Esztergom és Vidéke, 1886

1886-03-11 / 20.szám

Ez senki más, mint az ön érdémekben megőszült barátja, a ki telhetetlen gya- nakodása és örjöngő dühe miatt azon rögeszmében szenved : »hogy a község őt üldözi, igazságos járandóságait el­vonja, és midőn látja, hogy két-három ember egymással beszélget, azt képzeli érdemdús fejében, hogy nem fejtegetnek mást, mint az ő szennyesét és nyilvá­nos turpisságait. Szivesen megengedem, hogy az ön barátja annak idejében aranyokat ka­pott, de ha az intéző köröktől megkér­dezné, akkor tudná csak, hogy ki volt az az »irgalmas szamaritánnő«, a ki az ön tehetetlen barátján ilyen módon megkönyörült. Bár ön is kedves ur a mit a fiaskó és kupicza grammatika, tanulmányozására elkölt, oda forditaná az érdemekben annyira megszegénye­dett barátja segélyezésére, akkor lenne ám igazán jóakarója. Ha az ön bará'ja, t. levélíró ur, anv- nyira szivén viseli Kúrál magyarosodá­sát akkor miért rugdalózik annyira a m igyar egyházi ének ellen ? A fiatal­ságot melyet aranyokért magyarosított tovább kellene ám képezni. De mit tesz az ön barátja ? Midőn a jobb in­dulatnak kérik hogy tanítaná őket ma­gyar egyházi énekekre, megteszi vona­kodna »mert muszáj«, de olyan szel­lemben, hogy el megy tőle a kedvük ! vagy pedig legtöbb esetben azt vála­szolja: »Nacso je to« ! Hallotta-e öreg mesterének megindító és égbekiáltó énekét ? Ez nem temp­lomba való. A meddig béketűrésem engedte a maga módja szerint iparkod­tam az öreget jobb érzésre téríteni, de ő megrögzött makacssággal ragaszkodott qualificálhatlan kontárkodásához. Azért magam vettem kezembe az ének taní­tását. S midőn már annyira jutottunk hogy nyilvánosan is énekelhettek, a plébános ur határozata szerint kijelen­tettem a hívek előtt, hogy újévtől kezdve minden mise alatt magyarul is tótul is fogunk énekelni. Eme kijelentésnek az lett az eredméuye, hogy a fiatalság őrömben úszott az elöljárók pedig kö­szönetét mondottak érte. Csupán az ön megaranyozott magyarosító barátja, az érdemekben gazdag Tóth Ignácz kántor tanító volt az egyedüli, ki tombolt dü­hében és kihivólag nyilvános botránj7- nyal felelt, a melynek megint ő itta volna meg a levét, ha a hangulatot le nem csillapítom. Tudja-e kedves ur, az ön érdemes barátját, úgy óhajtották megtisztelni, hogy a karzatról le akar­ták lökni botránkoztató viselete miatt. Ilyen az ön barátjának megaranyozott magyarsága. tel, megsiivegel. Keze önkénytelen csapott bele a szomszédjáéba. Babos Márton diadallal kiáltott fel: — Komám ! minden jó lesz, minden. Nagy ember lesz a fia, megbuktatjuk a kormányt. S majszter ur azóta szünetlenül szám­lálja a napokat. No még egy hónap, no még három hét, két hét, jövő héten már viszik őket a városba. Egyszer csak halaványodni kezdett a kis Juliska. Kanyaró dúlt a vidéken s szedte áldozatait a piczi jószágok közül. Babos Márton lélegzetfojtva ügyelt pihe- gésére. Jaj, hogy kipirult a két kicsiny orczája, hogy forgatja bágyadt szemeit. . . — Apa — nyögé a lányka — láttam szép fehér lovacskát piczi kicsit húzott. Én ültem benne meg Károlyka. Ugy-e fogsz olyat venni ? Babos Márton elforditotta fejét. A lig­áiig tudta kimondani a szót. — Veszek, leánykám, hogy ne vennék ! csak meggyógyulj. Kis kezeivel apja haját simogatta, aztán halkan, mind lassabban susogá.. F’ehér lovacskát... szép kis kocsit... Természetes azután, hogy az ön ba­rátjának eme rakonczátlan viseletét meg­jutalmaztam a maga érdeme szerint. Állásomnál fogva megintettem és plé­bánosom megbízásából tudattam vele, hogy ha rendeletének nem fog enge­delmeskedni, az orgonálás és éneklés­től felmenti, és ha még ezután is rng- dalódzani fog, érdeme szerint a nyil­vánosság előtt 1 eálczáztatik, vag.yha önnek úgy tetszik lebunkóztatik, t. i. tollal. Ki az tehát, aki az öreg mester el­len uszítja a népet ? Senki más mint csak ő maga. — És ezen község ér­telmes elöljárósága holott tudja, hogy öreg mestere utón útfélen a legpiszko­sabb rágalommal gyalázza úgy az egye­seket mint a testületet, már régóta ki­tették volna a szűrit, a mint megér­demelte volna, mégis úgy támogatja az öreget, hogy 80 írttal segélyezi őt a segéd tanító fizetésében. Hogy ennyire vitték, az sem az öreg érdeme, hanem az én kezedeménvezésem volt, mert megértettem a néppel, hogy oly fizetés mellett, melyet az öreg mester adhat, csakis olyan kontárt kapnánk, kinek kapa kell a kezébe, de nem gyermek nevelés. A mi Merva Géza tanító ur személye ellen szórt rágalmait illeti ismét refe­rensét leczkéztesse meg, mert valótlan dolgokat közölt kedves levélíró úrral mondja meg neki a mit egy drasztikus közmondás tart; »Bolond lukból bolond szél fuj.« Merva tanító ur e rövid idő alatt megnyerte úgy a nép mint elöl­járói bizalmát, tanítványai közszeretet­ben részesítik, mig az öreg elől úgy futnak, mint a csibék a keselyű elől. Nyájas és tapintatos bánásmódja a fé­lénk gyermekekbe is bizalmat önt. Nem csoda tehát, ha a szülők megtisztelve látják magukat, ha kérésükre a káplán és tanító látogatást tesznek azon há­zakban, a melyekben a lakók ezt érdem­lik. Bezzeg az öreg mestert nem hívja senki, és e fölötti tehetetlen dühében azt hazudja, hogy a »káplán és tanító kupicza és pintes gramatika mellett tart magyarositó előadást és gyűlöletet tanít az érdemdús jubiláns tanító ellen.« Látja kedves levélíró ur, a maga re­ferense rútul rászedte azzal is, amit a negy-ölvedi levelező személye ellen ön­nel közöltetett. Ki adta tehát bérbe tollát, az-e, aki a valót közölte, vagy a »jó-akaró«, aki kétes becsű köztisz­teletben megöregedett kántor magaszta- lására sárba rántani akar két kezdő buzgalmú ifjat ? A hetven év magában nem érdem, csak akkor érdem, ha er­kölcsös és munkás élet van mögötte. Habár a nagyöl védi levelező úr akkor Magas bácsi jön értünk, hajtja a lovacs­kát fehér lovacskát... kis kocsit. ... Hát csakugyan eljött értük az a magas bácsi. Először az egyikről törölte le az élet pirosságát, azután átment a másikhoz s elaltatta szépen, örökre. Megcsendült a kicsiny harang, egymás mellé helyezték a két kis koporsót. Dübö­rögve hullottak a hantok tetejükre s kis halom emelkedett fölöttük. Babos Márton hosszan bámult az uj sirdombokra. Az a másik itt mellette jó ideje meg se muzdult helyéből, csak az arczán fut át egy-egy fájdalmas rángás. Odalép hozzá s megrázva két vállát kese­rűen szólítja meg. — Komám uram ! Hiba esett a számí­tásunkba. Megtréfált bennünket az úristen! Majd lassan ballagva haza indult. Az a másik még mindig ott állott mozdulat­lan. öklével egy könycseppet törült ki sze­méből, aztán tovább ment magában dör- mögve. — Semmi sem lett belőle. — Oda Ma­gyarország ! SEBŐK GYULA. kezdte pályáját, midőn az ön jó barátja már a sir felé közeledett, ebből még nem következik, hogy önök mind a ketten ne tanulhatnának tőle, hogyan kell a nyilvánosság elé közleménye­ket hozni. — Vagy talán azt hiszi, hogy az öreg kántornak 70 éve »ne bánts virág«, vagy olyan érv, mely előtt mindenkinek porba kell hullani ? ! Ha csupán az évek jönnek számi- tásba, minden más érdem nélkül, akkor önnek kedves úr annyiszor térdet-fejet kellene hajtani, valahányszor varjút lát, mert azaz állat már akkor is olyan vén varjú volt, midőn kedves úr a vi­lágot megpillantotta ! Végezetül pedig azt ajánlom kedves levélíró urnák, hogy azt a zsebken­dőt, melyet a nagyölvedi érdemes le­velezőnek mutat, vegye csak vissza, hogy megtörülje behomosodott szemét és fejét, hogy jövőre jobban lásson és ítéljen ; azután pedig azért, hogy azzal takarja be az érdemekben megőszült barátja »az öreg kántor« turpisságait, ne hogy még jobban nyilvánosságra kerüljenek. TÓTH MÁRK, nagy-ölvedi káplán. G 8 A B H 0 K. A DRÓTOS. (Rajz.) (3. P o 1 \ tata s.) Jankó e napon még azt se tudta, hogy miképen ért haza. Anyja öröme a szép tehén fölött, nem volt rá semmi hatással. Aludni pedig az éjjel épenséggel nem birt; mindig csak a szép Jokára kellett gon­dolnia, kit végre feltalált, de hogyan ! Még a meghatározott idő előtt jelent meg a megjelölt ligetben és felvezette a grófot és Evelint-t a hegyekbe. Gondolatokba merülve, mindig elől ment a sima erdei ösvényen. Egyszerre bokroktól övezett csermely állta el útjokat. Jankó átugrott rajta, és csak midőn már a túlparton volt, vette észre, hogy Eveimnek nehezére esik az átjövetel. Gyorsan visszatermett megint, a rég elmúlt időkre gondolva, meghajtotta előtte hátát és igy szólt: Majd átviszlek, Joka, kapaszkodjál csak erősen nyakamba. Evelin egy pillanatig meghökkent, aj­kain egy kérdés lebegett, de nem ejtette ki; átvitete magát a túlsó partra. A gróf pedig néhányszor ugrásra készült ugyan, de mivel nem merte koczkáztatni, végre is kénytelen volt fényes lakczipőjét levetni és a sekély vizen átgázolni. Jankó eza’att kedves terhét a bokrok mögött elhúzódó pázsitra tette le. Honnét ismered nevemet kérdé ekkor Evelin. — A nevét — dadogá Jankó, — azt azt nem ismerem ! — Hiszen Jokának szólítottál! — Oh, én félrebeszéltem, — gyermek­kori játszótársamra, egy kis leánykára gon­doltam, kit gyakran vittem át e patakon. — Egy kis leánykára — és azt Joká­nak hívták ? kérdé újra a hölgy, majd némi szünet után folytatá — az alkalmasint a csősz leánya, ki az erdőben lakott — és te Jankó vagy, a drótos fia, ugy-e ? — Jankó hevesen felüté fejét és a hölgy nagy szürkés kék szemébe tekintett: Igen, én vagyok az — szólt, — én Jankó vagyok, a drótos fia, és te Joka vagy, — de még se — maga nem Joka, maga egy finom dáma, tévé hozzá szomorúan. — Igazad van, barátom, én már nem vagyok az egykori Joka, és köny csillogott a szép nő szemében. De csakhamar letörülte az áruló cseppet, mert a gróf épen a partra érkezett és szörnyen szidta a kelletlen lábfürdőt. Megint felfelé mentek és Jankó most is mindig elől. Az erdei út most kétfelé ágazott. Jobbra Jankó házához vezetett, balra a csőszház­hoz. Jankó jobbra tartott, meg akarta vendé­gelni Jokát saját házában. Hová vezetsz bennünket Jankó! Vezess el, kérlek, a csőszházhoz, szeretném viszontlátni szülő­helyemet. — Mért akar ön balra menni Evelin, bízzuk magunkat a legény vezetésére ; az Isten tudja, hová jutnánk az Ön útján, szólt a gróf, ki Evelin taglejtéséből ér­tette, hogy a legénynek jobbra tartani parancsol. — Balra megyünk, — mondd a hölgy nyersen — ismerem az utat. — Ismeri az utat? Ha-ha-ha, tehát álmodott már e helyről. — Nem álmodtam róla, de éltem itt, ez szülőtöldem, és az elegáns ur előtt meg­állva, mondd : És azért felkérem önt, le­gyen tekintettel az érzelmekre, melyek fö­löttem e szentelt helyen uralkodnak, és ne háborgasson többé beszédjével. — De hiszen ön azt mondta nekem hogy pesti ; szólt a gróf. — Hazudtam, — hagyjon békén, — sza- kitá őt félbe Evelin izgatottan és gyorsan felhaladt az ösvényen, melyen Jankó már előre ment. A gróf szótlanul követte őket. Midőn a kis társaság a csősz ház elé ért, Evelin leborult és megcsókolta a ned­ves földet, melyen gyermekkorában jár­kált, mely tanúja volt ifjúkori ártatlan Örömeinek. A csőszék épen ebédnél ültek, midőn az idegenek beléptek, felkérték őket, hogy vegyenek részt benne, mely ajánlat kö­szönettel lett e'fogadva. Ebédközben azt mondta a csősz, hogy délután dolga van a fürdőben, és azért szivesen vezeti vissza az uraságokat, ha még alkonyodás előtt oda kívánnának érni. — Én ma éjjel itt szeretnék hálni ma­guknál, ha megengednék, kérte őket Eve­lin és midőn a csészék ebbe a legnagyobb készség "el beléegyeztek, a grófhoz for­dult : Éjjelre itt akarok maradni gróf, — szólt — gondolja meg, hogy e házban születtem. Ez embereknek pedig itt kevés helyük van mindkettőnk számára, térjen ön tehát délután vissza a fogadóba, a csősz majd elvezeti odáig ; én majd holnap követni fogom. így történt. A gróf visszament a csősz­szel Tepliczbe — de »Evelin« többé nem tért vissza. Néhány nap múlva lement mint »Joka« az odavaló paraszt leányok viseletébe, de csak azért, hogy »Evelin« málháit a fogadóból elvigye. Alig ment el a gróf, midőn Evelin Jan­kót felszólította, hogy vezesse őt az erdőbe. Oda mentek. Nem sokára a csermelyhez értek. Eve­lin levetette czipöit és mezítelen lábaival lubiczkolt a kristálytiszta vízben. Ugyebár Jankó kis koromban is igy tettem ? kérdé a legénytől. — Igen Joka, és én azután ingujammal törültem lelábac káidat, ma is meg tehetem ? Joka fejével bólintott és Jankó ingujjával törülte le lábait. Azután melléje ült. — Messze földön jártál te, Joka! szólt. — Honnét tudod azt ? kérdezé ez vi­szont. — Pesten láttalak bátyáddal szólt a le­gény lassú hangon majd élénkebben foly­tatva kérdezé: — Hát ő hol van? Joka elpirult. Bátyám meghalt, — vi- szonzá, — de hogyan kerültél te Buda­pestre ? — Drótos voltam, apám mesterségét folytattam, igy kerültem oda, egyszer vé­letlenül, és másodszor, hogy felkeresselek, Joka. Mert én nem felejtettelek el soha, éjjel nappal mindig szemeim előtt lebeg­tél, előbb mint gyermek, úgy a mint az erdőben ismertelek, később pedig mikor Budapestről hazajöttem — és hangja most majdnem suttogó lön, — a mint ott lát­talak. Evelin a tova siető habokba tekintett keble hevesen pihegett. Te tehát ismerted szégyenemet, idáig jutott el hire, egészen szüleim sírjáig ? Kezeibe rejtette arczát és sirt. Jankó átölelte a leány nyakát: Ne sirj, Joka, — kérte őt, — szégyenedet rajtam kívül senki sem ismeri, nem bírtam azt, másnak elbeszélni, úgy éreztem, mintha csak az én szégyenem lett volna. Még soká ültek ott ketten a susogó pa­taknál és szintén susogtak. Egy már el­vesztett életet suttogtak el és egy uj bol­dog életet építettek fel. Midőn a hold felvonult a sötét kék égre, azt hitte, hogy húsz évig aludt ; mint azelőtt, most is ott találta Jankót és Jó­kat az erdőben és öröme telt bennük, a kik most nem voltak oly csintalanok mint máskor, hanem boldogan ölelve tartották egymást. (Vége.) Az Észt. és Vi 1. számár i: JASZNIGI SAMDOR. OLVASÓ ASZTAL. — »L i s e Fleuro.n« ez a czime a hírneves Ohnet György egyik legki­tűnőbb művének, mely ép most jelent meg az »Egyetemes Regény tár« (Bu­dapest, Singer és Wolfner kiadása) tize­dik kötetében. Lise Fleurou (a regény méltán viseli ezt a czimet) egy igaz.

Next

/
Thumbnails
Contents