Esztergom és Vidéke, 1886

1886-12-23 / 102.szám

ayii kinyilatkoztatás mentett meg árgytalanságtól, hogy a kolera ilyen yhe tél mellett, mint valami rossz egény a közönség rémülelére át megy olyta ásni jövő esztendőre is Sohase hajtottuk jobban, hogy ne legyen vil­inek igaza annyira, mint mos! an­iak a komoly doctornok, aki nekünk zt a koleraczikkei bekü d e. — Uj idők, nj emterek. Mogyorós­ói is búcsún vesz nemsokára Brozorád tezső földbirtokos, lapunk egyik leg­iszteltebb munkatársa. A mogyorósi iir okot ugyanis közel ötvenezer oszf­ák-magyar forintért ad!a el egy uj mbernek, s ő maga Budapestre köt­özik, a hol kedves leánya boldog csa­ádi körében s szép tehe'ségíí művész ta társaságában 1 öl i el élete esi éjét. leméhe reméljük, hogy a régi jó idők erék embere továbbra is megmarad apunk uj emberei társaságában. - A Zenei Kör az időszerűit ta­^adástalanul a közönség egyik legked­vesebb, egyesülete s igy igen természe­es, hogy Szilveszter-estéjére minden Idáiról ka'almás készülődés mutatko­ik. A derék kör a katonai zene fel­:arolása melle! t nem ejti el a magyar énét sem s igy Jónás Pali társulata s részt fog venni a boldogult esz­endő temetésében s a boldogabb uj sztendő üdvözlésében. A kör tombo­ája, mint alaposan ér esiienek, nem­sak mula ságos, de rendkívül sokol­ialú is lesz s a tánczos közönségnek ,!kalma nyilik egyenesen beletánczolni z uj esztendőbe. — Az idei farsang nem lesz va­ami nagyon hosszú, de annál eleve­lebb. A rendes egyesületi és tiszti vi­^almakon kivül még a fölmérési hivatal agjai is mulaiságot rendeznek, nelyet Esztergom legkipróbáltabb far­angolói is támogatnak. Az eddigi jelek ttán Ítélve : Esztergom nem marad el , jövő farsangban sem régi kagyomá­lyos farsangaló jókedvétől, — Táncziskola. Innen-onnan bizony özei félszázada lesz annak, hogy a shér hajú Welzer bácsi az esztergomi írsangi generáczíókat Terpsichore ma­asabb tudományába avatja. Nagy idők s nagy emberek (már mint az öreg íes'.er megnő;t tanítványai) figyelmez­leztetnek a mulandóságra ; de egyúttal rra is, hogy nem szabad jubileum léikül hagyni a dolgot. Ezt mondo­ttjuk mi a fiatal öreg urnák, de csak zér>, mert ugy sem tartja meg. Nem karja még jubileummal illusztrálni, ogy öregszik. Mert még mindig rá an bizva az esztergomi tavasz s a vén ertészt nem nagy ovácziókkal látják z ifjú csemeték közt. Mint minden sztendőben, ugy az idén is nagy buz­gósággal tanitja a sujtásos csárdást, a ikamlós walzert, a szellemes fraucziát, i kecses mazurt, s a féktelen gyors iolkát. De tatoít még egy tudományt, mire még a rhythmikus lejtéseknél 3 nagyobb szükség van : egy kis il­emtant a. praktikus fejezetekből. Va­árnaponkint rakják le a vizsgálatot a i)vő farsangok kis királynői és koronás abszolgái. Valóságos öröm még csak ézni is az ilyen ártatlan tavaszi mu­aiságot. Csupa virág van együtt. És lilyen lelkesedéssel megy a munka! L farsangok blazírt lovagjait itt csak szótárból ismerik. Nem sopánkodnak bt a tánczosok, s nem ájuldoznak r a iinczosnők. Életerős, pezsgő tavasz ralkodik a teremben.. Welzer bácsi tt van a legszebb gomolyokban s nem­sak korát czáfolja, de gyakran még íeg is szégyeníti a párduczok hazájára mlékeztető exotikus hőségű terem ki­íerülni látszó hőseit. Milyen öröm a lámák mosolyában. Az idén neveli lindegyit a jövő farsang királynőit. Is milyen boldogság sugárzik, a nyá­is kis leányok homlokán. Nem múlik itt egy perez se veszendőbe. Hanem aztán ponf tizenkettőkor vége az isko­lának. Kezdődik az élet adventje. A kipirult szép leánykák még elcsevegnek maguk közt egyideig, ai.tán boldog ál­mokban foly-'aj'ák az ártatlan est em­lékeit. Azzal a szóval válnak el mes­terüktől, hogy: viszontlá ásig ! Majd­nem ötven esztendő óla hallja ezt már a jó tánezmesier, s még mindig olyan biztos benne, mint ötven esztendő előtt. — A gőzfürdő a közönség részéről olyan bőséges látogatásban részesül, hogy b nn ne isokára többek kívánságá­ra külön torna helyiséget rendeznek be. — Katonásan. A vasúti tisztvise­lőknek meghagyták, hogy ezentúl ugy egymást, mint a közönséget katonásan üdvözöljék. Karácsonyi világ. Alig van kirakat valami kellemes karácsonyi al­kalmiság nélkül. Az egyik üzlet, ele­gáns bronce, majolika és fajence; a másik peluche, bársony és atiasz ; a harmadik selyem ; a negyedik arany ; az ötödik képes köuyvek: a hatodik egyéb kedves karácsonyi meglepetése­ket kinál a hónap vége felé, mikor úgyis átalános meg'epetés a teli bugyil­láris. Egy divat kereskedő elég vakmerő könyvformába köiött zsebkendőit »Jó­kai legújabb muveinek« elnevezni. Szegény Jókai! mióta kinőtt már a zsebkendők korszakából. Hanem azért vaunak emberek, akik még az ilyen irodalmi izetlenséget is viceznek neve­zik. Szóval mindenfelé karácsonyi világ kínálkozik. Csak azután a kis Jézuska meg is adja hozzá a módot! — Részietek a Yáczi-utczából. Nem a blazírt monoklis lovagokat ért­jük, akik még ebéde^ésüket is átsé­álják ebiqueből és — kényszerűség­ből, hanem azt a néhány csinos bolt­kirakatot, amelyet akárcsak a Váczi­utczából csempésztek be volna hozzánk. Az egyik a Széchenyi-tért disziti s nagy aranyos betűkkel hirde i »Tauber Péter özvegye« diszes berendezésű di­vatcsarnokát. A másik a Satzlauer czukrászbolija mellett lévő csinos fel­sserelésü saison-czikkek raktárát kí­nálja. Mind a két üzlet amerikaias modorban kirakja a publikumnak, hogy mije van s mind a keltő nem mindennapi emelkedést jelent kiállí­tásban és berendezésben. ! * Mindenki, meg a legszerényebb áldozhat egy pár krajezárt naponkint hstmek keres kitisztítására, hogy ez által megelőzze e egész sereg betegség kitörését, mely emésztési zai rokból támadna. Brandt R. gyógyszerész svá,j< labdacsaira (egy doooz ára 70 ki- a gyógyszer rákban) utalunk itt. A vételkor gondosii megfigj lendö minden doboz czimplap, melyen védojeg\ egy fehér kereszt vörös mezőben s Brandt R. íie aláírása látható, — ne hogy máskép csomagolt olcsóbb szerek által rászedettesBÜnk. FKUíliŐS SZERKESZTŐ : 1) r. K Ő Ii Ö S Y L A S Z L Ó. NYILTTER. E rovat alatt közlöttekért nem vállal felelöss a szerk.) Schwarz Satin merveilleux (ganz Seide) frt 115 per meter bis fl. 6*45 (in 16 verschiedenen Qualitä­ten) versendet in einzelnen Roben und ganzen Stücken zollfrei ins Haus das Seidenfabrik-Depot von G. Henneberg (k. und k. Hofliferant), Zürich. Muster ungehend. Briefe kosten 10 kr. Porto. HIRDETÉSEK. gBES9S95SE99S^9^99E955SH SS9S I A I e a j o b b cigaretta papir a valódi LE HO« FRANCIA GYÁRTMÁNY Cawiey es Henritől harisban. I Ezin papír ajáultatik a következő orvosoktól: dr. Pohl J. J dr. Budwig E. Dr. oippinann a vegytan rendes tarárai a béc-á egyetemen a legjobb qualita<* és a legtisztább gyartmáin és ....semminemű egészségtelen szer inneren bennel fés nem ártalmas. | I E5| " ;,Q winnArt. 519 Vi886- tkv. szám. ÁRVERÉSI HIRDETMÉNYI KIVONAT Az esztergomi kir. jbiróság mint tkvi hatóság közhírré teszi, hogy dr. Buriar János ügyvéd, mint végrehajtást szenvedet Szentgály Szálai Ferencz bíróilag; kirendeli gondnoka végrehajtatónak néhai öreg Ku­gyelka István örökösei, névszerint özv Kugyelka Istvánné szül. Bekö Borbála most férj. Beniczky Ferencznó, Kugyelkf József, Kugyelka Anna férj. Gerendás Já­nosné, Kugyelka Anna férj. Kiffer Jánosné Kugyelka Ignácz, Kugyelka Katalin férj Dserép Jánosné esztergomi, és Kugyelka Tános szentgyörgymezei lakos, valamint árjps Géza komáromi ügyvéd, mint néhai 3reg Kugyelka István netalán ismeretlen Srókösei részére kirendelt gondnok végre­hajtást szonvedettek elleni 840 frt tőke­követelés és jár. iránti végrehajtási ügye­sen az esztergomi kir. járásbíróság terüle­tén levő Esztergom kir. város határában fekvő, az esztergomi 2301. számú tjkvben ? elvett 2449. hrszámu láposi II. dűlőbeli szántónak öreg Kúg} r elka István nevén ve­tetett */* részére 70 frt 75 kr. az eszter­gomi 2405. számú tjkvben felvett f 3013. írszámu téglaházi rét szántónak öreg Ku­gyelka István nevén vezetett felére 121 ft )0 kr. valamint az esztergomi 2299.. s/ámu jkben öreg Kugyelka István ifj. Kugyelka 'stván, Kugyelka János és Ignácz tulajdo­niul felvett f 934. hrszámu szerük közötti zántóra 12 fit 50 kr. az ugyanott felvett • 1430. hrszámu körtvélyesi rétnek öreg kugyelka István nevén vezetett felére 133 rt 50 kr, az ugyanott felvett f 1459 hr. zámu körtvélyesi rétnek ugyanazt illető elére 143 frt, nem különben öreg Ku­•yelka István, ifj. Kugyelka István, Ku­yelka János és Ignácznak az ugyanazon jkvben felvett f 3211. hrszámu fáribeli 70 |~| öl torjedelmü szántójára 7 frt 50 r. és 3212. hr, számú fáribeli 1 hold 75 |~| öl kiterjedésű szántójára 27 frt f 893. frt hrszámu kis és nagy fárii szán­ójára 108 frt, végre az ugyanott felvett 4983. hrszámu galagonyási szöllőnek ör. [ugyelka István nevén vezetett felére 51 frt megállapított kikiáltási árban az rverést elrendelte, és hogy a fennebb tegjelölt ingatlanok az 1887. évi február ó 19^-ik napján d. u. 2 órakor ezen kir. — Esztergom leírása. A kis köny­vecskét, mely nem óhajtott túlemelkedni egy Baedecker beesén és határain, nem­csak a fővárosi, de a vidéki sajtó is elis­meréssel fogadta. Már most ehez a sze­rencséhez jó lenne egy kis kelet is. Hogy a jubileumról lekése t könyvecskének karácsonyi alkalmas ajándékai mennél nagyobb kereslete legyen, bolti áron kizárólag lapunk kiadóhivata­lában a megmaradt köteteket forint­jával vesztegetjük, csak azért, hogy min­dazok is hozzá juthassanak, a kik eddig egy forint és husz krajezárokért nem merték örök emlékül megszerezni. —- Bolond Juli. Ki ne ösmerné ezt a szerencsétlen zólai alakot, aki mindenét a hátán hordja, mint a csiga s akin nem fog semmiféle veszedelem, még a kolera sem. A szegény hülye lányt csak egy nagy ellensége győzi le — a pálinka. Kedden es e is sokáig küzködött ezzel a régi ellenségével, aki végre Kecskeméthy szép kirakata előtt, épen akkor, mikor a karácsonyfa csillogó villogó apróságait szemlélgette, elvette a látását, meg a hallását s ledöntötte a szük járó útra. Ott feküdt az eleven holttest órákon keresztül, pedig az esz­tergomi korzó nem egy családjának meg­botránkozására. Mikor fogja már a rend­őrség ezt a szerencsétlen teremtést valóságos gondjába, fogadni ? járásbíróság árverési termében ban a. megye házán) megtart^.. , no.; árverésjn ;i me jál'a pito'ti ^€ áron alul is eladatni fognak. * Árverezni szándékozók ta'toznak gatlanok becsárának 10%-át készpe. vaoy az 1881, 60. t. <z. 42. §-ában zett árfolyammal szimitott és az 18c évi november 1-én 3333. sz. a. kelt igaz ságügy miniszteri rendelet 8. §-ában ki­jelölt ovadékképes értékpapírban a kikül­dött kezéhez letenni, avagy az 1881. 60. t. cz, 170. §-a értelmében a bánatpénznek a bíróságnál előleges elhelyezéséről kiáli­tott szabályszerű elismervényt átszolgáltatni. Kelt Esztergomban a kir. jbiróság mint tkvi hatóságnál 1886. november hó 30-án. SELCZ JÓZSEF, kir. aljbiró. Legnagyobb áru-szétküldési ház B RÜNNBEN. TURETSCHEK JÁNOS BRÜNNBÉN, Rennergasse I. gr, Mittrawsky­féle patota. Iroda és raktár : Friedhofgasse 5. Szétküld utánvéttel a legolcsóbb árakban 10 méter Oachemir, 3zines, duplaszéles frt 4.— 10 „ Dreidraht nehéz min. I. 3.">0 II. „ 2.80 10 „ Kalmük leguj. minta íegneh. min. „ 3.^ 10 „ Ruhapargét, legsz. minta legn. „ „ 3.60 10 „ Hálólíöpenyszövet, koczk, minta „ 2.50 Gyapjuszövetmaradvá .yjk egy nadrágra, 115 cm. hosszú, sötét szinű és jó téli minőség egész maradék , frt 2.40 egy öltözetre 320 cm. hosszú hétnegyed széles, téli áru, sötét szinbeu, gyapjúért jótállva, egész maradék frt 6.50 egy véli kabátra, vastag gyapjú kabátszövet, kék vagy sötétbarna, 220 cm. hosszú, hétnegyed széles, valódi szín, az egész maradók frt 8.— Palmerston egy téli kabátra vagy női fe'öltőre alkalmas, kék barna vagy fekete színben, egy un télikabátra 220 cm. hosszú frt 5.50 Loden tiszta gyapjúból varráshoz kész, hétnégyed széles minden színben, 180 cm, egy kabátra, az egész maradék frt 3.60 Peruvíen es Doskin fekete, legtisztább gyapjúból, hétnegyed széles igen finom minőség, valódi színű, legolcsóbb ára méterenkint csak frt 2.65 SZABÓ KELLÉKEK. ~" Itália Klath fekete sima és csikós kilenczuegy, széles frt 1.1Ö íekete gyapjúszövet kilenczuyoiozad széles „—.50 Satin legfinomabb világos csíkkal és sötét njbólésrel méterje frt —.65 I Schirting írelléoyhátBÓ béliéire fén yes méterje frt — 24 1 mar, (10 —12m.) futósz. igen tartós „ 3.50 1 Jute-függöny török minta tökéletesen,,2.30 1 Jute-garnitur 1 asztalk. 2 ágyterítő „ 3.50 1 Rips-garnitur 1 „ 2 „ „ 4.50 1 tűzött ágytakaró neíi. min. közópnagy „ 2.50 " !, gy „ 3.­1 lepedő 2 méter hosszú „ 1.50 1 szalmazsák 2 méter hosszú „ —.90 1 drb. Kanavászon 30 becsi rőf „5.20 1 „ í)amasccsinvat 30 bécsi rőf I-a „ 7.56 Il-a „ 5.50 3 asztalkendő tiznegyed vászon piros kék„ 2.— hatnegyed „ 1.— 6 asztalkendő, négyuegyed vászon „ 1.20 6 törülköző vászondamasztból bojttal „ L8Ó 6 „ vászon, vörös bordűrrel „ 1.20 12 zsebkendő szines bord. szegve uraknak,, 1.20 nőknek, n 1.— 3 női ing chiffonból himzéssel „ 2.50 3 női ing erősvászonból csipk. betéttel „ 3.25 1 hálókabát gazd. dísz. I-ő frt 1.30 Il-od „ —.80 3 női nemezszoknya szines gazd. disz. „ 3.— 1 női gyapjüszövetkabát minden színben szépen testhez álló (Jersey) frt 2. - ­1 Angoratélikeudő ülencznegyed.szines „ 2.80 1 Jager-normáiing ur%k és nőknek gyapjii;,. 2.80 1 Jäger norm.nadr. „ „ „ , 2.50 l női hímzett alsószoknya bordűrrel „ l.őÖ l angol utazó Plaid 3 és fél m. hosszú 1 60 m. széles „ 2.80 l kiattaui férfiing fehér v. szines í-8d „ 1.80 Il-od „ 1.20 í munkás ing Oxfordból Ü-od 1.40 J-üd „ 2.— Ipár alsónadrágpargétbólÍI-od 1.80 löd „ 2.50 t „ kapeza, kötött fehér és szines „ —.70 5 atlasz nyakravaló sz. vagy kesk. Ü-od „ —.75 I-öd „ 1.50 I női kötény oxfordbóí és nyersvászonb. „ 1.— I pár női harisnya feh. v. szines kötött „ Í.20 drb. házivászou 29 bécsi röf „ 4.20 „cíiitíon30„„„ 5.50 „ rumburgi oxford 30 bécsi rőf „ 4.50 „ prossnitezi pargót „ „ „ fehér és vörös frt 6- — kék és barna „ 5.— Meg nem felelő áruk haladék nélkül vissza­étetnek, és a pénz bérmentve visszaküldetik. 0 frto'i felüli rendeletet bérmentve küldök.

Next

/
Thumbnails
Contents