Esztergom és Vidéke, 1887

1887 / 100. szám

bon is tudjuk, hogy nz ily csavargók­nak egyedüli kifogásuk az, hogy mun­kát nem Kapnak. Ha már milliókat áldozunk a nép- nevelésre, melynek jótékony hatása ki- számii liatlan, dologházak felállilása ál­tal kiegészitenók a halast. Itt lolon- czaink menedékot s munkát nyernének, a mi ismét meghozná idővel a kedvező eredményt s mindenesetre apasztaná az elzüliöttek, a tétlenek és csavargók számát, kik folyton rettegésben tartják «az egyes községek lakóit. Ily intézkedés által azok a szegé­nyek is bizlösitva lennének, kik a ter­mészet által vannak sújtva és csak­ugyan nem képesek önfentartásukról gondoskodni. Saját szegényeit azután minden köz­ség képes volna ellátni, ha dologhaza lenne, a hol a kényszermunka a be­csületes szegények biztos munkája tár­saságában folyna. Ha, dologházaink volnának, akkor szükségtelenné válnának azon táblák, melyek arra figyelmeztetnek, hogy: itt fitos a koldulás, a melyek, úgy látszik, taríhatlanná váltak, mert mindezek daczára, még a kisebb megyebeli köz­ségekben is 20—25 koldust, mely mind vidéki, kell ellátnunk naponkint. A lolonczügy valódi czélszerü meg­oldását tehát a dologházak felállításá­ban üdvözöl nők. — Különben szólja­nak hozzá az általános érdekű dolog­hoz azok is, kik előtt a társadalom javítása mint szent czél lebeg. Általános érdekű közlemények. i. (A v á 1 t ó r ó 1.) A váltó oly hitelpapír, melynek ki­bocsátója a váltójog szigora alatt kö­telezi magát meghatározott pénzössze­get bizonyos helyen és időben vagy maga lefizetni, vagy más által kifizeté­sét eszközölni. Ez értelmezéshez képest a váltónak két főalakja t. i. az ide­gen és a saját váltó keletkezik. Termé­szetére nézve mint hitelpapír az ide­gen váltó utalványnak, a saját váltó kötvénynek tartható. A magyar váltó­törvényben a váltó kiállítására nézve megállapított kellék: — a váltó kelte, a váltóösszeg, a váltónak magában a szövegben váltónak megnevezése, fize­válaszsza a doktor urak közül, hanem in­kább arra gondol, hogy vájjon melyik fogja öt választani ? . . . * * * Sötét, ködös, szürke reggel van. Hideg eső hull a sáros földre.. . ájta- tos hívők serege tódul a szentegyházba, hogy ott mellüket verve, homlokukra liá­nul t hintsenek s könyörögjenek bűneik bo­csánatáért . . . Edit otthon ül boudoirjában. Fekete öltönye még sápadtabbnak tün­teti fel a tegnapi mulatságtól beesett ar- czát. . . tán könyéktől fátyolozott szép sze­meit álniadozva hordja körül .. . Ott a túlsó kereveten fekszik tegnap esti öltözéke, — összegyűrve, eltépve, mint szép reményei . . . Ajtó nyílásra rezzen fel . . . a napi pos­tát hozzák. Egy feltűnő finom levél-borítékon akad meg tekintete. Sajátságos előérzettol megkapatva bontja fel . . . díszes eljegyzési kártya hull ki belőle. Dr. Szirti Géza tudatja eljegyeztetését Térti Ilonnal, azzal az igénytelen kis lány- nyál, kinek a papája oly nehéz pénztárczá- val bir. A levél kihull kezeiből. . . Kopogtatnak .. . Alig bir nyugalmat erőltetni, már belép a másik doktor : K. Aladár, fekete ruhá­ban, komoly arczczal. Edit kétszeres örömmel fogadja most. A mama pedig — a fekete ruha, ünne­pélyes arcz és délelőtti visit után — jót tési idő, hely és az egyszerű váltó- üzletben előforduló személyek, váltó kibocsátó vagy intéző, intézvényes vagy rendelvényes, végül az intézvényezett megnevezése és szerepe. A váltójogi szigornak alávetése a váltó szövegében foglalt «váltó» szó állal van kifejezve. A váltójogi szi­gorra nézve tudnunk kell: 1-ször: Hogy a váltót mindenütt pénzhelyet- tesnek tekintik, azért többnyire a mű­velt államokban külön törvénye, külön bírósága van; a váltótörvényszék az aláírás valóságáról meggyőződve, rövid határidő alatt (24 óra, 3—8 nap) fi­zetési meghagyást bocsát ki, kétes ese­tekben a tárgyalásra szintén ily rövid határidőt tűz ki és a kielégítési végre­hajtást szintén a rendes pernél rövi- debb idő alatt foganatosítja. A váltó­adó s n a k fi ze I é s m eg h a gy ás ellenében csak oly kifogást engedhet meg, mely a váltóból és a váltóbeli közve.len hitelezője ellen emelhető jogszerűen. Még az érték meg nem kapásából sem lebet kifogást tenni és minden egyéb kifogásra m'zve panaszost a rendes pol­gár i b i rósá ghoz 11 f alj a. 2-szor. Hogy a váltó lejáratától 3 évig érvényes, sőt a forgatókra nézve még rövidebb idő alatt is megszűnik a magukra vállalt váltójogi kötelezettség. 3-szor. Hogy a legfontosabb váltójogi cselekvések mint például az óvás, bé­nultál ás, váltónyilaíkoza!ok és elfoga­dás különös alakhoz és rövid időhöz kölvék, melyeknek elmulasztásával a mnlaszíóra nézve nagy károk keletkez­hetnek. 4-szer. Hogy a váltókezesség egyetemleges kötelezettséggel jár. 5-ször. Hogy a váltóköielezetiseg csak Írásban adható és a váltójog érvényesítéséhez a váltó birtoka szükséges. Végre 6-szor. Hogy a vált.ótiilajdonosnak, hitelezőnek, váltóadósának vagyonára nézve zálog és megtartási joga van. Itt még megemlítve az acliv és passiv válté képességnek a törvényben megállapított eseteit, a váltójog fön‘- jelzett szigorából levonható a szüksé­ges óvatosság melyet megkell tartani úgy a váltó aláírásánál, vagyis a váltó állali lekötclezésnél, mint mikor váltó­val kínálnak bennünket. A ki a váltó­jogban nem jártas, vált óljeli kötelezést vagy kínált váltójogot csak mindig szakértő közbenjárásával vállaljon, ille­tőleg fogadjon el, mivel cgy meggon­dolatlan nagyobb összegre terjedő «alá­írás által egészen tönkre is mehet. sejtve, besiet a szobába, s rendkívül kegye­sen mindkét kezét csókra nyújtva, vára­kozástelj esen tekint reá. A doktor ur nauyon meghatott, — za­varban van, hebeg, (a mama öröme tető­pontját éri el) végre különféle ékes frázi­sok után kijelenti a doktor ur, hogy «már tegnap óhajtotta tiszteletét tenni,» — mert tovább már nem halaszthatja, — búcsúzni jött, — holnap T . . re kell utaz­nia, hova körülményei kényszerűik áttenni irodáját. A mama «Jó remény-foká»-nál szenved hajótörést; Edit keserű mosolyt nyel el, a rövid félóra alatt átélt két nehéz csaló­dás majd összezuzza szivét, nagyravágyó,! önző szivét. A doktor ur rövid búcsú után elsiet. Anya és leány szótlanul néznek egy­másra. Az ajtó hirtelen felpattan . . . rózsás arczu, őzterinetii gyermeklány repül a szobába. Arany lmja itt-ott kiragyog a sötétkék bársonykalapból. . . piros ajka cseveg . . . egy lélegzet alatt beszél a farsang minden báljáról, — a korcsolyatéren véghezment eseményekről, a böjtre tervezett hangver­senyekről s végre arról a gyönyörű fehér jázmin bouquct-ről, melyet ma reggel Dr. Rétliy Alfrédtől kopott. — Oh, mily kedves ember — csevegi — hisz tudod Edit, azelőtt neked udvarolt, de most arra kérte a papát, legyen szabad holnap délelőtt fontos ügyben tiszteletét tennie . . . Edit elsápadt... a szoba kering vele . .. szemei elsötétülnek ... A váltó használatának eseteiről tud­nunk kell, hogy t. i. az adósságtör­lésre, követelés behajtásra, távoli helyre pénzküldésre, idő, munka és költség kíméléssel és kényelmes utazási eszkö­zli1, mint pénzhelyettes használható. A váltó a pénzváltóüzlettel kapcsolatban volt utalványokból, a melyeket a pénz­váltók önmagukra vagy más pénzvál­tókra intéztek, származóit, még pedig Olaszországban keresendő eredete a ke­resztes liadjár«i:ok idejében a 11. és 12. században, különösen Górnia, Amalfi és Yelencze között volt élénk keres­kedelmi forgalomban, úgy, hogy mára 13- ik században Németországban, a 14- ik században már Angliában is el­terjedt használatnak örvendett a váltó. Nálunk a törvényhozás már 1790-ben fordított rá figyelmet, de első váltójo­gunk csak 1840-ben (1G t.-ez.) kelet­kezett. A jelenleg érvényes váltótör­vényt 1876-ban hozták. OLVASÓ-ASZTAL. (E rovatban ismertetett müvek lapunk kiadóliivata- íiibiin rendelhetők meg.) — S z a b a d é g a I a t t czim­mel Bársony István előnyösön ismert fővárosi iró, a ki lapunkat is már több J szép közleménynyel szerencséltette, egy csomó rendkívül érdekes vadászrajzot ad ki. Felhívásában ezt mondja : A szabad ég alatt czunmel egy körülbelül tíz nyomatott ivre terjedő kötetet adok ki, melynek összeállításá­nál mindenekfölött arra törekszem, hogy irodalmi színvonala legyen s ezenkívül, mint olvasmány, szórakoztasson. A kö­tet tartalma benne van a czimben. A mi a szabad ég illatt, a természet szépségével hatott rám, annak egy ré­szét irom le, úgy, a hogy láttam. Ha, az olvasó könyvem átlapozása után, abban a véleményben lesz, hogy jól láttam, akkor czélomat elériem. A könyv 1888. év február elején jelenik meg a «Pallas» részvénytársaság nyomdájának díszes kiállításában. Előfizetési ára egy forint, vidékre küldve, a postai szállí­tási dij beszámításával, egy forint és húsz krajezár. Felkérem azokat, a kik a kötetet megrendelik, hogy az előfizetési pénzt akár egyenesen hozzám : Buda­pest, Kecskeméti-ulcza 6. sz. az «Egyet­értés» szerkesztőségébe ; akár pedig a «Pallas» részvénytársasághoz : Buda­pest, Kecskeméti-utcza 6. szám, leg­később január hó 10-ig küldjék be, hogy a kinyomandó példányok száma — Anyám, rosszul vagyok — sóhajt és i ájultan hanyatlik anyja karjaiba. * * * Hideg, szomorú idő. A böjti szél élesen sir végig az utczákon és meg-megrázza az ablak-táblákat. Edit, fehéren mint egy halott, fekszik csipkés vánkosai között. Anyja keserves zokogással térdel ágya mellett; a szobában le-fel járó apa arczán borzasztó fájdalom tükröződik. A sok lelki izgatottság, nehéz csalódá­sok, elveszett remények az elkényeztetett, önhitt leány lelkét megtörték, a sok fá- i rasztó mulatság éjszakákon át s erős meg­hűlések a gyenge testet tönkretették. Minden gyógyítás hasztalan . . . egy or­vos sem ad reményt. Ma tesznek egy végső kísérletet, A város minden orvosa összejön és kon- siliumot tartanak felette. A nemrég elhalt öreg megyei orvos he­lyébe tegnap érkezett uj orvos is részt- vesz a konsiliuinban. Fiatal ember még, de máris sokat hal­lottak ügyességéről, tudományosságáról. Délután három óra. Az orvosok együtt vannak . . . eszmét cserélnek, vitatkoznak, mindegyik más bajt lát s nem jönnek megállapodásra, A fiatal orvos még egyszer megvizsgálja a beteget, azután oda megy a kétségbe­esett anyához és kéri, adja kizárólag az ő gyógykezelése alá. Mibe nem egyeznék egy anya, ki életé­nek egyetlen virágát látja hervadni?... Az orvos megkezdi a gyógyítást, fárad­iránt intézkedhessen!. Gyűjtőknek már nyolez példány után egy ingyen pél­dányt adok. Budapest, 1887. deczem- ber 10. Búrsouy István, az «Egyet­értés» belső dolgozótársa.» A kitűnőnek ígérkező kötetet olvasóink megérdemelt roko n szén ve be a ján I j u k. — Uj könyvek. A magy. tud. akadémia Könyvkiadó - vállalata nagy­becsű uj müveket adott ki, melyek magas irodalmi és tudományos niveajuk után arra vaunak hivatva, hogy egye­sületi könyvtárakat és magán könyv­gyűjteményeket a könnyebb és selejte­sebb holmik helyett komoly, magvas, jutányos és szép kiállítású művekben gazdagítsák. A legújabban megjelent népszerű akadémiai kiadványok a kö­vetkezők: A föld és az ember, au- tropo-geographia vagy a földrajz tör­téneti alkalmazásának alapvonalai, irta Ratzel Frigyes a lipcsei egyetem hires tanára, fordította dr. Simouyi Jenő. — Elbeszélés ele a ró m a i a k tört é u étéből a z Y-ik s z á- z a d b a n. Arany szájú szt. János és Eudoxia csász r ié. A keresztény társa­dalom keleten, irta Thierry Amadé az Institut tagja. Francziából fordította Öreg János. — Bér r y e r v á I o- g a t o t t t v s zé ki beszédei Fordította s Berryer élet- és jellem­rajzával s zárszóval kisérte Tóth Lő- rincz, a m. t. akadémia r. tagja. — V i 1 1 e m a i n. Pindar s z e 1- t e m e és a l a n t o s költ é- s z e t. A népek erkölcsi és vallási emelkedettségéhez való vonatkozásai­ban. Francziából fordította Csiky Ger­gely. — T á r s a d almi el m é- letek és eszménye k. Kri­tikai adalékok a lársada'mi eszmék fejlő­dés öixéiietóben. Irt a Medveczky Frigyes. — A szépprózai elbeszélés a régi magyar irodalomban. A Kisfaludy Tár­saságnál jutalmat nyert munka. Irta Beöthy Zsolt. Második kötet 1774— 1 788. — Anglia története ko­runkban. Viktória ki rály nő tróura- léptétől az 1880. évi általános válasz­tásokig. Irta Ma. Earthy Justus. For­dítót'a Szász Béla. Harmadik kötet.— Az akadémia könyvkiadó vállalata a tudományos ismeretek terjesztését s a tudományos előadás művészi és nép­szerű formájának kiképzését műveli. Egy-ogy cyklus ára busz harniincz ives kötetekben, angol diszkütésekben há­rom-négy forint. Ismételten, jó lelki- ösmcrettel ajánljuk a kitűnő vállala­hatlanul éjt, napot egygyé tesz, lesi a be­teg minden lélegzetét, — a betegség min­den változását, egyik gyógyszert a másik után rendeli, maga szalad a gyógytárba, szemei előtt készítteti az orv osságokat, — már egészen ki van merülve’ arcza sápadt, kezei reszketnek, szemei be vannak esve a sok éjjelezéstől ... az édes anya pedig imára kulcsolt kézzel, könnyes szemekkel látja, mint szűnik napról napra a láz, mint tér vissza a már-már elköltözött élet.. . * * íjc Ragyogó tavaszi nap van. Enyhe szellő száll, ibolyák nyílnak, mada­rak énekelnek, — a templomban áhítatra gerjesztőn zugnak a harangok. Hús vét napja van. Edit ma hagyja el először az ágyat. Bágyadtan hever a kék bársony ottomá- non, fehér ruháján könnyedén leomló se­lyem hajával, átlátszó halvány arczával szebb, mint valaha volt. Az orvos, ki oly szivvel-lélekkel ápolta, ott ül vele szemben és boldog mosolyly.nl gyönyörködik c drága alakon, melynek éle­téért oly örömest áldozta te.-ti-lelki nyu­galmát. Csakhogy mióta meggyógyította, azóta ö lesz beteggé. Szive, lelke beteg. Ki hitte volna a komoly tudományok­nak élő ifjúról, hogy ennyire beteggé te­gye egy lábbadozó szép leány, kit ő men­tett meg az életnek. És mégis, . . éjjel-nappal nincs miatta nyugta . . . nappal reá gondol, éjjel róla álmodik, még orvosi vényeire is «Edit»-et irkái. . . i

Next

/
Thumbnails
Contents