha fizetné önként a reá szabandó büntetéseket s igy ezeket végrehajtás utján kellene beszedni; a foly­tonos végrehajtások pedig mily gyűlöletes állapotokat teremtenének, ennek magyará­zata alól fölment excellencziádnak bölcse­sége. A meglevő állapotokon, a melyek biztosithatom excellencziádat, sokkal sérel­mesebbek a katholikusokra nézve, mint a protestánsokra, gyökeresen segíteni nem lehet addig, a mig az 1868. évi LIII. tör­vényezikk igazságtalan intézkedései főn­állanak s mig a magyar törvényhozás a gyermekek vallását illetőleg a szülőknek Isten-adta termésaeti jogára nem helyez­kedik. A protestánsok gravamenjei nem egyebek, mint századok óta megszokott jajkiáltások, a miknek manap Magyaror­denki előtt mint az élete megmentőjét emlegetve. Az ünnepélyt a parkban rendezték. Ki­gyúltak újra a homlokzat lámpásai s a terrász csillárai, éppen ugy, mint régente, mikor ő még gyermek volt. A komor fe­kete épület csupa fény volt és ragyogás. A falubeli apróságok most is bekukucskál­tak a rácsok között, de most senki sem űzte el őket onnan, de bonbonokban sem volt részük. Az akkori makranezos, pajkos leányka csak futólag jelent meg a vendé­gek körében, háziasszonyi teendői mind­untalan a házba szólították, mert Alice grófnő törékeny egészségére hivatkozva, teljesen felmentette magát a gondok alul. Báró Szentivánfay Alfréd nem is állhatta meg, hogy ezért meg ne pirongassa. — Kedvesz grófnő — selypített sipitó hangján — ugy eltűnik a társzaszágból, mint a meszebeli hamupipőke. Pedig ke­gyednek ninez gonosz mosztohája, aki len­csét választatna vele. Mi űzi hát el a mi körünkből'? — s szerelmes mosolygás­sal hunyorgatta össze zöldszinű szemeit. — Ki tudja, nincsenek-e körülöttem is olyan mumusok, mint a hamupipőkének a mostoha mama volt ? . , . Hátha ön az éppen ? — mosolygott s újra felsietett a terrászra Alfréd báró a fejét csóválva nézett utána. — Ej, be csíntalan a kicsike ! — suttogta. De nem menekül előlem ; — majd fütyülni kezdett s felkereste a tó partján elhelye­zett buffet-et, ahol a sandvichek és habos fánkok társaságában hamar feledni látszott JÍZ éppen átélt kis kudarezot. Jenő, aki kissé távolabb szintén a tó partján állott, setét gunynyal mérte végig az alacsony, rőthaju, ünnepélyesen kiöltö­zött emberkét. — Éppen hozzája illik — mormogta magában. Tiszta kék vér, van két milliója, hét águ koronája, kamarási kulcsa, de ke­vés esze. Irén dobálhatja a földhöz, mint valami labdát s ez még mosolyogni fog boldogságában, ha megengedi, hogy újra felugorjék. Most megszólalt a terrászon elhelyezett czigányzene. Ide volt a tánezhely kisze­melve. Csakhamar megnépesült a fiatalság­tól, a mamák hátrább ültek le s a táncz kezdetét vette. Jenő leült egy magányos padra s elfor­dította a szemét a fényben uszó terrászról, ahonnan csak illat, kaczagás, vidámság hatott feléje. Elkomorulva szemlélte a lábai alatt elterülő setét víztükröt. Arra gondolt, hogy ő sohasem mulatott életében. Ifjúsága zajtalan, komor, egyhangú volt, mint egy kolostor élete, ahonnan örökre száműzve van minden fény és vidámság. Ezek egész életüket pezsgős poharak, vidám czimborák és szép nők között töltik ; neki sohasem volt más társa, mint az a setét szellem, az a démon bensejében, a mely e pilla­natban is oly vadul háborog. És ő itt ül egyedül, komoran, elhagyatva, mig a bűnös emelt fővel, vidám arczczal, boldog mo­solylyal jár-kel a vendégei között. Eh, de nem fog mái* sokáig késni a visszatorlás órája ! . . . Siettetni fogja. Hiszen csak tőle függ. Kár volt idáig is elodázni. Elég volt már ennyi a pokolból. Jöjjön a bosszú meny országa! Felállott a padról s közeledett a terrász felé. Egy oszlopnak dőlve nézte a tánezo­lók vidám tömegét. Most Irén is közéjük vegyült. Egyszerű fehér ruhát viselt, olyan volt benne, mintha könnyű felhőbe volna burkolva. A lenge mollfodrok közül hódí­tóan emelkedett ki a büszke szép fej. Hosszú szőke haja szabadon hagyva, mint szárny lebegett utána. Oly könnyen, s mégis oly kecsesen lebegett a tánezosa karján, mintha mindjárt el akarna repülni. A báró természetesen azonnal az oldala mellett termett. — Kisz galamb, tökéletesz kisz galamb . . . Engedje meg, hogy egy fordulóra én legyek a párja. — Az, igen galamb, csakhogy vércse­karmokkal ! — mormolta Jenő magában. Valahányszor találkozott a szemük, Irén ugyancsak sietett elkapni. Megrándult arcza, mintha villanyütés érné. Ah, hát olyan kellemetlen a tekintete . . . Persze, mert nem mosolyogva s nem szerelemitta­san néz reá . . . Talán megtanult már olvasni belőle ? No, akkor van is oka félni. Most a báró is reánézett. Lekötelezően mosolygott. Jenő elfordult tőlük. Ezt az embert is különösen gyűlölte, pedig csak ma látta először. Maga sem tudta, miért. Visszatért a padhoz, a platánok árnyába. Sokáig mozdulatlanul, szenvedő arczczal mélázott itt egymagában, amig csak könnyű lépések zaja fel nem riasztotta a gondola­taiból. Hátratekintett, Irén állott mellette. Ki­pirult arczczal, gyorsan emelkedő kebellel. Egész teste még mindég kéjes remegés­ben. Bizonyosan a táncztól jött. — ön itt egyedül, Zarándi ur ? — kér dezte kissé megütődve, mikor felismerte­Mit csinál itten ? Jenő szemei élénken felvillantak meg­pillantásakor. Irén oly elfogulatlanul szó­lott hozzája, mintha mindég a legjobb barátok lettek volna s nem kerülte volna még ma is oly figyelmesen. Boszantotta e bátor és zavartalan fellépése. — A hattyúkat nézem — válaszolt nyer­sen és röviden. — Ah, — szólott mosolyogva Irén — tehát szereti őket? Jenő guuyosan mosolygott. — Ugyebár csodálkoznék ezen ? Nem tételezett fel rólam ily gyengéd érzelme­ket. De nem is csalódott, nem szeretem őket. Irén parányi csipkekendőt vett ki a zse­béből s legyezni kezdte magát vele, majd a tó fölé hajolva, mohón élvezte a hűvös légáramot, a mely a viz felöl az arczába csapott. — Miért nem szereti ? — kérdezte. Legkedvesebb madaraim! — Elhiszem. [Büszkék, hidegek s fesze­sen hordják a karcsú nyakukat. De azért elkapkodják a zsemlyemorzsát a kis halacs­kák elől. Hiszen ők az urak, a kegyeltek, az erősek. A madarak arisztokratái. Ide illenek. Daczos kicsinyléssel ejtette ki az utolsó szavakat. Irén megütközve tekintett reá. -— Mit akar ezzel mondani ? Azt talán, hogy nem jól erezi magát a társaságunk­ban ? — kérdezte erősen hangsúlyozva a szavait, (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents