Esztergom és Vidéke, 1885
1885 / 10. szám
rossz szóivá sár öl a lomlm éjszakázásról mikor nem lehet korcsolyázni. A papa pedig szent odaadással ringatja a kis Minervát s vértanúi tűre lemmol^szenvedi, a minta kis Tlumis- tokles valóságos jaguári természettel a fülét harapja. így korcsolyáz sok jámbor férj odahaza a boldogság befagyott tengerén. * — Hát miért nem liázasodol barátom ?-— Hja nem merek Európában hozza, fogni, hanem majd keresek egy asszonyt az egyenlítő körül, ha mindjárt ében fekete is, csak sohase óhajtson korcsolyázni ! * Óriási tömeg csoportosul a jégen, úgy hogy nem lehet életveszély nél kül áttörni rajta. „A jég fecskéidnek pompás ötlote támad. — Kezdjünk cl gyűjteni valami jótékony czólra 1 Alig hallják meg már is tömegesen rohannak a partra, a hol biztosabb a talaj a jótékony gyűjtések ellen. De azért a pálya jótékonyan megtisztult s a korcsolyázók ezélja el volt érve. AUCUN. énjöu cjij,éívY. Családi estélyek, úgynevezett jour fixek és soiréek vannak napirenden Carnevál naptárában. Es Carnevál ur elmegy mindenhová toasztozni, kártyázni és kiskotnáromozni Mert az idei farsangra készült e lleuállhatatlau frakkját ki se pakkolja. Olyan kiállhatatlan publicumnak, mely csak részletekben szeret mulatni, nem óhajt ellenállhatatlan lenni. * Annál nagyobb a ezéczó Halifax országábanJégre megy az egész város. Szépeink kipirult arcczal siklanak végig a kényes pályán s a mamák úgy tesznek, mintha unatkoznának. (Lásd a múlt vasárnapi esztergomi levelet.) Ide vonzódik most az egész szép világ s Halifax zavarban va*, hogy azt tegye-e meg a jég királynőjének, a ki olyan grátiával suhan végig a sima tükrön vagy azt, a ki olyan kec es félelemmel tanulja a lepottyanás ábée/éjót. Eüez talán meg nagyobb bátorság kell, mint a teljes biztossághoz. E6 az olyan elragadó, mikor a szép nők félnek. Lehet, hogy azért is félnek annyit Halifax sikamlós országában. * A Fürdő kerek asztalánál rettentő epopeiákat csinál egy vasárnapi vadász. Hogy hogyan iődüzte ő az idén három határ nyulait, vadruezáit, farkasait, medvéit öosze. Satöbbi. Egy másik vasárnapi vadász eleinte csak udvariasan hallgatta, de mikor a náuai berek farkasairól szólt a. legenda, akkor már nagy füstfelhőt fújt a cigarette bői s őszintén igy nyilatkozott. — Kedves baráton, beszéld csak el érdekes vadászka laudjaidat a másik szomszédodnak, mert üres óráimban magam is szoktam hazudni. Egy meghúzásod ni nem óhajtó fiatal ember szerelmi viszonyt akar kötni egy olyan hölgygyei a ki őt ebbeli szándékában még inkább meg tildn a í ösiteni. * Yan nekünk egy hires adakozónk, a ki mindéi hatásáért ktszönetovilvámtásokat arrogái. Tegnap délben egy vén koldus kopogtatott bi az Esztergom és Yideke szerkesztőségének iroda jába. Arra kért, hogy számoljunk utána, majd elbeszé valamit. — Hát kérem máma reggel kaptam egy nagyol gazdag úrtól két hatost— Hogy ldtótesse az újságba? — Azt is. De én ammondó voltam, hogy adjoi az Isten neki ezer annyit. Hát, ő erre neki áll számolni és aszonta : Ezerszer húsz krajezár, a: épen húsz forint. Mindennap kap tőlem húsz kraj ezért, ha az Isten holnapig meghallgatja a maga j( kívánságát. Számolják ki kérem, hogy úgy van-e Akkor hónaptól kezdve kevesebbet fogok kívánni, Mert nem szabad az Isten irgalmától huszkrajozá rért ilyen nagy uzsorát venni. 4UCUN. HÍREK.” — H rceyprimasunk a papnövelt intézet félévi vizsgálatain személyesei elnököli s ;i vizsgálatok fölött kivált megelégedését fejezte ki. — Horánszky Nándor nagyerdőim országos képviselŐnk csütörtökön Pau ler miniszter hatalmas beszéde utál felszólal kozott s a ház nagy figyelem mól hallgatta reflexióit az igazságügy miniszter védekezésére. Horánszky Náu dór ezúttal is legfényesebb tehetségű jogászaink közé valónak bizonyult. — Esküvő. Dr. FeiclUinger Ernő járásbirósági aljegyző tegnap délután vezette oltárhoz a vízivárosi zárda templomában szép aráját, Ujváry Anikó ur- hölgyet. A fényes esküvőt vidám lakodalom követte a, Fürdő termeiben. Fel legtolen boldogság kísérje a szép pár frigyét! — Víz János bucsuzását a megyei tűzoltóság kedden este a Fürdő termei- beu bankettel köti össze. — Arena. Ma este az arénában egy mairyar s egy német vígjáték kerül előadásra s ulái.a kedélyes tánczviga- lom következik. — Iparos bál. Az iparos ifjak egyesülete a Fürdő termeiben ma tartja meg jósikerűnek ígérkező farsangi mulatságát. — Az Olvasókör tegnap este tombolával egybekapcsolt közvacsorás farsangi mulat ágot rendezett, mely minden izében kitünően sikerült. — He nrich Ede m. kir, udv. képiró a Ferenc/, József-rend lovagja jan. 1-4- dikéu Milanóban meghalt. Heinrich festette 1867 ben a koronázás egyik mozzanatát, a királyt ábrázolva a. koronázó dombon, a mely képet a király vásárolt meg. Ugyanazt a müvet kis alakban akvarellben is elkészítette, ezt az osztrák miiegyesület vásárolta meg 1500 fiion Legfényesebb napjait akkor élte az elhunyt művész, mikor Miksa főherczog később mexikói császár meghívására Mira maróban a tündérkastely számára több festményt készített. Az utolsó évbon nyomorban sínylődött és csakis barátai támogatásával tengethette életét. Nem régiben Milanóba ment leányához, a ki ott férjnél van s ott értek véget szenvedései. Heim ich budapesti jómódú polgári családból származott, művészi kiképez tetősét Olaszországban nyerte. Heinrich Ede már több Ízben tartózkodott városunkban s Így, mint jó ismerősről, bővebben megemlékezhetünk róla. Atyja igen tehetős pesti kereskedő volt, a ki fiát szintén füszfirkcreskedőnek szánta. Az élénk fiúban a képírás iránt oly érdeklődés fejlődött ki, hogy minden bővebb előtanulmány nélkül másolgatni és feste jgetni kezdett. Egy híres kép volt egyszer kiállítva. Ez a mi Heinrichiiukuek jannyira megtetszett, hogy valóságos rajongással fogott másolásához. A másolat elkészült s okkor meglepte őt az eredeti mű mestere, a ki nem tudta hamarjában, hogy most már melyik mű 'szármázik tőle. A mester szép jövőt jósolt a fiatal embernek, ha festészeti tanulmányokat tesz s azután a képírói pályára lép. Atyja nem is kiméit áldozatokat s Heinrich Ede előbb Bécsijén, azután Rómában alaposan hozzáfogott a képírás tanulásához. Olaszországban hosszabb ideig tartózkodott, Rómából nősült. Innen kezdődik azután művészetének carriereje. A szerencse istenasszonya nem egyszer bűbájosán mosolygott feléje s fényes ajándékokkal, halmozta el. Fejedelmek kegye sugárzott művészetére s Heinrich Ede neve kiemelkedett a homályból. LegdicsŐsé- gesebb napjai voltak Miramaivban. Do azután lehanyatlott szerencséjének csillaga s a dicsőséget kicserélte a min dennapi harca a létért. Mert Heinrich Ede nem sokat gondolt a jövőre s talán semmit aggkorára. Két gyermeke van. Leánya Milanóban opera, énekesnő,, fia Máltában énekes. Esztergomban egykét év előtt Blaha Károly barátjánál tötib hónapot töltött s nehány tehetséges fin oktatásával foglalkozott. A jó |öreg kedélye könnyed, életmódja majd nem könnyelmű volt. Iskolája a régi : ideális irányt kövotto, mely sohasem 'tudott kibékülni a mostani reális, sőt i naturalisztikus iskolákkal. Képeit sze rette a görög mythologia alakjaival meguópesiteni s a külsőségeket lehetőleg mellőzte. Hatást inkább a gondolatban, mint a vakmerő kivitelben keresett. És nem másolni, hanem megnőni esi.te ni igyekezett az életből vett thé- mákat. Művei szerteszét vannak szórva mindenfelé. Alkotásait két főcsoportra lehet osztani. Vannak festményei, melyek magáért a művészetért keletkeztek, vannak ismét, melyek mesterem- berileg a mindennapi megélés gondjainak kielégítésére létesültek. Monumentális alkotásai nincsenek. Ciklikus művei közül legnevezetesebbek a minima- rei kéjlak festményei, melyeket minden tourista elragadtatással tekint meg, — Festett sok szent, képet is, melyek kü lönféle templomokban vannak elhelyezve. Utolsó művei közül való saját arczképe, mely legsikerültebb alkotásai közé sorolható. Ez a mű i.z idő szerint a bu- dapnsti Orient-szálló egyik félreeső helyiségében van elhelyezve. Méltó lenne, ha a nemzeti muzeuin megmentené s a hányatott életű művész utolsó műve gyanánt megöl'zné. Mi mint jóismerősei és tisztelői küldünk olaszországi sírjára áldást. Emlékezete közöttünk marad ölökké. — Reviczky Gfyőző szolgáéi l ót sze melte ki a megyei tűzoltóság parancsnokának Viz János helyébe, ki már néhány nap miilva Komáromba utazik. Reviczky Gfyőző mindenesetre különösen képesített a parancsnokságra s örömmel is gratulálnánk:, de álláspontunk szerint nem lehetünk jubilálói a szaka dúsnak s különösen most alkalomszerűnek találtuk volna az egybeolvadást. — A propeller ügyében oly élénk mozgalom indult meg elsőrangú kereskedői körökben, hogy a kivitel eszméje most már nincs is olyan messze, mint a tavasz. — Humorisztikus jellegű farsangi estélyt fog rendezni a dal- és zeneked- v el ő egy es ü let, mely minden izében vend- ki vili mulaltatónak Ígérkezik. — A jég, mely városunk szépeit olyan pompásan tudta léi csalogatni egy két nap óta végleges feloszlásnak kezd indulni. Halifax apónak óriási deputá- tióban fejozzük ki legőszintébb neheztelésünket, ha birodalmát olyan kény- nyelemen elhagyja. — Képviselöválasztók statistikája. Az 1885. évre érvényesen összeállított névjegyzék igazolása szerint az országgyűlési képviselő választók száma. 1125, Ebből a kir. váróira esik 741, Sztta‘liókus-pókus után oly vakmerővé lett (akár Elíesőbb Bastian), hogy azt kérdezte a császártól, akar-e anyjának kezével érintkezésbe ijouni. A császár beléegyezett. Kezét az asztal alá kellett tennie, de nem volt szabad megmozdítania, mert borzasztó veszedelmet zúdítana magára. Minden jól ment. Pár perez múlva Napoleon anyja kezét «'intette. A császár nem tartotta meg a szót s erősen megfogta anyjának kezét, mi nem t olt más, mint a vakmerő médium —lába! Mig a nép egyszerű képzelnie megelégszik a , kisértésckl'-ben való vakmerő lövéssel, addig a tudós urak közvetleu összeköt- eetésbe lécnek velők. A nép miudeu hagyományához erősen rugaszkodik s attól megválni vagy abból ma- ii'át kiábrándítani nem hagyja. Én t. olvasóm azt tartom, hogy csak akciói' liigyiünk a rossz szellemekben, ha azok sem a spiritisták sem a jámbor emberek iSinéjéuek lázas képzelődéseiből erednek, lia- “Hii lm azokat egy földi halandó kétes szegélyében vagyunk szerencsések üdvözölni. Máskép ne bigyjfiuk a kísértetekben ! NAPOLEON D’OR. — Társasvacsora. A kereskedelmi ifjúság egyesületének jövő hétfőn tar- iiiiidó közgyűlését farsangi társas-vacsora jjezi be, a mit az egyesület tagjai és nrátaiíiiik kiváló figyelmébe ajánlunk. — Régiségeket, régi pénzeket, régi ímyveket stb. másra Í42. Szí gy mező re 145. Ersek- vizivárosra 97 r'AT kir. városi 741 vá- laszto’"közül régi jog alapján szavaz 8, földbirtok utáni jövedelem czmiéu 293, házbirtok 78, kereseti adó cziméit 270 é^ értelmiség cziméu 92 Szttamás város 142 választója régi jog alapján szavaz 1, földbirtok után 91, házbirtok után 4, jövedelem czimén 44, értelmiség 5. Érsekviziváros 97 választói közöl régi jog alapján senki, földbirtok után senki, házbirtok után 3, jövedelem után 70, értelmiség cziméu 24. — Szinlap. A mai előadások szia* lapjai a következők : A miniszterelnök bálja. ; (Eredeti vígjáték egy felvonásban.) Irta Almási Tihamér. SZEMÉLYEK. Kovács, városi tanácsnok . Reviczky Győző dr, Lotti, neje....................... Renc Antónia k. a. Eli/., leányuk • . . < . Nedeczky Ilona k. a. Tollagi, journaüsta , . . Hulényi ur, Házmester ............................B. Szabó JV1. ur. I nas.......................................Waiss ur, H * í hordár • • • • Nedeczky ur, 2-dik ) .... Dezső ur. (Történik Pesten, Kovács házában. Idő : Jelenkor.) Versprechen hinter’m Herd. (Originulgemälde aus der österreichischen Alpen in zwei Bildern v. A. Baumann.) PERSONEN: Michel Quanl.nor, Wirth Herr Wadiasch. Loisl, sein Sohn . . . Herr Singer. Nandl, Almeriu . . . Frau Epstein. Freiherr von Strizow . Herr Wagner. Kezdete fél 8 órakor. — Szobbon a fiatalság pin. 24-én fényesen sikerült tánczm ti hátságot rendezett. Szobi) és vidékének előkelősége nagy számmal volt képviselve. A jó kedv együtt tartá a társaságot világos virradtig, mit jó részben a rendezőség tapintatosságának, különösen pedig Pos- jert István urnák köszönhettek. A díszes hölgy koszomból a következő neveket sikerült följegyezni: Kodály Frí- gyesné, Reismayerné (Szálka) Kleinkauf Károlyné (Letkés), özv. Konkoly Thoge Istvánná, Bechakkerné, Stégemé és Wu- dyné, továbbá Salamon nővérek (Perő- cséiiy) Baoi Anna (Bpest) Bakos Juliska, Steinmetz Fanni és Róza (N.-Mi- ros), Bechakker Mariska és Krisztina, Konkoly Thege Szeréna, Wudy Eliz és Hovinin, Steger Leona, Mariska és Antónia, Keiier Katinka és Drozd Torka kisasszonyok. — Gyászos adatok kereskedelmünk hanyatlásához. Csak nem régiben i zárták be Wellbach Zsigmoud fűszerke- ! reskedő boltját s most Dologli Gedeon fiatal fűszerkereskedő fejezte be rövid | pályáját. Sajnálkozással regisztráljuk ez adatokat, melyek kereskedelmünk helyzetét sötét vonásokkal jellemzik. — Az a sorrend. Kiváló polgáraink albumának Írója huszonöt kiemelkedő polgártársunk jellemrajzát nem gronpirozta bizonyos sor szerint, hanem vette őket összo-vissza fiatalabb s idősebb gonerá- tiókkaJ vegyest. Ha valahol, úgy az ilyen cykiikus közleményeknél nem lehet sem névkor, sem classificált érdemrend szerint dolgozni, mert ez a ciklust pedánssá s talán unalmasabbá is tóimé. Yan szerencsém ezt több szives olvasóin kérdésére tiszteletteljesen kinyilatkoztatnom s képeim folytatásához rokonszenves figyelmüket kikérnem. — Ombre, a Kiváló polgáraink albumának írója. — Kereskedelmi Társulatunk választmányának 1884 ik évről szóló nagybecsű jelentéso érkezett Íróasztalunkra a buzgó titkár, dr. Földvárj István tollából. Az érdekes közleményt'jövő számunkban kezdjük meg. Előre is fölhívjuk rá ^olvasóink szives figyelmét, — Árva állapot. Az özvegy jegy- zönék és árváik szánandó helyzetéről egy igen jólelkii felszó 1*1 kozás érkezett Íróasztalunkra, melyet jövő számunk élén fogunk bemutatni. — Fagylalt Egy szellemes tanító a korcsot)ázó növendékhez : Mondja csak kérem melyik a maga jobb lába ?