Esztergom és Vidéke, 1887

1887 / 58. szám

A dandy szerelme. A dandyt a szerelőm teszi komollyá. Azt mondják, a dandy csak partie- vadász. Ez tévedés. Ez csak ábrándja, ifjúkori ábrándja volt. Egy ideig, eleinte, igen abban a csalódásban ringatta ma­gát, hogy valami gazdag leány bele­szeret s talán később is egy-egv ötlet, alkalom, ha ilyesmire biztatta is őt, de hát ez elmúlik, legfeljebb elérhetet­len távol ködös homályban látja még a milliót. Benő a feje lágya és megkomo­lyodik. Belátja, hogy az olyan üres udvar­lás czéltalan, semmiresein vivő; végre is meg kell házasodnia, ez már igy való, az apja is megházasodott, a nagy­apja is. Kezdi belátni, hogy a száz­ezres leányokat nem varrják a nyakába, annyi esze van, hogy mégis elgondolja, hogy valami nagy okának kell lenni, hogy az ember megházasodjék. Mert hát hiszen igen, a szerelem. Dohát az csak úgy nem lehet elég ok reá, hiszen szerelmes ő mindig volt. Tehát ha megházasodik és ha arra egyetlen ok a szerelem, hát annak a szerelemnek, elképzelhetetlenül véglic- tetlen nagynak kell lennie, hogy az most ok legyen. Körülbelül ilyenfor­mán szülemlik meg agyában valami el­képzelhetetlenül véghetetlen nagy sze­relem ideája, melyet megvalósitani akar. * * * Hanem hát ő nála a szerelem egé­szen máskép megyen, mint egyéb kö­zönséges embernél. Más ember azon kezdi, hogy előbb beleszeret a lányba, azután elhatározza magát, hogy nőül veszi választottját. A dandy először választ, azután sze­relmes lesz választottjába, beledolgozza magát a szerelembe halálosan. Mert a mint elhatározta magát, hogy: «igen, ha teszem azt a tanácsos urnák az idősebbik leányát elvenném, a ta­nácsos ur protegál, két év múlva bi­zonyosan titkár vagyok. Jó ! azután a mama sem ganz ohne, mondják, van vagy harminczezer, mondjuk húszezer, Hm ! Vagy a B . . . leány, talán jobb is volna, az apja kúriai bíró, de hát ő nem sokat tehet értem, de öregebb s hamarább adja ki, a mije van.» Szóval előbb kipróbálja, melyik al­kalmasabb ; mikor aztán megtalálta ideálját, lesi, hogy a mama, a papa, a lány, mint fogadják őt itt, vagy olt, mennyi az ági, iparkodik a lányt han­golni, udvarolni kezd komolyabban s úgy adja, hogy az kötelező. A kioszk­ban mindennap megjelen s az aszta­lukhoz megy, várja, hogy mennyire en­gedik az affichirozást. A chanceok nyílnak, pajtásai előtt egy-két szót elejt, majd kitárja szive titkát s kikérdezi meghitt barátait az Irma elárult hajlamai felől. Igen, az Irma ezt mondta, meg azt a mama, meg igy és úgy ; tehát ez a biztató. Mikor aztán igy ezzel tisztában vau, akkor kezd szerelmes lenni. És igazán. Őszintén. El kezdi magát beledolgozni, hogy éreezze azt a véghetetlen, eddig soha nem érzett nagy szerelmet. Boutonnierjében — fogadást tesz — hogy nem hord ezentúl más virágot, mint szegfüvet, mert ez az Irma ked- vencz virága. Egy-egv ruhából, mely­ben az imádott ekkor vagy akkor volt, egy foszlányt kér, emlékére a napnak s keblén hordja talizmánjakép. Egy szép napon batiszt zsebkendő van szo­bája díszhelyén, »az övé!«, egy kirán­duláson az imádott czipője sarka letö­rött, ő eltette s Morzsányinál valami joujont készítetett belőle, mit most óra Iá nczáu hord. így hipnotizálja a szivét. Keresi, lesi az alkalmat tudása min­den romantikájával, hogy valami ön- feláldozást is tanúsíthasson. De mikor az élet oly szegény! l)e mégis a nyár, a szabad természet, az mégis kedvező. Irmáék például a Svábhegyen nyaral­nak, meghívják persze őt s ő hivségest hotenkint kétszer megjelen. Az esteli után a mama figyelmezteti, hogy a fogaskerekű utolsót csenget már, men­jen, mert lemarad. A szeladon most érzi, im ez a kedvező pillanat! »Hát csengessen és menjen!«, mondja vilá­got megvetően. A mama mosolyog, a lány hálás pillantást vet reá s az ifjú egy órauegyed múlva gyalog indul haza. Mert mondom, önfeláldozást akar ta­núsítani szerelméért. Es a szerelemért mit nem lesz az ember ! A dandy ké­pes agyoilgyalogolni magát. MIRLIFLOR. A függöny mögül. (A sziutársulat kirándulása.) Ezúttal a primási sziget karcsú ter­metű s dús lombozata fái képezik azt a függönyt, mely mögül karczolatokat Írunk. A színpad hatalmas, lágy gyep­szőnyeg; a bútorzat kiváncsi bokrokból, telt asztalokból s Jónás Pali száraz fáiból áll. Egész fölülről fellegtelen, de nagyon forró pillantása menyország néz le. Egész alulról a szőke Duna szerelmes sóhaja tör fölfelé. Ezen a remek színpadon játszotta el a színtár­sulat a gondtalanság néhány édes órá­ját súgó nélkül ugyan, de nagyon sok rendezővel. * A nagy komp, háromkor délután Sancho Pansa halhatatlan paripája által vonatva, fölfelé kezdett úszni a Du­nán, olyan nyugodt méltósággal, mint egy nyugalmazott czethal. A kompban festői csoportozatokban helyezkedett el a színtársulat. Rekkcnő tüzet szórt le a nap, melyet a piczi napernyők nem voltak képesek elhárítani. Csengő ka- ezajok jelentették azonban, hogy nin­csen nagy veszedelem s hogy a tüzbe került hősnők és hősök már különb tüzet is hősileg kiállottak. A parton Jónás Pali lekésett társulata volt kény­telen versenyt gyalogolni, szerencsére azonban az afrikai napsugár már nem bírt kilógni a barna gyerekeken s igy hálásabb fehér vonásokat keresett ma­gának, hogy azokat tisztességesen ki- barnitsa. * * * Végre a nyugalmazott czethal neki­lódult a primási sziget felső végének s tompa orrával elkezdte a nádat falni. A társaság columbusi örömökkel szál­lott partra s elfoglalta a Noémi szi­getet. Noémi azonban a cziczával, a mamával meg a zöld békával elrejtő­zött, mert attól tartott, hogy még le­másolják a festett világ számára. A sudár fák árnyában terített asztalok megnépesültek, a gallyakon különféle felöltők, kalapok és napernyők kezd­tek tenyészni s a rögtözött konyháról hatalmas füst oszlopok jelenték, hogy lesz nemsokára piros pörkölt, fehér csusza — satöbbi. * * * Habzó sör került az asztalra s Jónás Pali nótáira kíváncsian néztek össze a regényes sziget szárnyas czigányai. Egy­másután jelentek meg az esztergomi aranyifjusóg tagjai s nemsokára meg­eredt a tegvidámabb vacsora. De ezt megelőzte egy kis katasztrófa. Bácsné, Maar Julia hirtelen rosszul lett. Álta­lános sajnálkozásra, nem színpadi be­tegségről volt szó, hanem sokkal több­ről, úgy hogy a kedves drámai prima­donnáról az egész társaságnak le kellett mondania. Az ő szerepét azonban már nem helyettesi tétté senki. Bács Károly beállott Cháronnak s egy markos vice- cliáron mellett egy külön gondolán vitte haza a szőke Dunán a kirándulás ked­ves áldozatát. * * * Saját külön molnármester gyúrta és csinálta a csuszát, azért is volt az olyan szokatlanul sikerült. A piros pörköltet ügyes szakácsnők teremtették össze s a lázasan apadó hordók mögül Takács János a kirándulás vendéglőse tartott aggodalmas szónoklatot a sziget Robinsonjainak tiltott szomjúsága ellen. A vidám társaság zaja, a czigányok nótája, a konyha illata s a bor hire messze környékről összecsőditette a vi­dék Robinsonjait, a kik nem annyira a vigalom perczeit akarták élvezni, ha­nem azokat a perczeket, a melyek egy kicsit megfeledkeztek a bortelep őrize­téről. Teljes jókedvvel volt fűszerezve a magyar menu. Még a szakértő Blaha is kifejezte teljes megelégedését egy gyönyörű szőke lánynak bűbájos — mosolyáért. * * * Megeredt aztán a toastok árjá s nyomban reája a nótáké is. Éltették Rácsot, a színtársulatot s éltették a kirándulás szép hölgyeit is. Persze va­lamennyije magára vette s nyájas mo­solyával kocczintotta össze a poharakat a szomszédsággal. A társulat csalogányai kímélték a hangjukat, de annál nagyobb animóval cselekedték a solot, a duót, sőt a ehó- rust is a társulat buffói, első énekesoi s utolsó előtti kóristái. A bor, a szép nők s a dal vidám társaságában eszembe jutott egy mün­cheni sörház ősi felirata, mely teljesen ráillett a kirándulók hangulatára. Ez a kedélyes bajor felirat a következő : Wer nicht liebt Wein, Weih und Gesang, Ist ein Stockfisch — aber er lebt lang. * , * * Éjfélig folyt a táncz, melyben kü­lönösen kitüntette magát Angyal Ilus,, Fehérváry Mariska, Nagy Linda, Ko­vács Sándorné, Beczkóvné, Báthoryné. a kik a tűzmáglya fényénél rendkívül érdekesen lebegtek. * , * 1 * Éjfél után visszatért a társaság. A sötét kompban folytonosan hnzta Jónás Pali a szebbnél szebb hallgatókat s mire a társaság partra szállott, véget ért a szép kirándulás vigjátéka s kez­dődött a mindennapi élet tragi-komé- diája. HÍREK. — Ö Eminencziája a herczegpri- más, a pártfogása alatt álló nagyszom­bati érseki tanítóképző-intézet javítá­sára magánpénztárából ezerszázötven forintot utalványozott. — A Ferenczeseknek. Ő Eminen­cziája a herczegprimás, a helybeli fe­renczeseknek ötszáz forintnyi kegyes adományt nyújtott. — Új müdarab érkezett München­ből, Litzen-Majer Sándor nagy hírnevű magyar képiróművésztől a primási kép­tár számára. A magas megrendelésre készült mű a menekülő szent családot ábrázolja s rendkívül kitűnő műdarab. — Udvai hir. Steiner Fülöp nagy­váradi kanonok, pápai praelatus s a Szt. István-Társulat alelnöke a primási palotába érkezett. — Némethy Lajos fővárosi segéd­lelkész, irodalmi tanulmányok végett a primási múzeumba kutat. — Nyolczszáz előfizetője van dr. Machovics Gyula ma megjelent fran- cziából fordított könyvének. Olyan ma­gas szám, mely ritkítja a párját. — Kitüntetés. Ő Felsége, Barta Endre megyei főszámvevőt a közügyek terén négy évtized óta szerzett érdemei elismeréséül a Ferencz József lovag­rend keresztjével tüntette ki. Fogadja a közbecsülésben álló férfin a helyi sajtó részéről és örömteljes gratulá- cz ión kát. — Esküvő. Lapunk egyik derék munkatársa Esztergom város jeles kép­zettségű fia, Baranyanádasdi Feichtin- ger Elek dr., fiumei kir. adófelügyelő és kereskedelmi akadémiai tanár oltár­hoz vezette Temesi Reitter Angela kis­asszonyt, néhai Temesi Reitter Ferencz volt miniszteri tanácsos szép és művelt leányát Abbazziában. Kisérje a távol­ból a szülőföld üdvözlete a szép frigyet! — A segítség országos ünnepe. A leégett városok lakosainak javára ren­dezendő szt. István napi országos nép­ünnep rendezőbizottságának megkeresése folytán a népünnep alkalmával az ösz- szes magyarországi vasutak minden ál­lomásáról Budapestre 50%-kal mérsé­kelt 10 napi érvény nyel bíró menet­térti jegyeket fognak kibocsátani. — Bajóthon nagy rémülésbe ejté a lakosságot a csordás kutyájának veszett­sége. A veszett eb dühében megmart egy embert, két gyermeket, vagy 30— 40 darab szarvasmarhát künn a csor­dán, s számos ebit. Azért is a szolga- biró, mint értesülünk, szigorú rendsza­bályokhoz nyúl:. A községet, tekintve a megmarad, szarvasmarhákat, 30 napi zár alá vetette, a megmart ebeket pe­dig sorban elpusztittatja. — Az építendő országházhoz szük­séges kőfaragó munkáknak egy részét több jóhirnevű piszkei és siittői kőfa- ragóczég vállalta fel, — - az összes ezo- mentmennyiséget pedig a lábatlani gróf Roon-féle czementgyár szállítja. — Tehát, esztergommegyei erők is hozzá­járulnak a szép góthstylű országház építéséhez. — Fegyelmi vizsgálat. Maiina La­jos a lövész-egyesületi határozat követ­keztében saját maga ellen fegyelmi vizsgálatot kért a győri ügyvédi ka­marától. A lövész-egyesület határozata szerint Maiina Lajos elitéit ember s az intcnczió szerint még meg is bé­lyegezett. A győri ügyvédi kamara hi­vatása lesz a lövész-egyesület köréből kizárt és elitéit ügyvéd ügyét megvizs­gálni s az ügyvédi kötelék nevében róla véleményt nyilvánítani. — Ezredünk, a 26-ik gyalogezred holnap a nagy nyári gyakorlatokra hét hétre elhagyja városunkat. Az ezred tisztikara tegnap este búcsúzó hang­versenyt rendezett a Fürdő-vendéglő kies nyári kertjébon, a hol igen diszes közönség gyülekezett össze. A távozó ezred egyelőre Komáromba s onnan Nyitrára megy, a hol ő Felsége jelen­létében fognak az idei hadigyakorlatok megtörténni. Az ezred magával viszi a zenekart is s csak szeptember elején fog ismét visszatérni városunkba. — Utczai botrány. Szarvasi Soma, a ki csütörtökön, mint vendég a Vas­gyárosban kezdőhöz Jelég sikerrel föl­lépett, Haan Rezső szerkesztőt, az Esz­tergomi Közlönyben ellene megjelent zsidóellenes kritika miatt az utczán meginterpellálta, sőt megyfa-boijával kétszer meg is ütötte. Haan Rezső nyomban jelentést tett a rendőrségnél, hova Szarvasi kocsin ment jelentkezni. A rendőrség fölvette az utczai bot­rányról szóló jegyzőkönyvet s minthogy Szarvasi elég igazolói ratot mutatott fel, szabadlábon hagyta. Az ügy most Selcz József járásbiró előtt fog lebonyolódni. — Kerti mulatság. A kath. iparos ifjak egyesülete vasárnap igen sikerült kerti mulatságot rendezett saját egye­sületi helyiségében. — Katona Lajos Gráczban. La­punk egyik legtanultabb fiatal munka­társát tüntették ki Gráczban, a hol sub auspiciis imperatoris avatták filo­zófiai doktorrá. A jelölt a helytartó s a város főtisztviselői jelenlétében ér­dekes felolvasást tartott az ethnogra-

Next

/
Thumbnails
Contents