Esztergom és Vidéke, 1884

1884 / 83. szám

varban öngyilkossá lett. A megrendítő csapás enyhítésére fogadja a mi Őszinte részvétünket is !-- Revanche. A helyben állomásozó tisztikar, — mint halljuk — a tiszteletükre rendezett estélyt legközelebb viszonozni akar­ja, a mennyiben a városi polgárság részére nagyobb szabású vigalom rendezésére készülnek. Mindenesetre a figyelem és tapintat kiváló jele, a melyet mindenkor örömmel regisz­trálunk. , — Dal-estély. A dal- és zenekedvelők egyesülete 25-iki hangversenyét, nem mint mult számuukbau jeleztük a „Fürdobeu“ — hanem, miután aFürdő nagy terme még hasz^ nálhatat,lau,saját helyiségében, aHadiüger-féle termekbeu fogja megtartaui. A kik tévedés­ből íreghivót nem kaptak, forduljanak az egyesület titkárához. — Az első fecske. A kővetkező meghívó érkezett hozzánk : Az eszter­gomi dal- és zenekedvelő-egyesület f. é. október 25. este hét órakor, saját he­lyiségében, a Hadinger vendéglő nagy termében dal-estélyt rendez, melyre mint az egyesület tagját tisztelettel meghívja az igazgató választmány. Az előadásokat táncz követi. Belépti je­gyül a tagsági igazolvány szolgál. — Halálozás. Egy szépieményü ifjú korai halálát tudatta a következő gyász- jelentés ; Gloger József saját, úgy gyer­mekei Riza, özv. Buzárovits Grusztávnó és Antónia nevében megtört szívvel jelenti egyetlen jó fia, valamint forrón szeretett fivérük Grloger Árpád f. hó 12-én, reggeli 9 órakor, rövid szen­vedés és a halotti szentségek ájtatos felvétele után, életének 18 évében tör­tént gyászos e\hunytát. A boldogultnak földi maradványai e hó 13 án d. u. fél 5-kor fognak a sz. kir. városi te­metőben a családi sírboltba örök nyu­galomra elhelyeztetni. Az engesztelő szt, mise áldozat pedig f. hó 14-éu reggeli 8 ómkor fog a szt. ferenczren- diek templomában az Urnák bemutat- tatni. Esztergom, 1881. okt. hó 12-én. Áldott legyen örökre édes emléke ! — A korán elhunyt ifjú a Buzárovits-féle kiadóhivatal és könyvkereskedés egyik kiváló buzgóságu és képzettségű kép­viselője volt. Szenvedése sokáig tartott s betegsége hónapokra terjedt, az or­vosok lemondottak róla s az ifjú a tér mészet haldoklásának évszakában költö­zött egy boldogabb hazába. Temetése hétfőn délután megható részvét inollett folyt le. Waldfogel vállalata igen dí­szesen rendezte a temetést. A szertar­tásokat Csáky Károly gróf végezte, A halottas szoba kék szövettel volt borítva 8 a ravatalt a következő feliratú koszo­rúk borították : „Felejthetlen Árpá­dunknak — a gyászoló család.“ —* „Feledhetetlen jó barátjának — Ko­sov itz Rezső.“ — „A legjobb barátnak — Haraszthy József'“ — „Tiszteletük jeléül — Hegedűs István és neje.“ — „Feledhetetlen bű halálomnak — No- viczky László N.“ — „Felejthetlen tár­suknak — A szerződött tagok.“ —A megboldogultat nagy részvét kisérte korai sírjába. Legyen a sújtott család fájdalmára vigasz s az ifjú sírján béke és emlékezet! — üj képet festett Blaha Károly ur s azt legközelebb a budapesti Képzőművészeti társulatnak fogja beküldeui. A nagyobb sza­bású kép neve „Elhagyatva“ s egy búba merült parasztleányt ábrázol, ki könyökére hajolva siratja hűtlen kedvesét. A távolban lakodalmi menet magyarázza meg, a batyu­val tüskék között Clő leány keservét, ki el­hagyatva, megcsalatva indul útnak keresni azt, a mit talán seholsein fog meglelni, a feledést. A kép még befejezésre vár s azt hisszük nagyban hozzá fog járulni, hogy Blaha ur tehetségét a fővárosban is megis­merjék. — Attila nászéje. Paczka Ferencz a napokban érkezett vissza Rómából Budapestre s magával hozta „Attila nászéje“ című nagy történelmi festmé­nyét is, mely az őszi kiállításon lesz be­mutatva s pályázik a történelmi díjra. A nagy terjedelmű festmény meglepe­tésnek készül, mert festője szigorú zár alatt tartja és nem tekintheti meg seu- kisem. De a szigorú zár daczára is> most már egy villáin-tudósi tó lekapta és ki­beszéli a titkot, mit ábrázol az Agg­házi Gvula epreskerti műtermében fel­állított festmény ? E szerint a kolosszá­lis mű azt a jelenetet örökíti meg, midőn az Attila nászéjét követő nap délutánján az udvari hun főomberek a király/hosszas benmaradása miatt nyug­talankodni kezdőnek s Attila sátrába törnek. Ott megdöbbentő kép tárul elé­jük. A nagy király halva fekszik nyug­ágyán. Feje lecsüng a vánkosról s or­rából foly a vér, mely megfojtotta. A nyugágy mellett csodaszép ifjú neje áll, Ildikó, csupán egy lenge fátyolba bur­koltan. Megkövültén nézi Attila holt­testét s a sátor ajtajának föllebbenté- sekor arcát balkarjával elfödi. E jele­net, melyet a magyar tradíciókhoz híven, Thierry elbeszélése után festett a mű­vész, mesterileg van vászonra téve. Emeli az összhatást a keleti pompájú sátor, melynek díszítése közt ott van­nak a kun-szentraiklósi aranyedények s a polgárdi tripósz másai. — Egész csomó csapszéki hirt kül­döttek be hozzánk annak illusztrálására, hogy a csendőrség a szomszéd városré­szekben még nem fejt ki kellő szigort. A pálinka és ujbor mámora utálatos és visszataszító jelenetekre vadítja a szegény nép szerencsétlen alját. A beküldött hí­reket a jó Ízlés tiltja szórul-szóraadni. Öngyilkossági és duhajkodási hőstörtó- netek részleteivel nem foglalkozunk. De figyelmeztetjük a szolgabiró urat, hogy dicséretes erélyót ne adja fel semmi kö­rülmény között sem s a csendőrség tel­jesítse utasításait kérlelhetetlenül. — Hajózás. A dunagozbajózási tár­saság legújabb hirdetése közli, hogy a hajóközlekedós a következő változáson mogy keresztül ; A személy hajó hol­naptól, okt. 17-től kezdve naponkint reggel hat órakor indul Esztergomból Budapestre. Budapestről ugyanaz a sze­mélyhajó a rendts időben és helyről délután két órakor indul Esztergomba. A gvőr-budapesti halóközlekedés legú­jabb változása szerint a Győrből reggel nyolczadfélkor induló szeraélyhajó Esz tergomba ér tizenegy óra 45 perczkor délelőtt s Budapestre érkezik délután két óra negyvenöt perczkor. Ugyanez a hajózás Budapestről Györfeló indul reggel hót óra harmincz perczkor s Esztergomba ér tizenegy óra negyven perczkor. Ezen hajózási változások hol­naptól kezdve újabb intézkedésig ér­vényben maradnak. Kiválóan figyelmez­tetjük reájuk utazóinkat. Olvasó-asztal. E rovatban említett müvek a Buzárovits-féle könyv- kereskedésben rendelhetők meg.) — Hagyatékom Fiaimnak irta Vertán Endre, második kiadás. Ki­adják Györgyössy Rudolf, Millig József. Tartalma a tapasztalati éle:bölcsészet­iül van merítve; a gondos atya 36 fejezetben tanácsot ad gyermekeinek, hogy hogyan alkalmazkodjanak az élet körülményeihez, ha megelégedett és bol­dog emberek kívánnak lenni. Az éle­telveket oly bensöséggol közli, amint csak egy hőn szerető atya szólhat gyer­mekeihez. Vertán e művet nem is a közönség számára irta, hanem cziméhez híven fiainak hagyta kézirat gyanánt. Azouban az örökösök, a kiadók felké­résére, a közönségnek átengedték azon feltétellel, hogy tiszta jövedelme jótó- konyczólra forditassók. A második kia­dás tiszta jövedelme fele részben a Bu­dapesten felállítandó „ Magyarországi ta­nítók árvaházára, fele részben az Arad- vidéki tanítóegyesület segélyalapjára for- dittatik.“ Vertán müvének úgy belbe­csét, mint kiadásának czólját is tekintve, melegen ajánljuk a jó iránt érdeklődők figyelmébe. A mű 12 és fél ivre terjed, egyszerű példány egy fit, díszpéldány két írt. Az előfizetési pénzek Gyulai István nyomdatulajdouoshoz (Arad, Temp- lom-utcza) czimzendők. A könyv Ízlés­sel és csínnal vau kiállítva. — Ezeregyéjszaka. Nándor Kálmán könyvkiadó ogyszorre küldöttó be olvasóasztalunkra az 5—9-ik füze­teket, melyekkel egyszersmind az első kötet be van fejezve a négy kötetre tervezett érdekes kiadásból. Lapunk ko­rábbi számaiban ismételve megemlékez­tünk már e rokonszenves vállalatról, mely úgy Ízléses külseje, csinos rajzai által, mint becses béltartalmával kötötte le figyelmüket. Az Ezeregy-éjszaka nem szorul reklámos magasztal ásókra tudva­levő, hogy halhatatlan Vörösmartynk kedves olvasmánya volt, sőt egy részét ő ültette át nyelvüukre s ez benne is van a fenti kiadásban S már ez magá­ban foglalja a vállalat garantiáját. Szinte jól esik már a sok „Czigány királynő“ „Sápadt grófné“ meg ezekhez hasonló czimű és tartalmú émelygős regények után, ez igazi költészet sugallta elbe­széléseket halgatnunk az édesszavu Selie- rarád ajkairól. És ez elbeszélések gyer­mekkorunk kedves ábrándjait hívják emlékünkbe a tündérmesék világát idé­zik képzeletünk elé. A „Halász és szellem“ bonyadalmas története, a „Há­rom Kalender Királyfi“ kalandos tettei, azután „Sindpad hijós“ Odysseusséval vetekedő tengeri és szárazi kalandjai a keleti költészet legszebb gyöngyei. A kiadót ismételve üdvözöljük azon sze­rencsés gondolatáért, hogy az arab köl­tészet e gyöngyeit hozzáférhetővé tette egész teljességében a magyar olvasó közönség számára. Fordítása gondos és a mi fő, jó magyarságu. A teljes mű 36 füzetből, illetve négy testes kötet­ből fog állani s ára füzetenként 25 kr., mi a füzetek díszes, illusztrált kiállítá­sát tekintve valóban jutányos FELEL ŐS SZERKESZTŐ: Dr. KŐRÖS Y LÁSZLÓ. Köszönet nyilvánítás. Boldogult és felejthetetlen férjem te­metési gyászszertartásán megjelenteknek, nagyságos Kruplanicz Kálmán kir. ta­nácsos urnák, — mint a megyehatóság fejének — s a résztvevő nagyközön­ségnek hálás köszönetüuket fejezzük ki ez úton is, azon jóleső figyelemért, a melylyel családunkat kitüntetni kegyes­kedtek. Esztergom 1884. okt. 12-éu. Az Oltósy család nevében özv. Reusz Jánosné. ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY. Az esztergomi kir. járásbíróság mint tkönyvi hatóság közhírré teszi hogy az esztergomi kereskedelmi és iparbauk végrebajtatónak özv. Kurucz Istvánné, született Moczik Erzsébet végrehajtást szenvedő elleni 48 fit tőke követelés és járuléka iránti végrehajtási ügyébeu az esztergomi kir. járásbíróság terüle­tén levő Szentgyörgymező község hatá rában fekvő a szentgyörgymezei 1130, számú tjkvben f 393 hr. szám alatt jegyzett kistói földre 252 frt a f 440 hrszámu ujföld dűlői szántóra 106 frt a f 453 (hrszámu döbönkuti szántóra 17 frt a f 545 hrszámu barátkúti főidre 145 frt a f 502 hrszámu kerektói földre 37 frt a f 612|a hátsó rétföldre .132 ft a | 664 hrszámu hátsó rétföld dűlői rétre 48 írtban az árverést ezenuel megállapított kikiáltási árban elrendelte és hogy a feuuebb megjelölt ingatlau az 1884. évi október hó 23-ik napján délelőtti 10 órakor szentgyörgymező község házánál megtartandó nyilvános árverésen a megállapított kikiáltási áron alól is eladatni fog. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlanok becsárának 10 százalékát kész­pénzben vagy az 1881. LX. t. ez. 42. §-ában jelzett árfolyammal számított és az 1881. évi november hó 1-én 3333. szám alatt kelt igazságügy miniszteri rendelet 8. § ábau kijelölt ovadékkópes értékpapírban a kiküldött kezéhez le-* tenni avagy az 1881. LX. t. ez 170. §-a értelmében a bánatpénznek a bíró­ságnál előleges elhelyezéséről kiállított szabályszerű elismervényt áts^olgáltatni. Kelt Esztergomban a kir. járásbíró­ság mint tkvi hatóságnál 1884.évi július hó 17-ik napjáu, SZABÓ ALAJOS, kir. aljárásbiró. Egy három szobából, kony­ha- padlás-, pincze- és élés­kamrából álló lakás Szent- Tamáson a „Fürdő“ vendég­lő átellenében 75. sz. alatt minden órán kiadó. Éjjel és nappal hordozható, úgymint mindennemű sérvkötők, mell kötők, an­gol és franczia görcselállitó kötelékek, uj és angol Suspensorium és miudeufé- chirurgikus szerek 0. Neupert Wien, wie früh, nur 1., Graben 29 im inneni des Trattnerhofes. Egyoldalos 5 frt. Kétoldalos 8.50 frt. Szállít titoktartás mellett utánvétel Hölgyek szakavatott nők által kezeltetnek.

Next

/
Thumbnails
Contents