Esztergom és Vidéke, 1889
1889-07-14 / 56.szám
Két évtizeden íit szállítói! jeles czilkei •országszerte ismeretessé és népszerűvé tették a nevét. 0 volt AZ, ki A táblabíró-, jurát OS-, czigány- S B. • ADOMAK mellett a valódi zsidó adomákat MEGlionositotta és megkedveltette. KIEJIŐSbe! t furcsaságát, mely nem a b betűt akasztja oda minden mássalhangzó MELLÉ, hanem a magán hangzókat téveszti ÖSSZE, mint valóban igazit, el fogad ti s MEGértette mindenki. A most kiadott adomngyiijtemény minden egyes darabján rajta van az ő szellemességének védő jegye. Ha ittott mégis találkozik egy-egy tréfája, mondása, a mely ismerősnek tűnik fel, az nem von le sommit a gyűjtemény érdeméből, sőt ellenkezőleg, még öregbiti azt, a mennyiben rámutat a forrásra, a honnan származott. És hogy közszájon forog, az bizouyitja legjobban, hogy jónak kell lennie. A néhány ilyen régibb adoma esak arra szolgál, hogy ujabb, még eddig ismeretlen lestvéreit bevezesse a nagy világba. Mindannyin meglátszik, bogy jó családból valók: csípősek, jellemzők és kaczagtatók. Az adomák mellett Seiffensteincr-nek számos tűnődése és okoskodása foglal helyet, A magyar közönség szereti a jó anekdotákat, a jelen kötet pedig a javát foglalja magában. Nyáron utazásra, kirándulásra legalkalmasabb könyv, mert mulatságos tréfái, lőrül metszett humora, pattogó élczei megrövidítik az utat és az útitársak üres beszédeit: elhárítja. Télen pedig borkorcsolyának vagy tea mellé, akár csak egyesek, akár pedig egy nagy társaságnak földerítésére, kiválóképen alkalmatosak. Jelen könyv első kötete egy egész cyclusnak, melyet Csicseri Bors állit egybe. Ez a név is elég biztosíték arra, hogy a mit a nagy közönség elé visz, annak vau ize, sava-borsa, A pompás kiállítású könyvnek, melyet Homicskó Athanáz sikerült rajzai ékesítenek, ára egy «kóser» forint. Mutatóul Seiffensteiner Salamon saját előszavát közöljük : KEDVES KÜZÜNSÉG! 0 FÁIN ADOMÁK ÉS OZ ELMÉS AFORIZMOK OLJAN MINT O PICZOLA: EGY DOROBIG PENG, FOROG A KÖZÖNSÉG KÜZT, MIG ECZER CSAK ELKOPJ A MOGÁT. ILJENKAR O PÉNDZVERÜ ÚSSZE SZED ŰKET OZ Ü SZELLEMI KOHÓJÁBAN O SAIAKTUL MEGTISZTÍTJA, ÁTALVASZTJA ÉS KIVERI ŰKET, BOJD RAGYOGJÁK MINT AZ ÓJDANAT ÓJ. 0 SÓGOROMTÓL, O SPITEZIG ICZIG ISMERETES LIOZOÍÍ ÉS CSO IÁD APÁTUL O KIRÁLY-OTCZÁBA, ÁTVETTEM COMMISSIONBA RÉGIBB KELETŰ PICZULAVICZULÁKAT ÉS OZ ENYIMEKKEL KIBŰVITVE ÉS ÉS EGÉSZEN FRISS TRÉFÁKKAL MEGÓJITVA, SZÓROM KI ŰKET O PIACZRA ÉS MEG VODJOK RUTA JŰZÜDVE, BOJD O RÉGI ÉRTÉKBEN ÉS AZ ÓJ FÉNYBEN BŐ KELETJÜK LESZ NEKIK. Aforizmák. Vihar az élet: ifjúságiinkban virág eső: agg korunkban hó zivatar. A szerelmet pillánál ok fakasztják a (szívben, váratlanul jón az, mint a nyári fergeteg, sokszor múlékony is, mint ez, de többnyire kihat egész életünkre. * A szerelem olyan, mint a bimbó, ha eljön az ideje, felnyílik s illalát árasztja. * Nincs nagyobb fájdalom, mint minőt ébreszt az a szerelem, melyet a hidegség gyilkol. Nem a henye, jó sors, hanem a balvégzet nemesiti az embert. * Sokat köszönhet az ember barátainak és a szerencse kodvezésének, de legtöbbet ellenségeinek és Isten látogatásának. Küzdeni, szenvedni, minden ember osztályrésze. Bár ha nem is élvezhetjük mindjárt szenvedéseink jutalmát: küzdjünk mégis az élettel ! A. küzdésnek is megvan a maga kéje. Ha sok küzdés és veszteség után bár sokszor hervad el reményeink zöld ága: vigasztalásul maradjon meg szivünkben a — hit, B. KISS EVILLA. HÍREK. - Az irodalom gyásza. Reviczky G-yula, az ujabb magyar költészet egyiir legfényesebb tehetsége hosszas szenvedés után örökre lehunyta szemeit. Fiatal ember volt még, de már évek óta vívódott a halállal. Erős lélek, tiszta jellem, nemes szív lakott beteg testében. Az i roda 1 oin vesztesége n agy s a barátoké pótolhatatlan. Két nagybecsű kötele fogja megőrizni halhatatlanságát. A hat év előtt megjelent «Ifjuságom» s az idén kiadott «Magány.» Ritka fiatal költőnk tudta a poézis!; a philosophiával olyan szépen összeolvasztani, mint Reviczky Gyula, a ki leglanultabb költőink közé tartozott s kinek aesí heti kai közleményei is mindég föltünésben részesültek. Pénteken délután temették. Sírján még el sem hervadlak a kegyelet virágai. —- Legyen az ő emlékezete általunk is áldott, mert barátunk volt és lapunkban is meggyászolva, mert munkatársunk volt. — Eszméi nem haltak meg, költészete meg fogja őrizni emiékezetót még azon időkre is, már barátait is elsodorta a halál. Az ifjúság s a magány költője az örök ifjúságé szellemben s az örök magányé hamvaiban, — Választás- A kánikulai egyhangúságot megzavarta, egy kissé a mai választás. Szokatlanul sok a ' jelölt, éppen azért nem is tartottuk czélszerűnek minden kombináczió közlését. A kereskedők, iparosok ős földművesek elég lelkesen karolják föl osztálybeli jelöltjeiket, csak a tanultabb osztály nem tömörül s közönyösen nézi az események változásait. Igen örvendetes és nagyon kívánatos volna, ha minden osztály a maga legintelligensebben dolgozó, fiatal, munkaerős tagjait küldené a képviselő testületbe, mely valóban megérdemelne egy kis vérföl frissítést. | Szenteljen ma minden városi választó j legalább csak egy negyed órát egyik! legszebb polgári joga gyakorlásának.! — A városi képviselő jelöltek. A j mai választás kerületi jetöltjei a következők : I. ker. Bellovits Ferencz, Szabó 1 Gyula, Major János, Walch Mátyás, Szálkai Tóth Ferencz, Fekete Géza, Kollár Károly. II. ker. Brenner József, Dóczy Antal, Dudás János, Dr. Kőrösy László, Nagy Pál, Villányi Sznniszló, Viszolay János. III. ker. Palkovics Károly, Kubovics Ignács, Mayer István, Schindler János, ör. Stróbl János, Tóth Major János, Ferenczy György, Kugyelka Ignácz. Ismételten felhívjuk a választó polgárokat egyik legszebb polgári joguk lelkiösmeretes gyakorlatára, — Hübschl-estély. Hübsehl Sándor városi tanitó tiszteletére arany-érdemkeresztes kitüntetése alkalmából társas vacsorát rendeztek a Fürdő vendéglő kies nyári kertjében. Százhuszonkét teriféket foglalt el négy asztalnál az ünneplő közönség. Az asztal fejénél ült Hübsehl Sándor, mellette a törvényhatóság képviselője Andrássy János megyei főjegyző, balról a város képviselője Dr. Helcz Antal polgármester, Snjánszky Antal praelatus, Csernoch kanonok, átellenben Machovils dr., Bartal kir. tan. tanfelügyelő stb. Jelen voltak a városi tanítók testületileg. Az asztalok mellett Esztergom színe java sereglett össze. Schleiffer kitűnő konyhája gyorsan és ügyesen szolgált. Az első toastot Andrássy János mondotta a királyra s az uralkodó családra, (ovábbá a herczegprimás ra, a mit a lelkesen éljeuző ünneplő közönség tiszteletteljes fölállással hallgatott meg. Lelkes hangulatot keltett Dr. Csernoch János kanonok föl köszön tője a főispánra, továbbá, Dr. Helcz Antalé az 'ünnepeltre, a kit még Andráss főjegyző is üdvözölt, mire Hübsehl Sándor meghatott szavakban mondott köszönetet ugy a jelen voltaknak, mint a szülőknek, kik őt három évtizedes nehéz máködésébeu támogatták. Tanítványai nevében Dr. Kőrösy László köszöntötte föl. Snjánszky Antal praelatus kanonok meleg szavakban mondott lelkes köszöntőt az egybesereglett ünnepi közönségre, mire Andrássy János megyei főjegyző osztatlan lelkesedós mellett éltette Snjánszky Aulait, Kaau János az estély rendezőjére s a kitüntetés hősére, Bartal tanfelügyelőre emelte poharát, ki ismét a városi iskolák dicséretével Dr. Fehér Gyula igazgatót éltette. A diszes áldomás közönsége tizenegy óra után kezdett oszlani. Esztergomi iró. Katona Lajos pécsi reáliskolai tanártól egyszerre két igeii érdekes értekezés jelent meg. Az első a «népmesékről» szól, a másik «Moliére otthon és a társaságban* cziflaet viseli s külön lenyomat a pécsi állami főreáliskola ez idei értesítőjéből. Mindkét tanulmány a derék folklorista kiváló tehetségéről tesz tanúbizonyságot. — VaSUti Ügy. A bia-torbágyi vasút közigazgatási bejárását a miniszter július 26-ára rendelte el. A közlekedésügyi minisztériumot ez alkalommal Lukács Imre miniszteri titkár fogja képviselni. Törvényhatóságunk képviselői lesznek : Meszéna Ferencz tiszti ügyész, Maerez távol létében Vajda kir. mérnök és Reviczky Győző főszolgabíró; a város részéről Dr. Helcz Antal polgármester kapott meghívást. A közigazgatási bejárás ki fog terjedni a bia-torbágyi pályaháztól Perbal, Tál 1), Tokod, Sárisáp, Uny, Kirva, Nyergesujfalu községekre, Kenyérmező uradalmára s Esztergom város halárára. — A pénzügyigazgatóság kérdése a komáromiakat még most is foglalkoztatja s mint a Kom. Közi. írja — noha nagyon későn s alighanem hiába — vármegyénk mint városunk közigazgatási A FELÖLTÖZÖTT MISÉZŐ BALKARJÁN EGY STOLÁHOZ HASONLÓ RUHA LÁTHATÓ; MA MANIPULUS A NEVE. A PAP FELVÉTELÉNÉL IGY IMÁDKOZIK: »MEREAR, DOMINE, PORTARE MANIPULUM FLETUS ET DOLORIS, UT CUM EXULTATIONE RECIPIAM INERCEDEM LABORIS.« (ADD URAM, HOGY MÉLTÓN VISELHESSEM A SIRÁS S FÁJDALOM KENDŐJÉT [A FÁJDALOM TERHÉT], HOGY EKKÉP ÖRÖMMEL NYERJEM MAJD EL MUNKÁLKODÁSOM ÉRDEMÉT). AZ EGYHÁZI TÉNYKEDÉSEN KIVÜL E KORBAN A FACITERGIUM A PAPSÁGNÁL MÁS CZÉLRA NEM HASZNÁLTATOTT. EGYHÁZI RUHÁNAK KELLÉ LENNIE, MÁSKÉP NEM TUDJUK MEGMAGYARÁZNI: MIÉRT MENTETTÉK MEG A LEGBECSESEBB HOLMIJUK KÖZT HUSZONNÉGY DARAB »FACITERCULI«-JÓKAT IS AZ ELLENSÉG ELŐL ZÜRICH FELÉ MENEKÜLŐ DISENTIS-BELI BEUEZÉSEK 670 KÖRÜL. EP UGY: MIÉRT TARTOTTÁK ÉRDEMESNEK 908-BAN FELJEGYEZNI ÉVKÖNYVÜKBEN AZT, HOGY AZ AUGSBURGI PÜSPÖKTŐL egy BÍBORRAL HÍMZETT FACITERCULUST KAPTAK, HA AZ CSUPÁN DISZ- VAGY ESETLEG EMLÉKTÁRGYUL NEM SZOLGÁLT VOLNA, HASZNÁLATA PEDIG EGYHÁZIRA NEM SZORÍTTATOTT VOLNA. EZEKBŐL KIFOLYÓLAG A ZSEBKENDŐ HASZNÁLATA A KÖZÉLETBEN, KÜLÖNÖSEN NÉMETORSZÁGBAN KORLÁTOLT VOLT. KIVILÁGLIK AZ ABBÓL IS, HOGY A NÉMETEK E KORBAN A ZSEBBENDÖT FACILISNEK VAGY FACITERGIUMNAK NEVEZTÉK, KÜLÖN GERMÁN ELNEVEZÉSSEL MÉG NEM ÉLTEK, PEDIG A TÖRÜLKÖZŐ, ASZTALKENDŐ, NYAKKENDŐ, STB. MÁR ÁLTALÁNOS HASZNÁLATBAN VOLT NÁLUK, SAJÁT EREDETI NÉMET NÉVEN ISMERVE EZEKET. MIG E KORBAN IV/AK-EURÓPÁBAN A ZSEBKENDŐ RITKA HASZNÁLATÁNÁL FOGVA MINTEGY FÉNYŰZÉSI TÁRGYAT KÉPEZETT, ADDIG ITÁLIÁBAN MÁR ÁLTALÁNOS HASZNÁLATNAK ÖRVENDETT. GERMÁNIÁBAN CSAK A TIZENHARMADIK SZÁZADBAN KEZDTEK ANNAK SZÜKSÉGES VOLTÁT FELFOGNI, TERMÉSZETESEN AZ URI KÖRÖKBEN. II. FRIGYES (HOHENSTAUFI, 1209—125(>.) FIGYELME MÁR A ZSEBKENDŐRE IS KITERJEDT. EGY RENDELETÉT BÍRJUK SICILIAI JÓSZÁGKÓRMÁNYZÓJÁHOZ, MELYBEN MEGHAGYJA, HOGY A JÓSZÁGAIN LEVŐ ÖSSZES SZOLGASZEMÉLYZET EGYENKÉNT »DUOS FACILIOS DE PANNO LINEO«, VAGYIS KÉT VÁSZONZSEBKENDŐT KAPJON. ERASMUS ROTTERDAMUS IS FELEMELTE SZAVÁT A ZSEBKENDŐ HASZNÁLATA MELLETT. — A BURGUNDI HERCZEG SZÁMÁRA IRT »IIIEDELEM KATEKIZMUS«-ÁBAN, MELYET AZ ELSŐ NÉMET ILLEMTANNAK TARTHATUNK, A ZSEBKENDŐRE VONATKOZÓLAG IGY ÍR: »10. KÉRDÉS: HOGYAN KELL AZ ORROT TARTARTANI? — FELELET: TISZTÁN ÉS NEM PISZKOSAN, MINT EGY TISZTÁTALAN EDÉNYT. — 11. KÉRDÉS ! VÁJJON ILLEDELMES SZOKÁS-E AZ ORROT SAPKÁVAL VAGY KABÁTUJJAL TÖRÜLNI? — FELELET: NEM, MERT SOÍIKAL »ILLŐBB« AZT A » F A C I 1 E 11« -1 E 1 M E G T Ö R Ü I N I«. A NÉMETEK EGÉSZ A TIZENHATODIK SZÁZADIG NEM HASZNÁLTAK MÁS ELNEVEZÉST A ZSEBKENDŐRE AZ OLASZ »FAZZOLETTO« UTÁN KÉPEZETT »FAZOLET-, FATZOLIN-, FATZULEIN«-UÉL, VAGY A FRANCZIA »FAOIL!ETT« UTÁN KÉPEZETT «FAEÍLIETLEIN-, FACELE«-NÉL, MELY NEVEK A KÉSŐBB KÉPEZETT »SACKTUEH« ELNEVEZÉS UTÁN A GYAKORLATBÓL KIMENTEK UGYAN, DE NÉMELY VIDÉKEN, MINT AUSZTRIA ÉS BAJORORSZÁG EGYES RÉSZEIN, A FEKETEERDŐ KÖRNYÉKÉN, STB., MÉG MAI NAPSÁG IS HASZNÁLTATNAK. A NÉMET »FETZEN« SZÓT IS A FENNTI NEVEK ELKORCSOSULT S MÁS, ÖNÁLLÓ JELENTMÉNYT FELVETT ALAKJÁNAK TARTOM. A NÉMETEK A TIZENHATODIK SZÁZADBAN KEZDTÉK »SACKTUCH«-JOKAT ÁLTALÁNOSAN HASZNÁLNI S MÁR NEM EGY SZÉP PÉLDÁNYT BIRNNK EZ IDŐBŐL ÉRTÉKES S TETSZETŐS CSIPKÉVEL MEGRAKVA, DÍSZÍTVE. A NEMES ÚRNŐK A KÖZÉPKORBAN RUHÁZATUKBA HIMEZTETTÉK BE NEMESI CZIMERÜKET. EZT TETTÉK KÉSŐBB A ZSEBKENDŐVEL IS, S NEM EGY PÉLDÁT OLVASUNK, MIDŐN A VÁR ÚRNŐJE S KISASSZONYA A HARCZOKBÓL HAZATÉRT KEDVES FÉRJET, ILLETVE FÉRJJÉ LEENDŐ KEDVEST A SZOKÁSOS DÍSZÖVÖN KIVÜL MESTERIEN HÍMZETT S CZIMERREL, NÉVVEL, JELIGÉVEL ELLÁTOTT ZSEBKENDŐVEL IS MEGLEPTE. KÉSŐBB A ZSEBKENDŐ, MINT FEL KAPOTT LUXUSTÁRGY A FÉNYŰZÉS OLY MAGAS FOKÁRA JUTOTT EGYES VIDÉKEKEN, HOGY EGYESEK ERŐS OPPOZÍCIÓT KEZDTEK KIFEJTENI ELLENE, NEHOGY MÉG NAGYOBBÁ FAJULJON. AZ ITÁLIÁBÓL BEVITT SZOKÁS, AZ AKKORI BONTÓN U. I. MEGKÍVÁNTA, HOGY A ZSEBKENDŐK HASZNÁLAT KÖZBEN PARFÜMMEL BEHINTETTEK. AKKORI KIFEJEZÉS SZERINT »PÉZSMÁZOTTAK« LEGYENEK S NE ÁLLJANAK HÁTRÁBB A KEZTYŰNÉL. PEDIG EZ KÖLTSÉGES ELJÁRÁS VOLT. AZ ILLATSZER DRÁGA VOLTA MÁR ABBÓL IS KÖVETKEZTETHETŐ, HOGY AZT AZ AKKORI HIU HÖLGYEK AREZUK SZÉPÍTÉSÉRE IS HASZNÁLTÁK. TALÁLKOZTAK »CSILLAG ANNA«-FÉLE CSODASZERGYÁRTÓK IS MÉREGDRÁGÁN ÁRUSÍTVÁN KEVERÉKÜKET. ALESSÍO «WEIBERZIERUNG«-JÁBAN KÖZÖL E 87 uj CSODASZER-RECZEPTET. A MIXTUM COMPOSITUM« 18 IGEN KÜLÖNÖS S RÉSZBEN NAGYON HOMÁLYOS ÁLLOMÁNYÚ RÉSZBŐL ÁLLT. VOIT BENNE MÉG HIGANY ÉS ÓLOMFEHÉRJE IS. FELTALÁLÓJA U TASITÁSS AL IS SZOLGÁL, MELY SZERINT MINDEN KENDŐT »HÉTSZER« KELL A KOTYVALÉKBA MÁRTANI. CSAK AZ EKKÉP PRAEPARÁLT KENDŐ BIRJA AZTÁN A TULAJDONSÁGOT, HOGY SZERFELETT ÉRTÉKES LESZ ÉS AKÁR A KIRÁLYNÉ KEZÉBEN IS MEGFÉRHET. AZ ILY >>MONCHOIR DE VE MIS-, BABONASÁGGAL IS ÖSSZE VOLT KÖTVE S ÁLLÍTÓLAG HAT HÓNAPIG BIRTA BIZONYOS DOLGOKRA NÉZVE BŰVÖS HATÁSÁT. NICOT JÁNOS 1560-BAN NYUJTÁ ÁT A PORTUGÁL UDVARNÁL MEDICI KATALINNAK, KORSZAKA EZ ÜNNEPELT URALKODÓNŐJÉNEK AZ ELSŐ DOHÁNYLEVELEKET. A NEVEZETT ÉV A ZSEBKENDŐ ÉLETÉBEN IS KORSZAKALKOTÓVÁ VÁLT, MERT ETTŐL KEZDVE A TUBÁKOLÁS MÉG A MULT SZÁZAD KÖZEPÉIG IS BEVETT ÉS ESZTÉTIKUS SZOKÁS VOLT, A TUBÁKOLÁS PEDIG »SEHNUPFTABAK« ÉS »SACKTUCH«, NO MEG •— NÉMET NÉLKÜL ALIG KÉPZELHETŐ DACZÁRA A ZSEBKENDŐ ELTERJEDÉSÉNEK NYILVÁNOS SZEREPLÉS ALKALMÁVAL NEM VOLT SZABAD E FEHÉR RUHA NEVÉT KIEJTENI, ANNÁL KEVÉSBÉ J AZT ELŐVENNI S A KÖZÖNSÉG ELŐTT HASZNÁLNI. E SZABÁLY ÁLLT A FELOLVASÓKRA, SZÓNOKOKRA ÉP UGY, MINT A SZÍNÉSZEKRE. 1738-BAN PARISBAN MELPOMENE EGYIK PAPNŐJÉNEK JÁTÉK KÖZBEN NAGY SZÜKSÉG VOLT ZSEBKENDŐJÉRE. EZT ELŐVENNI PEPZE NEM MERTE, HANEM MEGTETTE A KENDŐ SZOLGÁLATÁT EGY PAPÍRDARAB, MELY SZERENCSÉJÉRE NÁLA VOLT. 1796-BAN HASONLÓ ESETBEN EGY SZÍNÉSZNŐ GYÖNGYÖKKEL KIVARROTT SZÉP SZAIAGOT OLDOTT LE HAJÁRÓL S EZT KÉNYSZERITETTE A ZSEBKENDŐ SZEREPÉRE. 1820-BAN DUCHESNOIS K. A. EGY JELENETBEN VÉGRENDELETET OLVASOTT FEL, MIKÖZBEN RÁMUTATOTT A TESTAMENTUMBAN MEGNEVEZETT EGYES TÁRGYAKRA IS. A TÖBBI KÖZÖTT EGY ZSEBKENDŐT MUTATOTT FEL (NAGY MERÉSZSÉG!), NEVÉT KIEJTENI AZONBAN MÁR NEM MERÉ, HANEM AZT MINT»FINOM VÁSZNAT* EMIITÉI IFJ. SINKA FERENCZ. (Folyt, köv.) — Esküvő. Weisz Miksa ma vezeti oltárhoz mennyasszonyát, Bleiberger Józsa k. a., az izr. imaházban délután egy órakor.