Esztergom és Vidéke, 1887

1887 / 49. szám

Ívik, mint: Dromo, Panneno, Saiiga .stb., vagy .mythologiai neveket válasz-' totta.k számukra: Achilles, Pollux, Cas­tor stb., vagy hazájukról nevezték el : Geta, Syfus, Phrygia, Dorns és így tovább. Tehát egyéniségük elvesztette jogát és csak 1 az ország, mely bőven szolgáltatta a rabszolgákat, jött tekin­tetbe. Az is túlságos követelés, hogy valaki megváljék attól a névtől, mely­nek hangzásához ^bölcsőjétől fogva szo­kott. Fiú : De atyáin, te csaknem napon­kint, örömmel szoktat! felolvasni az uj- íságból a névváltoztatásokat. Apa: Ez fiám, nálunk örvendetes [jelenség, “ Nem erőszak okozza ezt, hanem az illető emberek maguk folya- [ módnak a kormányhoz, hogy engedje nncg nekik az idegen hangzású nevöjt- niek magyarral való felcserélését. Ok ;ia régi megszokott nevüket áldozatul ladják azon hazafias gondolkodásukért, [hogy, ha már magyar állampolgárok, rnevük is jelezze magyarságukat. Fiú: Jó, hogy engem Vadász Ala- uláruak hívnak, mert ha idegen hang­zású volna nevein, bizony még én is [folyamodnám. Apa : (folytatja tovább elbeszélését) ^Görögországban kevésbé volt nyomasztó ;a rabszolgák helyzete, mint Rómában, ; azaz Spárta kivételével, amelyben sok [tekintetben nyomorúságos állapotok rvoltak. Itt a liclótáknak nevezett sze- igény rabszolgákra csak úgy tartottak /vadászatot, mint nálunk a vadállatokra, imihelyest számuk az aránylag kevés ■tszabad emberrel szemben túlságosan ifelszaporodotx Spártra kivételével azou- fban Görögország többi részében a rab­szolgák sorsa jelentékenyen kedvezőbb /volt, mint Rómában. Ámbár szigorú Jfcesti fenyítéseknek, mint korbácsüté- íseknek, békóviselésnek kisebb vétsé­gekért is ki voltak téve, de mégsem Múlottak egészen védtelenül; mert a [túlságos bántalmazásoktól valamely [templomba az oltár mellé menekülhet­itek és ekkor az urok a törvényszék eleié idéztetett. Az is előfordult, hogy, dha az úr a megengedett fenyitési mér- Itéken túl ment, a törvényszék őt arra /[kötelezte, hogy az illető rabszolgáját múlásnak eladja. Ez által legalább annyi seléretett, hogy a rabszolga más urat dkapott és a régi gazdája boszújának mem volt kitéve. A görögökben magas Rokon állott a kedély! műveltség, azért :m urak és hölgyek tartottak egészen ötnek, de hasztalan volt minden fáradozása. GDiona állhatatos maradt. Csak midőn Moha 8.s előállt és kissé neheztelve elmondotta, uiogy ő e csekélységgel csakis a szerző- ülésre való állandó megemlékezést czélozta, — fogadá el Diona az ajándékot és miután snzt melegen megköszönte, meglehetős kö- özönynyel a többihez helyezé. Az Írónak gcsak az a vigasztalása volt, hogy a had- uiagy virágcsokra sem részesült nagyobb {/gyöngédség és figyelemben. Mohainak egy kissé megzavart nyugalma xjízonban csakhamar visszatért, midőn az rrnspektorné egy gyönyörűen hímzett óra- juartót nyujlőtt át neki és titkon azt is umegsugá, hogy ezt Diona adja. Azt is íídmondotta, hogy neki tulajdonkép erről r,Hallgatnia kellene, miután már Pinának szavával is lekötelezte magát, hogy a nagy jiltkot nem fogja elárulni; de azért ö azt iniszi, hogy nem követ el rossz dolgot és FVlohai ur sem fog megneheztelni, ha azt iimégis megmondja. Emlőmben Mohai ur gúgy is kitalálta volna, hogy ilyen mű­remeket csak Diona kezei készíthettek. j°ersze Mohai nem is haragudott meg. A kis kör nagyon jól érzé magát. A tár­saságban a legjobb, a legvidámabb hango­sat uralkodott. A hadnagy vidám, kéksze- unei belső érzelmektől ragyogtak és egyre Forróbb tekintetet vetett a leánykára, míg lerőné szorgalmasan gyűjté az ezüstöt r.áigyis szüntelen fecsegett és mindent ki- icszélt, a mi csak szivén feküdt. Az a legyvenöt év pedig, a mit már ő átélt, — sok, igen sok beszélni valót hagyott naga után ! : A szép estve és az ünnepnapok is, mint Meltékjléf [az • „ÉSZTÉ RfíOM bizalma? rabszolgákat is, akiket szives b án á s in ó d ha n rész esi te 11 e k. Nagyon különböztek ezektől a vi­szonyok Rómában. Itt a rabszolgák feltétlenül ki voltak szolgáltatva uraik hatalmának és csak műveltségük foká­tól függött, hogy mennyire éltek vele. Sajnos, voltak olyan szívtelen rómaiak, akik rabszolgáikat, ha valami vétséget követtek el, felakasztatták, megölet­ték, darabokra vagdalta tv a a halas­tavakba dobatták, az ott tan ott ten­geri halak számára. Ha valamelyik rabszolga megszökött és kézre került, vaskarikát tettek nyakára, amelyen fel volt írva. a neve, vétsége, valamint gazdájának a neve és lakása azon fel­szólítással, hogy ismételt szökés ese­tében visszaszolgáltassók. Az is szo­kásban volt, hogy a, szökevény rak­sz oIgánák homlokára F betűt (fugát i- vus) sütöttek. Akire váiamelv' nagy vétség bizonyult, keresztre feszíti o- tett, (Vége kör.) Dr. BURÁNY GERGELY. OLVASÓ-ASZTAL. — Budapesti H i r 1 a p. A »Bu­dapesti Hírlap« ujesztendőkor pályafutása hetedik évébe lépett. Megerősödve, tá­maszkodva a Magyarországon eddig hal­latlan sikerre, melyben részesült. A »Bu­dapesti Hirlap«-nak a hazai művelt olva­sóközönség vetette meg alapját. A lap eleitől fogva megértette a magyar közönség szellemét; minden pártérdek mellőzésével küz­dött nemzetünk- és fajunkért, ez egyetlenjel­szóval: magyarság! Viszont az ország legkiválóbb intelligenciája is azonosította magát a lappal, fölkarolva azt oly módon, mely páratlan a magyar újságírás törté­netében. A hazai sajtóban máig a legfé­nyesebb eredményt a »Budapesti Hírlap« érte el; legnépszerűbb, legelterjedettebb lapja az országnak. Minden fontosabb bel- vagv külföldi esemény felől rendes levelezőn kívül saját külön tudósító éitesit közvet­lenül; a távirati szolgálat immár oly tö­kéletesen van berendezve, hogy elmond­hatjuk : nem történik a világon semmi jelentékeny doleg a nélkül, hogy a »Bu­dapesti Hírlap« arról rögtön ne adjon hű és kimerítő tudósítást. A »Budapesti Hírlap« politikai cikkeit Kaas Ivor báró, Rákosi Jenő, Balogh Pál írják más kiváló hazai publicistákkal híven a lap független, ma­gyar, pártérdekeket nem ismerő szellemé­hez. Politikai hírei széleskörű összekötte­tések alapján a legmegbízhatóbb forrásokból származnak. Az országgyűlési tudósításokat a gyorshói jegyzetek alapján szerkesztik. A »Budapesti Hírlap« távirati tudósításai minden a földön véget értek. Albert had­nagynak vissza kellett térnie garnisonjába, a nélkül, hogy az ö lovaglás szeretetre- méltósága csak egy milliméternyit is le­olvaszthatott volna abból a három méter vastag sarki-jégből, a mely szerinte — Diona szivét környező. Még ő vígasztalé a jó tantit, kinek számításai, szép tervei ily egyszerre dugába dőltek. Sikerült is neki öt megnyugtatni mert azt a tantinak is be kell látnia, mondá Albert — hogy három verőfényes deczémberi nap nem olvaszthat meg egy jéghegyet! Egyszerismind meg- igéré, hogy a húsvéti ünnepekre, mikor majd az emberi természet is «szelidebb« lesz, újra el fog jönni. Gerőné lehangolt kedélylyel az írónak is elpanaszolá baját, ki azonban ennek tit­kon csak örvendeni tudott, jóllehet Diona magaviseletével épen nem volt megelégedve. Csak mosolygott, mikor a jó asszony azt is kifejté előtte, hogy már most minden reményét a húsvéti-látogatáshoz fűzi. Az idő haladt; nap, nap után múlt. Gerőné állandóan béke és megelégedésnek örvendett, és csakhamar elfelejtő az oly nagy gonddal szőtt terveket. Diona is egyre vidámabb kedélyű és beszédesebb lön ; Mohai pedig úgy érzé magát, mintha csak újjászületett volna. E csöndes bol­dogságot azonban egy nap váratlan ese­mény zavarta, meg.. A milyen hirtelen jött, ép oly lesújtó volt hatásában. Az inspek- tornén nagyon meglátszott, hogy szivét valami nagy bánat érhette ; arcza halvány volt és könyei csöndesen peregtek alá. Zúgolódott, panaszkodott, mintha nem volna már amúgy is elég baj és szomorú­és VIDÉKÉ“ 49. számához. manap már teljesen egy fokon állanak a világsajtó legjobban szervezett hírszolgá­latával. A »Budapesti Hírlap« tárcarovata Teleki Sándor gróf, Tóth Béla, Rákosi Viktor (Sipulusz) és több kiváló írók köz­reműködése »ellőtt, a lapnak egyik erős­sége s mindig gondot fordit rá, hogy megmaradjon előkelő színvonalán. A naplovatokat kitűnő zsurnaliszták szer­kesztik s'a helyi értesülés ismert legügye­sebb tudósítókra van bízva. Rendőrségi és törvényszéki rovatai külön-külön szerkesztői a főváros sötét eseményeit is mindig oly hangon tárgyalják, hogy a »Budapesti Hírlap« helyet foglalhat minden család asztalán. A közgazdasági rovatban a ma­gyar gazda, birtokos, iparos, kereskedő megtalálja mindazt, a ml tájékozására szükséges. A regénycsarnokban csak kiváló írók legújabb műveit közöljük. Az előfizetés föltételei : Egész- évre 14 frt, félévre 7 frt, negyedévre 3 frt 50 kr., egy hóra 1 frt 20 kr. Az előfizetések vidékről legcélsze­rűbben postautalványnyal eszközölhetők kö­vetkező cím alatt: A »Budapesti Hírlap« kiadóhivatalának, IV. kerület kalap-utca 16. szám. — Pesti Hírlap. A háború közvetlen fenyegető veszélye egyelőre olSlázottnak tekinthető, június hóval lezajlott itthon a választási háború is. Reméljük tehát, bogy a sajtóban is na­gyobb tért foglal el ismét a békés múzsa,, melyet onnét az utóbbi hóna­pokban egészen kiszorította,k a nagy politika eseményei. A Pesti Hírlap már is közli velünk s általunk a nagy ol­vasóközönséggel, hogy Zola most folyó hires regénye mellett (a föld) mely egyedül a Pesti Hírlapban olvasható magyar nyelven, júliustól kezdve rövi- debb, második regényt s lehetőleg minden héten egy-egy elbeszélést 2-3 számra terjedő novellát stb. is fog kö­zölni a legjelesebb hazai és külföldi Íróktól. Mikszáth Kálmán is (Scarron) a kit a választási izgalmak legutóbb egészen elvonlak a tárczarovattól, egész sorozatát fogja megkezdeni a legmulat­ságosabb választási történeteknek, az uj képviselőkről irt és Írandó karezo- latoknak s folytatni fogja az olvasó- közönség részéről örömmel fogadod: s »Breviárium Beötkyanum«-nak elke­resztelt mulattató krónika-gyűjteményt. Azonkívül sikerült a, Pesti Hírlapnak a legjelesebb tárczairók közül többeket állandó külmunkátársakúl nyern i meg, úgy bogy a jövő évnegyedtől kezd­ve e lap hasábjain fog előreláthatólag a legtöbb s legérdekesebb tárca megje­lenni. Hogy ina is a Pesti Hírlap nyújt legbővebb anyagot az olvasó közönség­nek s fosulyt fektet a mulattató köz­zönség pártolásába,. Az előfizetési péif zek negyedévre 3 frt 50 kr., egy hóra 1 fj*t 20 kr. a Pesti Hírlap kiadóhi­vatalába (Budapest, Nádor-utcza 7. sz.) küldendők, hóimét mutatványszámok is kérhetők. Első szerelem. Az Egyetemes Regény tár legújabb kötete (második évfolyam, X\T. köt.) Turgenyev Ivánnak, a nagy orosz Író­nak a nevével ékeskedik. Az a válla­lat, mely feladatául tűzte ki, hogy a hazai és külföldi legjelesebb elbeszé­lők műveit fogja közölni, nem hagy­hatta ki sorozatából Turgenyevet, ki valamennyi orosz prózairó közt nem­csak a legismertebb, de a legjelesebb is. Szívesen fogadjuk hát a Singer és Volfner ezég derék vállalatának jelen kötetét annyival inkább, mert a benne közölt Első szerelem czimü kis regény Turgenyev kisebb művei közt határo­zottan a legkitűnőbb. A szív érzelmei­nek fakadását s a szenvedély nagysá­gát oly látszólag igénytelenül s mégis oly meggyőzi'), ellenállhatatlan erővel | és igazsággal alig festette még valaki, mint Turgenyev ez ' egyszerű elbeszélés folyamán. Mint Turgonyévuék- minden legkisebb rajzában ' egy-egy darab Oroszországot ismer meg . az olvasó, úgy találkozunk itt is az orosz társa­dalomnak olyan tipikus alakjaival, amelyek már magokban véve is elég érdekesek volnának. Különösen illik ez, a kötetbén foglalt második elbe­szélésre, a Ivip-kopp czimü re,mely úgyszólván egy irodalmi korszak divat­ját mutafj-a ,be a Bernien tov szerint fatalistának nevezett hősében. Á leg­melegebben ajánlhatjuk olvasóinknak e kötetet, melyet az írónak egy szén kivitelű arczképe is ékit. Mint az Egyetemes Regénytár minden kötetet, ez is csinos piros vászon kötés s ára ság e világon. A hir Mohaira is nagy be­nyomást, tön, de ő nem panaszkodott, ám­bár több oka volt szomorkodni, mint Gerö- né.nelc. Némán állt ablaka előtt; kínosan tépelödött magában és téveteg tekintete czél nélkül a messze távolban révedezett. A bánat nagyon lehangolá öt ; fölötte le­velinek is szomorúnak látszott. Tehát minden csak hiú, mulékony álomkép csalfa ábránd volt ? Oly szépnek látta a jövőt és most mindennek vége; Diona elmegy, Diona elutazik ! Diona ugyanis öreg nénjétöl B. Füred­ről levelet kapott telve fájdalmas pana­szokkal, hogy az öregség, a sok gond és baj már nagyon megtörték a jó tanti ere­jét, és hogy már nem képes a terhek vi­selésére, melyek vállaira nehezednek. Le­hetetlen neki továbbra is egyedül maradnia, mivel folytonosan gyengélkedik és bete­geskedik. Ez okból tehát különösen most a fürdőévad közelgésével sürgős segítségre és támaszra volna szüksége. Kérve-kéri az ö kedves, hőn szeretett Dionáját, tenné meg neki azt az örömet és jönne el hoz­zája Füredre. Ezt a levelet Diona Geröné­nek is felolvasó,, ki csak a gondolatnál is, hogy Diona őt itt fogja hagyni, egészen magán kívül lett. Sírt, könnyezett, könyör- gött Dióimnak, de siker nélkül. Diona ki­jelenté, hogy kedves kötelességének tartja elmenni, és itt már nem segít semmiféle kérés,, semmiféle lebeszélés. (Folyt, köv) A NŐKRŐL S A NŐKNEK. (Egy világfi albumából.) Mai napság senkisem óhajt boldognak lenni ; — mindenki boldogulni akar * A szerencse magától fárad ki, a szerencsétlensé­get ki kell fárasztani. * A legszerencsésebb emberek sokszor a legboldog­talanabbak. * Miért mondják hogy : apró ajándékok szilárdítják meg a barátságot'? Azért mert nagy ajándékokról a barátságban szó sem lehet. * A legtöbb ember nagyobb örömet érez az ellen­ségei boldogtalanságán, mint a barátai boldogságán. * Azok az ellenségeink a legveszélyesebbek, kikkel’, baráti viszonyban vagyunk. * A barátaink sokszor nem valók egyébre, mint hogy megkedveljük rovásukra az ellenségeinket. * Az emberek, mint a visszhang annyival, szótala- nabbak, mennyivel közelebb állanak egymáshoz. . Eötvös. * Az érzések tcltségében elnémul a száj. Kármán. * A leányok legbájosaboak, akkor, midőn egy férfiú­nak őszinte szemrehányásokat tesznek. Ez a bizalom első jele. Vadnak Sok szükséges arra, hogy boldogok.legyünk : mert a szív soha nem kevésbé elég, önmagának, mint, örömei közt. Hogy boldognak érezzük magunkat, szükség, hogy minden egy hangban legyen körülöt­tük, hogy sehol fájdalom ne lépjen élőnkbe sehol még csak érzéketlenség se, mert miként a rózsa, úgy a szív is, mennyivel inkább nyílik virágozás közt annyival könnyebben veszti leveleit a leg­kisebb érintésnél. Eötvös. * Csak az boldog, a ki szerettetik1 s szeret. Kis­üli udy K. * A szerelem legmagasabb tetője a boldogságnak ; de változhat a boldogtalanság legmélyebb örvényévé­Kármán.

Next

/
Thumbnails
Contents