Esztergom és Vidéke, 1888
1888-02-16 / 14.szám
az uj háza erdeiben és pusztáin. Tehát megint vissza vadult! Hol a gyöngy-tyuk az üldözés ellen biztosítva van, csendes magányt és elegendő táplálékot talál, van elég fa és bokor, hol meghuzódhassék, s esetleg elbújhasson — ott külön család csoportokban — nagy számban telepedik le. Százával teméntelen sok csoportban láthatjuk őket, ilyen vad állapotban nyugot India szigetein - - dél, kelet és nyugot Afrika területéinFészkeiket, mely mint rendesen más tyúkoké is hiányos, magasra nőtt fü s sürü bokrok közé építik. A fészek készítésnél ugy látszik csak éppen arra gondolnak, hogy a tojások ki ne guruljanak belőle, s rendesen egymás mellett álljanak, egyébbel nem törődnek. Természetük igen mérges hajlamú, szinte keresik a folytonos veszekedést, nem nagyon gyávák oly annyira, hogy maguknál sokkal nagyobb és erősebb tyuk-fajokkal is szembe mernek szállani, csakhogy bátorságukat edzhessék, s saját erejükről újból és újból tudomást szerezhessenek. A gyöngy-tyukok külső megjelenése komolyságot és magába zártkozottságot mutat. Tollazatúk, mely ugy néz ki mintha egy darabból állana — a szürke testnél sokkal világosabb gyöngy szemekkel van ékesítve. Veszély esetén többet bíznak lábaikban, mint szárnyaik erejében ezért futással igyekeznek menekülni. Kicsinyeiket a himek a nőstényekkel közösen vezeiik a fű és bókok között, hol rovarokat és földi epret keresnek. Fogságba a gyöngy-tyukok már évezredek óta lettek kárhoztatva, ezért már jó régen beletaláltak magukat a házi szárnyasok közé, — melyekkel együtt az udvarok megszokott népességét képezik. Oshazájokból hozott tulajdonságaik közül még nem felejtettek el mindent; nagyon szeretik mostan is a napot és meleget. A téli hideg nem kellemes nekik, a kemény dér sokszor hoz halált reájuk. Azon hely, a hol tenyésztjük őket, tegyen száraz és védett; éjjeli hálóhelyük magas és kényelmes. A kotló helye azon viszonyokhoz legyen a'kalmazva, a melyek szerint otthon, anyaországában kicsinyeit felnevelni szokta. A gyöngy-tyuk 50—70 tojást tojik, melyek kitűnő' ízűek. A fiatal gyöngy-tyukok busa hasonló a fáczánokéhoz és foglyokéhoz ; a görögök és rómaiak lakomáknál mint kiváló mellék-étket becsülték. Vad állapotban a gyöugy r-tyukok páros életet élnek, mint házi szárnyasnak minden hímhez 4 — 5 tyúkot adhatunk. Ezen többnejűség és azon körülmény, hogy apai gondok a hímet nem terhelik, annyira elidegenítik kicsinyeitől, hogy azokra sokszor még veszélyes is lehet. Egyes igen ritka esetekben megtörténik, hogy a gyöngy-tyukok közöuséges házi-tyúkokkal is párosodnak; az ezen viszonyból származott ivadékok kevésbé szépek, hanem a közeli f aji rokonság erősen meglátszik rajtuk. HÍREK. — Szörnyű bűntény taríja izgalomban az egész várost. A szörnyű bűntény körülményei igen sok hasonlatosságot mutatnak föl a Sturné-féle véres esettel, mely meg mindig titokzatos maradt. A vízivárosi dunaparti házak egyikében, melyek a Duna felől a régi bástya düledók falaira vannak épitve, szörnyo kettős gyilkosság történt. Kedden délután konstatálták, hogy a csöndes házban éldegélő lakókat meggyilták. A szorgosan bezárt utczai ajtó óvatosan elszigetelte a bizalmatlan öregeket, a kik a gazdagság hirnevében állottak a külső világtól. A ház tulajdonosa Hoffner József, nyolezvankét éves takács volt, a ki egyik rokonával az ötvenkilencz éves Hajniss Alojziával szorgalmasan, gazdálkodva élete csöndes napjait. Mindkettőjüknek Szenttamáson külön házuk s a szigeten szántóföldjük volt Az utczabeliok gazdagoknak, fukaroknak és bizalmatlanoknak ismerték őket, a kik óvatosan elzárkóztak a világ elől. A gyilkosok a nagy Duna felől álló bástyafalon keresztül hatoltak a házba s a szörnyű bűntényt minden valószínűség szerint hétfőn este hajtották végre. Az öreg férfit a lakószobául használt műhelyben ágya előtt találták meg nagy tócsa vérben. Fején nagy seb tátongott. A véres fejsze a szoba fala mellé volt támasztva. Az öreg asszonyt, a ki ugy látszik menekülőben volt, a kapu alatt találták meg. A gyilkosok megfojtották. Néhány lépésnyire a gazdasszony hullájától feküdt a ház hű őrzőjének, a vén kuvasznak hullája. A gyilkosok ezt is agyoncsapták. Hogy mit raboltak, az még most nincs kiderítve. Annyi azonban igen va'ószinű, hogy a gyilkosok a Duna felől menekültek. A bűntény áldozatait csak másnap délután találták meg. A véres eset a herczegprimási palota közeli szomszédságában nagy izgalmat keltett s az áldozatokat általános részvét vette körül. A rendőri nyomozásokat Reviczky Győző központi főszolgabíró nagy buzgalommal végzi. Magát a bűn vizsgálatot Szabó Gyula kir. aljárásbiró vezeti, a ki megfeszített munkássággal tanulmányozza a szörnyű bűntény nyomait. Kedden délután, midőn a gyilkosságot konstatáltík s a házba hatolta'', óriási csődület keletkezett a végzetes épület előtt, ugy hogy a szabad közlekedést csendőrökkel kellett biztosítani. Az áldozatokat, az öreg ember s az öreg asszony hulláját dr. Mátray Ferencz és dr. Áldory Mór orvosok bonczolták. A kihalt ház őrizetét csendőrök teljesitik. A szerencsétlen öregeket tegnap délután temették nagy részvéttel. A nép első hiedelme szerint a gyilkosok rablási vágyból törtek be a házba, melynek elzárkózott lakóival biztosan elbánhattak. Hogy mennyire óvatosan végezték a rablógyilkosság munkáját, azt a menekülő öreg asszony meg fojtása s a csaholó eb leütése is bizonyítja. Ugy látszik, hogy először az öreg háziurat gyilkolták meg fejszecsapással, mire a gazdasszony megrémülve menekült, de a kapu alatt megfőj tolták. A lábnyomok után ítélve, a rablógyilkosok ketten lehettek. Vannak, a kik a legújabb rablógyilkosság tetteseinek kiderítését a Stúrné-féle kettős gyilkosság bűntényének kiderítésével azonosítják. A föltevésnek vau némi alapja, mert a körülmények saját szerűen találkoznak. Szabó Gyula kir. aljárásbiró nagy ügybuzgósággal vezeti a bűnügyi vizsgálatokat s a központi főszolgabíró, Reviczky Győző is ambiczióval érvényesiti rendőri tehetségeit. Szóval a véres ügy kiderítése jó kezekbe vau letéve s habár, ez idő szerint még nincsenek is nyomok, van okunk tini benne, hogy a szörnyű bűntény titkai nem maradnak fátyol alatt. — Pénzváltó. Egy idegen fiatal ember lépett kedden Sziklai könyvkötő boltjába s ott meglehetős tömeg ezüst pénzt akart papirosra váltani. Minthogy az ilyen pénzváltás nem tartozik a legkellemesebb szívességek közé, az idegen hajlandó volt minden forint után tíz krajezárnyi beváltási dijat fizetni. Es ekkor a hozott ezüst váltó pénz készletet beváltotották papirospénzre. Az idegen sürgősen tovább állott. Többen összeköttetésbe hozzák a pénzváltó személyiségét a kettős rablógyilkossággal gyanúsított alakokkal. A pénzváltó idegent azóta senki se látta Esztergomban. — A reáliskolai segítő-egyesület ügyét az esztergomi közönség a kezdet első stádiumában is olyan rokonszenvesen karolta föl, hogy közérdekű kérdéssé avatta s igy az érdekeltségnek tartozunk a kellő tudósítással. Az intézet a hazai elsőrangú reáliskoláktól adatokat kért a különféle sogitő-egyesületek működéséről. Tizenöt főreáliskolához intézet megkeresést kellőenfelvilágositó adatokért, melyek már nagyrészt meg is érkeztek. A segítőegyesület szervezetének kidolgozása után, Dr. Helcz Autal polgármester ur, mint a pa f ronátus feje, a ki szintén jóindulattal karolja fel a segitő-egyesület ügyét, össze fogja hívni a megalakuló gyűlést s az uj jótékony iskolai segitő intézmény a reáliskola harmincz éves fen állása emlékére már a jövő tanévben meg fogja kezdeni áldásos működését. — A hamvazó szerda requiemje volt az imént eltűnt pezsgő farsangnak, melyet nálunk elsőrangú testületek és egyesületek vetélkedve igyekeztek megélénkíteni. Az elmúlt farsang is gazdag volt változatos farsangi eseményekben, habár a farsangolás hangulata korántsem volt olyan felhőtlen, mint egyébkor. — Leitgéb János a hatvan esztendő óta virágzó Gantner-Trcnker-féle üzletet átvette s azt, mint körleveleiben is jelenti fűszeráru, gyarmatáru, festék, lőpor és borkereskedés irányban folytatni fogja. Az ismert soliditásu firma Leitgéb vezetése alatt csak gyarapodni fog jó hírnevében. Mi csak azt kiváujuk neki, hogy a hatvan év óta fenálló üzlet érje meg az ő vezetése alatt szerencsésen a fenállás százados évfordulóját. — A párkányi izr. fiatalság febr. 25-én a párkányi szegények javára zártkörű tánczvigalmat készül rendezni, melyre a meghívókat már kiadta a rendezőség. — A böjti élet egyik igen kellemes társadalmi eseményéül kínálkozik a da!és zenekedvelő-egyesület concertje, mely jótékonyczélra a Fürdő-vendéglő nagy termében változatos műsorral s előkelő erők közreműködése mellett fog megtörténni. — Minden téves magyarázat tárgytalanná tétele végett ki kell jelentenünk, hogy a lapunk szerkesztője s dr. Berényi Gyula Ur között fölmerült személyes ügy végtelen távol áll azon commen tálasoktól, melyekben az eset az elferdítek részéről részesült. Az egész ügy félreértésből származott, mely most oly stádiumban van, hogy jelenleg még részleteket nem hozhatunk, de nemsokára vissza fogunk reá térni. Most csak azokat akarjuk felvilágosítani, a kik insultusról beszélnek, melyből azonban egyetlen egy szó sem való. — Esztergomi mü. A Buzárovits Gusztáv czég kiadásában megjelenő Mulattató Zsebkönyvtár legújabb füzetei épen most adták ki Benyovszky Móricz gróf kalandos történetét Gvadányi József lovas-generális poéta hírneves szerzésében. Az irodalmi aktualitással biró kötet harmincz ív terjedelmű s a mult század legnevezetesebb kalandhősének, Bmyovszkynak csodálatos élményeit beszéli el. Gvadányi emlékezetét csak az imént elevenítette föl a nemzet kegyelete. Benyovszky Mór gróf biographiáját pedig épen most írja Jókai Mór Ráth Mór füzetes vállalata számára. Mind Gvadányi a régi jóizű magyar poéta, mind Benyovszky emlékezete tehát az irodalom napirendjéu van s igy a mű kiadása az 1793-iki első után annál is jogosultabb, mert a régi jó könyv már a ritkaságok közé kezdett tartozni. Hasznos szolgálatot tett a Mulattató Zsebkönyvtár az irodalomnak midőn a nagyérdekű verses regényt oly rendkívül jutányos áron modern kiadásban hozzáférhetővé tette. Az érdekes könyv a Buzárovits Gusztáv czógnél rendelhető meg. — A hóolvadás saisonja minden kelletlenségeivel teljes erejével beköszöntött. Az utczákon tornyosuló csimborasszók fogyni kezdenek s a régóta taposott jégaszfalt a kövezetekről mállani indul. A hegyeken rohamosan olvad a sűrű hó, a mi természetesen napról-napra növeli a vízállást. A város egész gléda utczatisztitót rendelt ki a forgalmasabb utczák járhatóvá tétele végett. — Az archaeolog. Van egy szeuvedélycs régiséggyűjtőnk, a ki a napokban nem mindennapi áron egy átutazó régiségkereskedőtől egy etruszk vázát vásárolt. Nagy volt az öröme és büszkesége egész addig, mig egy jártasabb szemű gyűjtő ki nem derítette, hogy az excentrikus vázát Misik esztergomi agyagiparos égette a mult hónapban s hogy a váza régi színezete csak hamisítással (festék beitatással) látszott etruszknak. Azóta a váza romokban hever. — Moretti bűvész, a ki a Zenei Körben s a vízivárosi zárdában jó sikerrel mutatkozott be, legközelebb a kath. iparos ifjak egyesületében lép föl s azonkívül a nagy közönségnek is be akarja mutatni legújabb bűvész programmját. — Farkas fogás. Az idei szigorú telet leginkább jellemzi az a sok farkas história, mely uton-utféleu fölmerül. Esztergom összes vadászai feltüzelt fantáziával beszéltek a fenevadak ellen, a melyek a határban csakugyan meg is jelentek. A jámbor mészégető hutaiakat, a kik egyébként még soha sem élvezték annyira a jólétet, hogy alkalmas farkas pecsenyéül kínálkoztak volna, a hutai határban megjelent farkasok jó ötletre sarkalták. Tőröket állítottak fel ugyanis a szörnyetegek ellen s ezek közül kettő bele is esett a veszedelembe. A hutaiakkal azóta alig lehet szóba állani, olyan nagyra vaunak leleményekkel s farkaspecsenyézésükkel. — A Vízállás a rohamosan bekövetkezett olvadások miatt gyorsabb emelkedést fog mutatni. A tegnap érkezett adatok szerint a vízállás Pozsonyban száznegyveuöt, Komáromban uégyszázhetvennyolcz, Váczott háromszázhét és Budapesten kétszáznyolezvanhat centiméter volt. Nálunk háromszázhetven. A jég is rohamosan korhad, ugy hogy már csak rövid napok kérdése a zajlás gyors megindulása. — Farsangi regény. Egy nem régiben megtartott lakodalom alkalmával egy átalánosan ismert agglegény ember toasztot mondott az uj pár boldogságára. A toaszt igen jó vért csinált, hanem azonkívül is még valamit. Nem hangzott el ugyanis olyan közönségesen, mint a rendes toasztok: a pohárkoczintásokkal, hanem viszhangot keltett a boldog vőlegény részéről, a ki megfoghatatlannak tartotta az agglegény üdvkivánatait olyan boldogságról, a melyet eddig csak híréből ismert. Többről többre, szorul szóra, a czihelődő menyecskék is erős kereszttűz alá vették az agglegényt, a ki borról prédikál, hanem azért mindig csak vizet iszik. A jókedvű leányok hamis mosolylyal nézték a sarokba szorított toasztozót, a kit mélyen meghatottak a boldog vőlegény szavai. Végre újra szóhoz jutott és felhívást intézett a násznép eladó leányaihoz mondván, hogy zárt pályázatot hirdet