Esztergom és Vidéke, 1888

1888-06-28 / 52.szám

IÍSZTERGOM, X. ÉVFOLYAM. 52 SZAM. CSÜTÖRTÖK. 1888. JÜNIÜS 28. Nyelvismereteink. Esztergom, jön. 27. Mindig' időszerű dolog lesz Magyar­országon nyelvismereteink kérdésével foglalkozni, mert sajátszerű államkép­ződésünk, különféle nyelvű testvé­reink* és politikai viszonyaink ezt a kér­dést igenis aktuálissá teszik. Nekünk azonban ugy kell tárgyalnunk a dolgot, hogy abból valami hasznunk is legyen szűkebb értelemben vett ha­zánkban, szülőföldünkön, az uralkodó nézetek irányítására. Esztergom, szent István városa, az els(í Árpádok székvárosa, Vitéz János városa, mindig kitűnő hazafi szellemű város volt, a mit az is bizonyít, hogy ötven esztendő alatt a sváb bürgereket. teljesen vneg tudta magyarosítani. Magyar szó, magyar szellem uralkodik társaságainkban, a mi lélekemelő és örvendetes. Az idegen elemekből álló tisztikar már nem képez külön társa­dalmat nálunk, hanem szépen egybe­olvadt a polgári osztályokkal, a hóvá különben utalva is van, hogy a szük­séges jó viszony polgárság és katonaság között kölcsöuös társadalmi kellemekkel fizessen. Társadalmunk erősen magya­rosító szelleme megtanította azokat, a kik nem akarták eleinte a nemzeti nyelv elsőségét, elismerni, hogy magyar rokon­szenvvel és magyar szóval még az idegen is idehaza van nálunk s szívesen látott vendég családi köreinkben. Az első és utolsó idegen nyelv nálunk ez idő szerint a német. Ez a hatalmas kullúrnyelv. mely az egész világon el­terjedt. Ennek a nyelvnek köszönhetjük azonban magosabb műveltségünk egy­oldalúságát is, mert folytonosan belőle táplálkozunk, mikor a világmüveltsóg tan tóté I ei ve l fogla 1 ko/un k. A német nyelvre szükségünk van. Jókai Habsburgi Árpádja idejében, a jövő században, talán ki fognak nevetni « o sz t rák- m agy a r» loy a 1 i t á s n n ké r t, me­lyet ez idő szerint az okos politika diktál reánk, de már most is szeretjük magunkat lehetőleg- elkülöníteni az «osztrák» atributuinoktól és csakis ma­gyarok akarunk lenni halálig. A német nyelvnek még mindig bi­zonyospolitikai jelentősége vau nálunk, habár egészen már is, mint Mária Te­rézia édes, második József erőszakos és első Ferencz tradiczionális germanhá­lása idejében. A magyar ember mindig több nyelvet beszélt anyai nyelvén kívül. Régente diákul és tótul vagy németül, most nemeiül s valamelyik hazai szláv nyelven. Csak ujabb időben fordítunk több figyelmet arra a nyelvre, melyre oly nagy szükségünk van, hogy merev egy­oldalúságunkból kizökkenjünk. Ez pedig a franczia, mely szellem, felfogás és ter­mészet dolgában sokkal közelebb áll a magyar természethez; mint a német. Bámulatos irodalmi és művészeti kin­cseket kínál nekünk a franczia szellem nyelve révén. Erre a szellemre nagy szükségünk van, hogy elczopfosodott tudományunk, a német szellem hatása alatt rideggé váló költészetünk, sőt ellaposodó Journal istikánk is ujabb irányt, ujabb vért kapjon. A magyar intelligenczia európai nyelve most a német; de közoktatásunk s a társadalmi buzgóság munkája után né­hány évtized múlva bizonyára az a nyelv lesz, mely a világ legszellemesebb nem­zeteit érzésben és szóban egyesíti és ez a gyönyörű szép franczia nyelv. A pénzvilágból. Bujapest, jim. 27. Ha még mindig a boldogító békének örvendünk, határaink ellenséget, ró­náink pusztulást nem láttak, hadköteles fiaink csak edző gyakorlatokban verej­téket ontanak s nem vérüket gyilkos háborúban : ugy ezt lankadatlan figyel­münknek s az általunk kifejteit impozáns hatalomnak köszönjük. Nem lepnek meg bennünket, mert figyelmesek, nem tá­madnak meg, mert erősek vagyunk. Egyetlen stratégiai, egyetlen taktikai mozzanat sem lett figyelmen kívül hagyva, mely positiónk erősítésére, véd­képességünk s harczkészségünk töké­letesítésére szolgál: mig gróf Káluoky a külpolitikát egész Európa által bá­mulva olismert ügyességgel vezeti, barát­ságunkat emeli és szaporítja, az ellen­ségeket megfélemlíti s megbénítja, a hadügyi kormányzat sem mulaszt el semmit, hogy a hadsereg a modern tett­képesség magaslatán álljon, tökéletes fölszerelés, exakt kiszámított elhelyezés által minden pillanatban képes legyen, a kellő ponton hatásba léptetni hatalmas tehetségének egész súlyát. Az állami kormány pedig, a magyar minisztérium a közös kormány okos és erélyes törekvésének nem kicsinylendő értékű segítséget ad, mi mellett viszont a kormány részesül a magyar ország­gyűlés hazafias előzékenységében. A 4y 2 %-kal aranyban kamatozó magyar beruházási kölcsön parlamenti tárgya­lásai, mely kölcsönnek aláírási pro­spektusát most teszi közzé az Unioit­bauk csoportja, Magyarország kortörté­netének annál isaiben fényes lapokat töltenek meg. A kormány nem csinált titkot belőle, hogy a kölcsön által be­szerzendő összegek első sorban straté­giai, honvédelmi czélokuak fognak szol­gálni és csak másodsorban a békés köz­gazdasági czélok emelésére. A törvény­hozás ennek daczára nem alkudozott, a kívánt összegek miatt, hanem inkább emelkedett hazafias hangulatban az utolsó fillérig megszavazva a pénzt s a beruházási kölcsönnek minden ki­gondolható securitást, garantiát s ked­vezményt megadott az útra, melyek ré­szére a legszívesebb fogadtatást bizto­sítják az európai pénzpiaezon. Az 18.88. évi 47 2 %-° s magyar be­ruházási arany kölcsön - főleg a német piaezra számítva, — 30.620,000 német birod. értékű márka névértékben bocsát­tatik ki és 1.483,669-32 német bir. ért. márkát tevő annuitások által tör­lesztetik. A magyar állam ezen, a Kassa-oder­bergi, a magyar északkeleti és magyar­gácsországi vasutaknak ado;t beruhá­zási kölcsönért a részes vasutaknak együttesen, külön biztosítást engedélye­zett s ezen felül a kamatok s a törlesz­tési részletek pontos fizetéseért jótállást vállalt; a részlet kötvények, ezek szel­FELREVE RT H A RANGOK. — REGÉNY. Az „ESZTERGOM és VIDÉKE" számára irta; KŐRÖSY LÁSZLÓ­(Huszonharmadik folytatás.) Vizkelety nagylelkű akart lenni s időt engedett a megfontolásra. Látta a nagy küzdelmet áldozata lelkében s nem akarta zavarni a legnagyobb fájdalom tusáját. Ugy tett, mint a ki csakugyan biztosra yeszi az eredményt. Mintna csak idő kér­dése lett volna a végzetes lemondás. A híres prókátor, a ki már olyan sok­családi boldogságot rendezett össze a szent­székek számára, odament az olvasó-asztal­hoz s kezébe. vette az esti lapokat. Gyorsan átfutotta a rovatokat, azután egyszerre csak megállapodott. Mozdulatlan figyelemmel, visszafojtott lélekzcttel, el­ámult ábrázattal olvasta el ugyanazt né­hányszor. Azután elővette a többit s vala­mennyiben ugyanazt kereste. Mindegyik­ben megtalálta más szavakkal, de ugyan­azzal a tartalommal, a mire ez órában épen szüksége volt. Kovács László azalatt már föl ocsúdott küzdelmeiből s fásultan tekintett maga elé. Mintha csak mindegy lett volna neki az, a miről az imént annyi szenvedéssel tépe­lődött. Vizkelety végre magára vonta figyelmét. A megbotránykozás hangján kiáltotta fel: — Ez már mégis csak határtalan vak­merőség ! Kovács László a felizgatott prókátorra tekintett, a ki emelkedettebb hangon foly­tatta : — Kinek mi köze a családi szentély titkaihoz ? Hát micsoda nevet lehetne adni ennek az eljárásnak? Ezek az emberek csakugyan megtorlás nélkül garázdálkod­nak . . . A képviselő már most figyelmessé lett. Talán hogy leesett a lelkéről az az elvi­selhetetlen gondolat s néhány pillanatra megszabadult a legkínosabb küzdelemtől, oda fordult az ügyvédhez s ezt kérdezte: . — Mi történt ma ? — Nincs is egyéb esemény egy botrá­nyosan megirt családi ügynél, melyet ez órában az egész főváros mohó figyelemmel fog élvezni. — Kiről van szó ? — kérdezte azután aggodalmasan. — Egészen önről. — Olvassa kérem ! — mondta fásultan. — Meg akarom kímélni. — Kérem, olvassa ! Vizkelety a leghatározottabb botrány­vadászással. megirt s feltűnő betűkkel sze­dett esti újdonságot kezdte olvasni. A czim e: « Válj un k el!» . Tartalma. pedig a következő: — «A főváros előkelő köreiben egy rend­kívül érdekes válópörröl beszélnek, melyé­nek hősei eddig kiváló szerepet játszottak. Kovács László baranyai országgyűlési kép­viselő s az alsó dunaági katasztrófához ki­küldött kormánybiztos, a kit még néhány nap előtt valóságosan ünnepelt az ország fényes sikereiért, hét napra eltűnt a kor­mány, a család s az egész világ szemei elöl s azon idő alatt egy szép asszony piczi lábai előtt hevert az ország egy félre­eső zugában. Maga a szép asszony nem­csak rendkívüli bájaival és nemrégiben reá­szállott óriási vagyonával szerzett számos tisztelőt, sőt imádót az előbbkelő körökben, hanem csak nemrégiben páratlan válópöre által vonta magára a világ figyelmét. Az ország leggazdagabb lókereskedője, ki a külföldi kormányok magyarországi szállí­tója, belészeretett a szép vidéki zsidó­leányba, a kit egy antiszemita zavargás után a família Budapestre hozott egy dús­gazdag rokon kívánságára. A dúsgazdag rokon minden vagyonát reáhagyta s igy a szép leány nem is igen állhatott szóba a szivével, hanem engedve környezete kíván­ságának, feleségül ment ahoz, a kit alig látott s a kit épen nem szeretett. A fiatal asszony nem sokáig panaszkodhatott nagy­bátyjának és atyjának elviselhetetlen bol­dogtalanságáról, mert mind a kettőt rövid idő múlva elragcidta valami járványos be­tegség. De Adlerné ekkor fölszabadult bi­lincseiből s megindította a válópört az el­len, a kit soha meg sem csókolt . . . El­váltak. A szép Eszter megint szabad lett s szive szerint kereste azt a férfiút, a ki őt odahaza a halálból megmentette. Ez pedig nem volt más, mint Kovács László baranyai képviselő, \a ki a politikai ellen­fele által fölizgatott nép dühéből csak­ugyan megmentette Eszter családját á meg­semmisítéstől. A hálából szerelem s a sze­relemből egy egész regény keletkezett. Kovács Lászlóiié mindent megtudott s mi­dőn férje tegnap hazatért, rögtön elhagyta a házat s gyermekével Baranyára utazott. A válópört Vizkelety országos hírnevű ügyvéd indította meg. A megcsalt asszony­nem akar kiengesztelődni s a szép Eszter nem remegett vele találkozni tegnap este Berky minisztertanácsosné szalonjaiban. A válópör kimenetele elé feszült érdeklődéssel tekint az egész főváros s nem fog rajtunk múlni, hogy r a rendkívül érdekes válási eset minden stádiumáról behatóan ne tá­jékoztassuk olvasóinkat.» Vizkelety megbotránykozott ábrázattal nézett Kovácsra, a ki elfödte az arczát. — Hallatlan szemtelenség! Es vala­mennyi estilapban ugyanez az informáezíó! . — Szörnyűén igaz! — sóhajtotta a képviselő. — De azért még se való a világ elé ! — A világ szeret gyönyörködni meg­semmisülésünkön . . — Pedig semmi köze sincsen az aífair­hez. Nekem, felem érdekében, tiltakoz­nom kell. — Még inkább elmérgesedik az egész... — De csak nem fogja tűrni ön sem, hogy pelengérre állítsák a nejét, a ki még mindig az ön nevét viseli. — Hát tegyen belátása szerint. En ez órában ismét gazdagabb lettem egy ta­pasztalattal. — Csak nem sejti a botrány forrását ? — De igen. Rájuk tudok mutatni, hogy kik árasztották el a sajtót ezzel a meg­semmisítő hirrel. — Belejátszik asszony is ? — Helyesen vélekedik. — Eszter és Nemesváry . . . Ketten Íi M E5iíiirjoiÍ5Tiiíkfi íí tárfizája.|

Next

/
Thumbnails
Contents