Esztergom és Vidéke, 1887

1887 / 68. szám

Egy uj ember. (A „Budapesti Hirlap“-ból.) Zhorai Béla. Rendületlen hivő a szabadságnak és 48-as eszméknek ; halad a korral, csak egy tekintetben konzervatív : a bort t. i. annál jobban szereti, minél régibb termésű. Barátja az egyenlőségnek, de csak addig, a inig azt az elnöklete alatt álló «Keresztény fogyasztó szövetkezet» alapszabályai megengedik. Ápolja a testvériséget *. Budán egy kaszinóból kettőt csinált. De senkisem vádolhatja őt republikánus érzelmekkel, ámbár nagyon örül annak, ha négy királyt «vághat ki» egyszerre. Ha szóba áll veled, agyonbeszél ; ha dákót vesz kezébe, agyon nem üt ugyan vele, de lefőz, még mielőtt a magadét mozgásba hozhatnád ; az alagérban csak egy versenytársa van : a fia, a kiben az apának is, de a szép leányoknak is öröme telik. Legjobb barátja Lung, a városi ta­nácsos ; legkedvesebb itala a sashegyi bor (de néha a keserű vizet is meg- iszsza); legkedvesebb nótája: «Sir a kis lány a Balaton partján.» Jó va­dász, de sohasem lő bakot. Kitűnő ügy­véd, de pénzért nem hazudik ; az igaz­ságot nem tagadja; klienseit nem nyúzza; pőréit nem huzza. Baross mi­niszter az ő irodájában ügyvédbojtár­kódot! ott tanulmányozta a közlekedés­ügyet, gyalog. Csak egy hibája van Zboráynak : sze­reti a perköltséget, de csak úgy, ha nem ő fizeti. Nem tudta ezt Kocsis uram, foglal­kozására nézve a köbölkúti kerület pártonkiviili kortese, üres óráiban pe­dig hentesmester. Ez a derék diplomata, ki Köbölkuton nagyban csinálja a frankfurti kolbászt és az euró­pai politikát, nagyon drága mester­ember, már t. i. nem mint hentes, hanem mint kortes. A kerület volt képviselője, Hazay tehát kiadta neki az utat s mert Reviczky és Mórász som tudták jobban megbecsülni Kocsis uram elvhü szolgálatait : Köbölkút Bismarckja kénytelen volt más «Kund­schaft» után nézni s megtudván, hogy Zboraynak szép háza vau a budai vár­oldalon, nyomban megkínálta őt a köbölkuti mandátummal. De számitásában keservesen csalódott, mert Zboray nem azért fiskális 23 esz­tendő óta, hogy ő fizesse a perköltsé­get. Bátran mellőzhette a Kocsis uram párt'ogását, mert a «Keresztény fo­gyasztó szövetkezet» négy műkedvelő kortest adott szeretett elnöke mellé s a hol Kobek a kormánypárti jelölt két akó bort itatott meg, ott ők nyomban négy dikcióval traktálták meg a válasz­tókat. A nép pedig meghallgatta a rossz beszédeket és megitta a Kobek borát s minthogy ez a beszédeknél is élvoz- hotlenebb volt, elkeseredésükben Zbo- rayra adták szavazataikat. Pedig jó kedvvel is éljenezhették volna uj képviselőjüket, mert benne higgadt gondolkozása, tetőtől talpig karakteres embert nyer a parlament. A képviselőház folyosójának csak­hamar elkényoztzett kedvenczo lesz, mert senkisem tud annyit s oly naivi­tással csevegni, mint az örökifjú Zboray. Ha valami ellenvetésre nem tud ri- posztirozni, hallgat és mosolyog. Ebből azt következtetem, hogy ben a «ház­ban» sokat fog hallgatni s még többet mosolyogni. A kulisszák mögül. (Sz. N. Demjén Mari.) Az operettevérii és Einum Rózsi természetű tűzről pattant menyecske az idei esztergomi színpad legkedve­sebb jelenségeinek egyike, s igv föl kell vennünk a kulisszák mögül szer­kesztett albumba. Született az alföldön, a hol a nap­sugár terem s a hol a népdal születik. Már bokorugrós korában is olyan gyö­nyörű nagy fekete szempárja és hangja volr, hogy széj) jövőt jósoltak neki a czigányasszonyok, a kik szentül meg voltak győződve, hogy a kis barna lány talán véletlenül az ő fajtájukból való. A színpadon azután el kezdet aratni d csőséget. Mikor már jócskán volt a raktárban, akkor egy komoly szerepet k'zdett tanulmányozni s feleségül ment 'Szép Németh Józsihoz. * * * Néhány esztendő múlva már csak s z é p Némethné Demjén Mari asszony volt. Abból a fajtából, a melyik se szalma özvegy, se valóságos özvegy. Az ura elment jobbra, a felesége balra. Es azóta úgy hívják a szinészkörökben, hogy Esz-es Némethné Bernjén Mari. Hanem az urát egész igazságszerint Esz-telennek. * * * •— Most — monda a fiatal emberhez, ki szobormereven állott a százados előtt — pattanjon fel a lóra, aztán siessünk a sínek­hez. Még ma el kell hagynunk a határokat. Az ifjú ember gépiesen engedelmes­kedett. — Elhiszi-e — kérdé hangtalanul — hogy Eugénia kért meg engem a gyilkos­ságra ?! — Elhiszem — monda a százados, de még az ördög által sem kellett volna magát igy ráeröszakoltatnia. — Előre! A két lovag rohant, rohant előre. Midőn a szegény festész elesett, az orvos ide-oda futkosott és egészen meg volt semmisülve. Ran ing meg akarta boszulni barátja halálát. De a gyilkos már elrohant, elmenekült. A fák sudarai már hosszú árnyékot ve­tettek a földre. Ott a harmatos pázsiton feküdt a sze­gény művész. Mellette álló Blesz lova híven urához közelitett s miután vérében látta lehajolt hozzá és szomorúan tekintő a merev vo­násokra. Nos Raning, hát nem figyeled meg ezt a megható jelenetet ? «A művész hullája s a művész lova» — nem szivetrázó kép lenne-e ez ? A festész' arczán a kétségbeesés ütött mély vonásokat, összefonta karjait, ajka reszketett, azután egy tölgyfához dűlt és sirt, sirt, mint a gyerek. Estefelé egy megtört fiatal ember jött ki a kastélyból, a szegény egy nehéz nap keservei alatt öregült meg — ő a kastély­ban elhalt barátja utolsó vázlatát adta át Eugéniának. Nagyot lélekzett midőn a szabadban volt. Szerette a szegényt! — mondá magá­ban. — Még most is szereti őt! Diana szerette Aktaeont, midőn meg­gyilkolva feküdt lábai előtt. Oh a haragos istennő szerelme — elkésett. Az istenek bősz úja — a szerelem ? Különös ! Eugenia ébredj fel! Miért álmodozol annyit. A mit átéltél az mind igaz ! A mit átélünk, az a való. A boldogság gyakran fájdalmasan érint, de a fájdalom gyakran boldogan .. . voilá ! elvesztem az eszem, a szivem vérzik, átjárta egy (golyó, oh segítsetek rajtam, papa, mert bele­halok . . . voilá! Altheim gróf nem fog unokákat ringatni ! A NŐKRŐL S A NŐKNEK. A ki hisz boldog, a ki nem hisz — okos. Kisfaludy K. * Hirt és dicsőséget vadászni, hiúság. A való nagyságnak épen nagy következése a dicsőség, mint a jámbor életnek a becsü­let, kereset nélkül jön mindegyik. Kölesei. * A szív nem rossz tanácsadó, de a kép­zelődés az. Kármán. Kinek van miből adnia, adhat; de nem! minden, ki adhat vagy ad érti az adási A csókon szerzett vőlegény egy drága kis hagyatékkal tette az elvált asszonyka életét örökre boldoggá. Ez az eleven j hagyaték egy fényes eszű kis gyerek lányka, a ki hivatva lesz valamikor a mama koszorúit örökölni. * * * Demjén Mari a vidék legérdekesebb népszínmű énekesnői közé tartozik. Üde; és erős hangjával ép úgy rendelkezik, mint tősgyökeres temperamentumával. Eredeti tehetség, a ki nem másol s a la nem juttatja eszünkbe Blaháné vagy Pálmai Ilka szép majmait. * * * Eleme a dal, akár a magyar, akár a franezin. Otthon van a népszínmű­vekben épen olyan jól, mint az'operet- tekben. Sikkje szeretetreméltó termé­szetesség s játéka csupa passzió. Igazi színész vér kérészi ül-kasul. Van benne egy kis szeszély, szeret néha-néha pat­togni, de hát ez már a tűz és az asszony természete. A tüzes asszony pedig eb­ben a tűzről pattant szerepben is igen ügvesen alakit. * * sH Megállná a helyét a fővárosban is. Ezzel különben nem monduJk valami nagyot, mert Demjén Mari a népszín­házban is Demjén Mari maradna, ha ugyan Éváék bebocsátanák saját külön paradicsomukba. így még a vidéké s a magyar vidék meg is becsüli mindenütt az őszép Németlinéjét s páratlan Demjén Mariját. GASTON. Piszkei album. (Jaucsi bácsi.) ! Elég csak ezt a nevét leírni és az egész megyében, de még a szomszéd megyékben is kitalálják, hogy kiről van szó. — Olyan hires ember? — Miről hires ? — Sportsinanu ? — Költő ? — Képviselő? — Micsoda ? — Mivel szerzett magának hírnevet ? j — Mivel? Erre még minden isme- j rose se tudna rögtön felelni; mert azzal vajmi ritkán szereznek az embe-1 rek hírnevet, érdemet a mai világban,; a mivel Jancsi bácsi; az emberségével. Ez se nem tudomány, se nem mű­vészet, jegyezhetné meg valami bőszült, mesterségét; egyedül a nemesebb lelkek1 •titka lévén, kiknek, mikor és mikép kelljen adni. Aszalay. * A kaczér asszony hasonló a jól megra- \ kott asztalhoz. Ebéd előtt az ember égé- ! szén máskép néz reá, mint utána. Kisfaludy K. * A képzelem kölcsönkért holdsugár, mely mindenre bűvös, ábrándos fényt vet, de nem termékenyít soha, hacsak puszta kép- I zelem marad életismeret nélkül. Vadnai. * A tanulmány és önismeret elveri az áb­rándokat és kigunyolja a képzelődés ál­mait. Vadnai. * Ha az ember kételkedik, mindenkor j higyje a jobbat. Kisfaludy K. 1 ' * * Ki az emberek körében megelégedést nem talál, boldogtalanná tesz mindenkit, kivel társaságba lép; az asszony, ki sze­retve simul szivéhez, a gyermek, ki térdé­hez ragaszkodik, a barát, ki jobbját szo­rítja, mind rossz kedvének áldozatai. Eötvös. * A költészet nem ellentéte az életnek, hanem az élet zománcza, vagy maga a megnemesitett élet. Vadnai. * ’ Egy szívben, mely szeretni tud, a költő 1 többet talál, mint a világ egész politiká­jában. Eötvös. nagyravágyó ; do annak ugyancsak az szeretném felelni, hogy igenis ez ; legnagyobb tudomány ! Embernek lenni, szeretotremélt embernek lenni, változatlanul becsük tesnek, megingathatatlanul igaznak, minden körülmények között őszintének, ilyennek lenni hetven éven át és to­vább, ehhez sok tudomány kell, Hogy kibéczézze azt a paragrafust az élet törvényeiből, mely megfelel neki, mint hazaimnak, nemesnek s mint embernek. Es Jancsi bácsi méltán példány képe lehetne úgy az ő gentry társainak, mint minden embernek, kezdve az utolsó szegény embertől, föl a koronás főkig. A ki a boldogságát keresi, kérdezzo meg Jancsi bácsit. A ki elégedetlen, kérje meg Jancsi bácsit, ő meg fogja mutatni, hogy hogyan lehet az ember megelégedett. A ki az egészségét félti, kérjen re­ceptet Jancsi bácsitól ; ha azt követi, patikaszer nélkül vígan, jó egészségben megéri a hetven éveket. Ki remélné, hogy hetven éves ko­rában is olyan fürge legyen, mint ez a jó bácsi. Sokat pihent, kényelmesen élt ? Épen nem ! Mindig dolgozott, de soha sem fáradt el. Most is ott látni őt a kora hajnali órákban hegyen-völgyön át sietni, (pe­dig Piszkén ugyancsak van hegy, völgy) munkásai után szőlőbe, rétre, szántó­földre. Ott is csak addig pihen, inig áll, akkor is kezében egy rövid balta és vagy szőlőkarót igazit a földbe, vagy vakandturást rúg szét. Mindig tesz, vesz. Napszámosai nem mint te­kintetes urukat várják, hanem mint jóakarójukat, pártfogójukat, ki mint réges régi nemes család ivadéka, nem volt sohasem gőgös, ki mint földes- uruk atyja volt a jobbágynak és most is a nép érdekeinek leglelkesebb védője! Megszólítják ezt a jó tekintetes urat nton-utféleu és a kinek van kérni va­lója, oly bizalmasan beszél veié, mint ha testvére, atyja volna. Hányszor szó­lítja meg az egyik egy pár krajezárért mert nincs kenyere, majd leszolgálja; a másik temetésre, betegségre kér elő­leget, hiszen majd leszolgálja ! . . . No ugy-e bár nagy bolond ez a Jancsi bácsi, hogy úgy hisz a parasztnak. Tu­dom megcsalják ? Jancsi bácsit sohase. 0 nem csalódott az emberekben soha, mert ő sem csalt meg soha senkit! Hűségesen eljönnek az előlegesen fize­tett napszámosai, leszolgálják a kapott pénzt és ha baja van, megint csak el­mennek a tekintetes ur után, mert ki segítene rajtuk, ha ő nem ? Es a milyen a néphez Jancsi bácsi, olyan családjához, rokonaihoz, ismerő­seihez : szives, barátságos. Barátsága olyan, mint a bora, felvidító, búfelejtő. Bora, olyan, mint az arany, de a szive is olyan, Ezt is, azt is osztogatja bol­dog, boldogtalannak. Kedélye is olyan, mint a bora : tiszta — nem 'okoz az fejfájást senkinek ! ... És maga is olyan, mint a bora : minél tovább is­mered, annál jobban szereted ! Ezekről hires a Jancsi bácsi. Az ő tudománya az élet bölcsészote és az ő művészete, hogy a legremekebb emlé­keket alkotja meg magának az embo- rek^ szivében. Es az ő életbölcsészetének mi a titka? Nem egyéb, mint a munkakedv, szerénység, józanság. Ha Jancsi bácsit ezekben a gentry követte volna, vagy még mosi is követné, nem loeno szük­ségünk an ti szem it izmus ra. Az ilyen embernek van öröme az életben': örül szorgalma gyümölcsének, van megelégedettsége, mert szerénysége nem engedi őt bajba sülyedni és mind ezt józanságának köszönheti, moly foly Ion számol a körülményekkel és őrt áll. így él Jancsi bácsi bú, baj és gond nélkül, jó egészségben, kinek hi

Next

/
Thumbnails
Contents