Esztergom és Vidéke, 1884

1884 / 104. szám

— Karácsony első ünnepén, csü­törtökön, a ligprimás fényes segédlettel mutatta be a misét főszekesegyházunk- haii. Mise végeztével óriási gyülekezet előtt mondta el hatalmas hatású egy­házi ssónoklatát. — Karácsonyi ebédet rendezett a herczegprimás a clems s a tisztikar tagjaii számára. — Egyh ázi éiiek. A dal- és zené­csolyáziií szeszélyes vonalakat rajzolnak le a jégen s ők mint szárnyas angyalok csi­nálnak maguknak utat,. A nők hermelin kö­penyére lehull bogárfekete haja s fürtje, a nagy futásban fátyolként leng utána. Lo­vagja egy nyalka katonatiszt kezénél tartja S a legmerészebb futás közben közelebb huzva őt magához súg neki valamit mitől a nő elpirul. Mikor a nő hazatér : öreg férje moso­lyogva megy eléje s csodálkozva mondja : — Milyen piros vagy kedves lelkem ! — azután a katona tiszthez fordulva, mondja : — Köszönöm ! öcsém uram, hogy nőm­mel fáradozott. A tiszt meghajtja magát, a nő pedig még mindig piros. Ki tudná mitől ? Taláu a csí­pős hideg széltől ? V agy táu attól, a mit a katona tiszt fülébe súgott. * Mikor künn vadul bömböl és ordít, a vi­har, gyönyörrel nézek ki jégvirágos ablako­mon s képeket alkotok magamnak a jövő­ről. S boldogságom képét lelkem igy zol ja magának : .Eszeveszett bajszával tombol a szabadban a fékevesztett vihar, a szeszélyes jégvirá­gokkal takart ablaküvegek remegve csöröm­pölnek tőle és a vad üvöltést csak meg szűrve bocsátják be az enyhe szobába, hol száraz fahasábok vígan pittegnelc-pattognak a kandalóban. A kandalló előtt egy nagy fauteuil és egy hintaszék áll, emebben egy arauyhaju kis tündér boldogan szorítva keb­léhez egy mosolygó kis fiut. figyelmesen hallgatja a fauteuilbeu ülő férfin fölolvasá- ■fiát. Egyszerre cralc magasra lobban föl a láng a kandallóból és piros fényt vet a raj" nőre. A férfi félbeszakítja az olvasást s amint a piros fénytől mintegy glóriától kör­nyezve látja nejét, eldobva a könyvet s vég- hetetlen forró csókot nyom a nő ajkára. Azután kezébe veszi a kis fiut és karjaiban hintáivá sétál vele a szobában föl s alá. . . Hogy ki az a férfiú ? azt kitalálhatja az olvasó És az arany haj u uő ? . .. Ki tuduá azt megmondani ? . . . HEVESI JÓZSEF. — Szépségeink albuma. Ellinger fővárosi féii3-képiró egy olyan albumot fog az országos kiállítása bekflldoni, mely a magyar szépségeket egyesitenó. Ellingert most több oldalról gyanúsít­ják, bogy az albummal jó üzletet akar csinálni. A jóravaló potograplius eddig- eló senkitso bírhatott ezen vád megbi* zouyitására. Nem manipulál, hanem meglehetős áldozatkészséggel eszközli az ingyen levételeket s gyűjti a vidéki photographusoktól a képeket másolás végett. Szépeink tehát nem lehetnek kitéve semmiféle kellemetlenségnek. — Legtöljebb Ellinger jó gondolatának van néhány irigye, a ki azután mindenféle gyanúsítással áskálódik ellene. — Postai osztályozás. A férjes nő olyan levél, mely rendeltetése helyére érkezett. A hajadon olyan levél, melyet még nem vittek postára. A vén leány pedig olyan „poste restante“ levél, me­lyet a postán felejtettek. záros Károlyné nrnő elnökleté alatt: üubcsek Mihálynó, Munkácsy Mihálynó, leviczky Gáborné, Frey Fcrenczné, íaan Jánosnó, Szecskay Cornolné és Rudolf Mihály né úrnőkből álló szép női )izottság. Azért is sikerül mindig a nsdedovó társulat karácsonyi ünnepélye ilyati lélekemelőén. — A kisdedovóról szóló múltkori íirünkből kimaradt, hogy a közgyűlés iltalános lelkesedéssel fogadta el Me- izéna János nlelnök indítványát, moly szerint Mayer István arczképétaz egye­sület helyiségében legközelebb nagyobb innepélyességek mellett kifüggeszti. — Fekete karácsony. Feneketlen sárban és esernyők alatt vonultak az íj féli misehallgalók a templomokba. — Dlyan enyhe, áprilisi időjárásunk van, íogy a várhegy és Sz.-Tamás hogy is ;enadta olcsó kövezete, a gyöp, zöldülni {Ózd. Csak el ne következzék azután a íözmondás hogy : fekete karácsonyra fe­lér luis vét. — A tarkaság. Ez egy igon kíllü-j :iös klubb. Tagi a minden tisztességes polgár, a ki inni és kaczagni tud. Kü-1 lön ben alapszabályok nélkül is alapos 3S szabályos életet él. Ez a nevelő pol I gári klubb, Esztergom városa legszel­lemesebb férfiával az elnöki széken, Szilveszter napján spec/iális ovátiókbau fogja ezt a siralmas esztendőt csöndes sírjába kisérni, de még eredetibb gra- tulátiókkal üdvözli az uj év felkelő napját. Putankó elnök ur ez alkalom­mal nagyszabású programmbeszédet fog mondani, melyben azonban a keleti kér­désről nem akar megemlékezni. Jó mu­latságot ! — Lapunk még nagyobb elterjedése érdekében kiadóhivatalunk a szegényebb sorsú iparosok s földművesek számára a hetenkint kétszer megjelenő Eszter gom és Vidéke czimű közlönyt a jövő évtől kezdve fel eáron trszi még hozzá­férhetőbbé. Hat forint, helyett tehát egy évre csak bárom s félévre csupán egy forint ötven krajezár az előfizetési dij minden szegényebb sorsú olvasónak, a ki a kiadóhivatalban jelentkezik. — Ez i ei utolsó számunk megje­lenése alkalmából tel kérj ük olvasóinkat, hogy tiszteljenek meg az uj évben is rokouszenvükkel s akkor lapunk jövője ismét szépen biztosítva van. — Bíró választás. A szent györgy- mezei biró választás kedden lesz. Min­den valószínűség szerint Hoffmann Fe- renczet fogják megválasztani. — Lépre került tol vaj banda. Do czember 15-én jelentette Adámyné úrnő a szolgabiróságnál, hogy ismeretlen tet­tesek négyszáz frtját, százharminczkét aranyát, több régi ezüst pénzét s kö­rülbelül harmincz frtnyi ezüst pénzét forintosokban és hatosokban ellopták. A gyanú azonnal a házi cselédre, Kunyik Ilonára sulyosodott, különösen özv, Pum- merschein Gyö'gyné s két fia Feri és Gyuri vallomásai után. A rendszeres vizsgálat azonban kiderítette, hogy a tolvajok nem mások, mint az özvegy asszony s két nagyreményű fia. A tol­vaj 1 ást még decz. 8 án követték el Ada- myné úrnő távol létében, d. u. 2—3 óra között, a mikor a folyosóra nyitó kettős szobaajtót, mely belülről be volt akasztva, ki feszi tették, úgy hogy a kap csokaf kiemelték s a belső ajtót hamis knlcscsal kinyitották. Az a .ya óvatosan őrködött a folyosón, inig két fia a mun­kához látott. Feri és Gyuri háboritla- nul nyitogatták föl a szekrényeket s elvittek minden pénzt, a mi kezök ügyébe esett. Az aranyat és ezüstöt a sztgyörgymezei temetőben, atyjuk sir­hal mában rejtették el. A papír pénzt részben egy idegen ház padlásán dug­ták el, részben Adámyné úrnő udvarán ásták el. A tolvajokat egyik társuk még külön is meglopta s a sirhalomba rej­tett aranyak egy részének magához yé­Kramer Franeziska bécsi születésű 21 éves, felkéretik hős zátartozóitól, jelenlegi tartózkodási he­lyét velők tudatni, egyszersmind, ha valakinek nevezett hollétéről tudomása volna — az illető közép termetű, szőke, kevéssé himlőhelyes — kéretik ezt jó jutalmazás ellenében „F. K. 21“ czim alatt Messe Rudolfnak Becsben (I. Sei- lerstatte 2.) tudomására hozni . K ÁRÁCSOKYI és ÚJÉVI kiállítás i BRUTSY GYULA norinbergi-, diszmü- ós rövidáru üzletei,. ESZTERGOMBAN. Fiókraktár Léva és vidéke számára : JANSON és TARCZALY könyvkereskedésében LÉVÁN. Ajánlja a n. é. közönség figyelmébe, leg-' újabban megjelent, a mai kor igényeinek megfelelő csínnal kiállított diszmü norinbergi áruk ezernyi választékát. Alpacca, china ezüst, nickel, bronz, Cuiverpolie, fa és bőrből készült árukat: asztali állványokat, felszerelést, kosarakr tükrök, visitkártya tartókat, utazó tekercsek, berendezett varró- és úti készletek, seíyerns pl lisch, vagy bőrből készült keztytt tartó é- iró mappákat, albumok, ó-német ízlésben ki­állított iró készletek, hamu tartókat stb., inra, jolika, porczelláu, terra kotta fajence és bronz virágtartókat, erfurti csokrok, Flobert-féle madár fegyver, revol er, vadász tarsolyok, dohányzó - készletek, ebenfa csibukszárak ,- fali képek és függő lámpákat. Mindennemű hímzések és gyermekjá­tékok nagy választékát legolcsóbb árak mellett Jelsííiva századok sirlialmira, nemzetek fejfájára Tan ráírva. A hol olvassuk, ott nem érünk rájeltü- DŐdni. „ Napirendre !“ Ez a múlandóság örökkévalósága. Ez a halandó­ság halhat atlausaga. Ez a mi közös sírfeliratunk. A váltó lejár. Megint prolongálunk. Kezesünk a remény. Hitelezőnk az élet. Tőkénk a fájdalom, ka­matunk az öröm, vagy olykor megfordítva. De akárhogy is van, úgy Szilvesz'er napja körül mégis csak eszünkbe jut, hogy bármilyen pontos fizetők is vagyunk, valamikor mégis elkerülhetetlen csődnek leszünk áldozatává. * És ez már igy van évezredek óta. Csupa kimúlása egy esztendő örömének és keserűségének és merő újjászületése vakmerő reményeknek és uj hitegeté­seknek. Ezeken a folyton változó színeken adják elé azu­tán olyan szép művészettel az emberttragédiáját. Olvasó-asztal. (E rovatban említett müvek a Buzárovits-féle könyv- kereskedésben rendelhetők meg.) — AM a g y a r S ;i 1 o n k ö n y v- t á r a. Egy magyar kedves kisvállalat indult meg Hevesi és Fekete József szerkesztésében. Az uj vállalat kitűnő írók közreműködése mellett jelenik meg s különösen ajánlható szép világunk­nak, a hölgyek iró as"falára. — P o s z k i s z 1 i n a. p t á r az 1885-ik bátorságos esztendőre. Rá tanát Kibaszna András. Ára neki 1 igaz forint. A kitűnő humorral szerkesztett naptárban Porzó szellemes Jankó keze fölségeson dolgozik és csakugyan arra Feszült, hogy egész Nagy-Magyarorszá­got n egnevettes.se. A nőkről s a nőknek czimű, rendes rovatunkban több élezés -ötletét és szellemes gondolatát mutat­ványai közölni fogjuk. — A tekintetes vármegye. Mikszáth Kálmán már van olyan iró, hogy nem szorul reklámra. Jókain kí­vül nincs is elbeszélőnk, a kit úgy a tenyerén hordana olvasó közönségünk. TJjabb kötete leg becsesebb elbeszéléseit gazdagítja s a díszes munka a maradandó becsű magyar könyvek számát gyara ]pitja. Szebb ujesztendei ajándékot nem is ajánlhatnánk az egész tekintetes vár­megyének. kedvelő egyesület énekkara a kellős ka­rácsonyi ünnepen a kir. városi templom oratóriumában misét énekelt. Rédly Berta k, a. solója kiváló dicséretet aratott. A csütörtöki vegyes karú mise betéte Sey- ler Károly egy gradual éj» s egy offer- tóriuina volt. A pénteki férfi karú mise' graduáléját Licktől Rédly Berta éne kelte, mig az offertórium ismét Seyler szép zenekölteményei közül való volt. — Karácsonyi estély. A dal- és zenekedvelő egyesület körében pénteken este vidám karácsonyi ünnepet rendez teli énekkel, zenekarral s külön szóló játékokkal. Volt felolvasás is. Bercsényi Béla ismert humoreszkjét Dr. Földváry István olvasta fel jóízűen. A „kongó­tombola“ tréfás nyereményekkel derítette fel az egész nagy társaságot, mely éj-1 fél körül oszlott szét. — Városi tanácsossá választotta meg Vácz városa a Váczi Közlöny de­rék szerkesztőjét, Varazséji Gusztáv barátunkat, a kinek esztergomi isme­rősei nevében örömmel gratulálunk. — Szilveszter-estéjét a Zenei-Kör hangversennyel és lánczvigalommal fogja megültii. A katonai zenekar kedvde- ritő hangjai mellett temetik a hal dokió évet s üdvözlik az uj esztendő első hajnalát. A vigalom kitűnő sike rűnek Ígérkezik. — Karácsonyfa ültetők. A kisde- dovó társulat kedves karácsonyi ünne­pélye alkalmából a karácsonyfához ada íioztak : Gróf Csáky Károly úr 5 frt. Királyi Angyalka ur hölgy 2 ruhát és kél kendőt. Buzárovits Gusztáv né úrnő képes könyveket. Reviczky Gáborné úrnő diót, Kaau Jánosáé úrnő mando- lát, Hübner Antalnó úrnő cznkorkákat. FraenklMóricznó úrnő 6 pár harisnyát és 6 zsebkendőt. Einczingor György úrnő 13 db kalácsot. Kollár István, Greff Gyula és P.iit.li Gusztáv urak csemegét. Brutsi Gyula ur 10 db. já­tékot és Bartal Rezsőné úrnő ruhát és babákat. Babákat öltöztettek igen dí­szesen : Szvoboda nővérek, a Vajand nővérek, Bellovits Margit, G.yurkóczi Izor, VipIinger Miczi, Ékesi Aman- dácska, Helcz Ida, Szeleczky Gizella, Vimmer Irma, Tauber Janka, Bartal leziko, Haudinger Katinka, Palkovits Lujza, Reusz nővérek. Frey Ferenczué, Szecskay Sárika, Munkácsi Mariska, Petovszky Vilma, Reviczky Gáborné úrnő,Niedermann Ágnes, Hübner Etelka, Rudolf Irma és Rudolf Mihálynó ur l.-.lnnnU t r. « ___ Almi __A .. „ *• „ HfA f ele után Csatara illant s azokat egy hid alá rejtette. A vizsgálat alatt az anya a Gyuri által még a sirhalomban hngyott aranyakat el hozatta s az nrnő ágyába csempészte, hogy a károsult vé­letlenül meglelje s a vizsgálatot abban- hagyassa. A jó madarak most méltó bünhödósöket fogják kikapni, mig az ártatlanul elcsukotc házi cselédet teljes büntetlensége után azonnal szabadon bocsátották. — Halálozás. Vajda Adolf városi Írnok hosszabb betegeskedés után el­hunyt. Temetése karácsony másod ün­nepén volt.- Halálozás. Bodonyi Bóláné szili. Ettenberger Erzsébet asszony decz. 24- én, élete 41-ik évében jobb létre szen­de r ü 11. Az esztergom-nánai pályaházból a párkányi temetőbe kísérték örök nyu­galomra. Requieme jan. ötödikén lesz a párkányi templomban. | * További véleményezés ausztriai 'orvosok részéről Brandt R. gyógyszerész ! svájezi labdacsairól. Dr. Kopf egész­ségügyi titkos tanácsos Prágában a kö- 1 vetkezőt Írja: „Köszönöm a részemre küldött svájezi labdacsokat s a legna- 1 gyobb örömmel kijelentem, hogy azok a kellő esetekben kitűnő hatásúak.“—■ Dr. Wílrzer Ede kórházigazgató Hall­ban (Tirol) ezt irjn. „A küldött svájezi labdacsok hatása teljesen megfelelt vá­rakozásomnak, kérem tehát szívesked­jék ismét két dobozzal küldeni.“ Dr. Probinszky, városi orvos Wieliczkábau (Galiczia) igy ir: „B.»dokowsky Káz- I mér cs* k. fősóbányafeliigyelő ur Vie- licskán, bélpangása ellen az én taná^ csomra az öu svájezi labdacsait hasz­nálja, teljesen kielégítő sikerrel. Brandt ,R. gyógyszertárakban kaphatók. Eg.y doboz ára 70 kr. FELELŐS SZERKESZTŐ: Dr. KŐRÖSY LÁSZLÓ.

Next

/
Thumbnails
Contents