Esztergom és Vidéke, 1884

1884 / 82. szám

Révai Testvéreknél. Őszintén ajánljuk elegánsabb igényű olvasó közönségünk számára. — Gr o n d ű z o. Ily czimmol egy igen figyelemre méltó szépirodalmi he­tilap harmadik száma érkezett olvasó asztalunkra. Szathmáry Károly tói Szé kely támad székely bánja czimmel re- géuyt, Kazár Emiltől Izsák czim alatt szintén regényt, Hargitai Dezsőtől Palkó vitéz czimmel harmadik eredeti regényt közöl. Kiadja azonkívül Rontó Pál ka­landjait s Mártonffytól egy regény for­dítást kezd meg. A becses vállalat elő fizető ára negyedévre 1 frt 50 kr. Ki­adója Székely Aladár, Budapest Dob- utcza 14. sz. — U j Nemzedék czimmel a kö­zépiskolai tanulók számára egy nj köz­löny jelent meg, melyet Sziklay János és Vály Béla szerkesztőnők. Az első szám igen tartalmasán és szellemesen kiállítva érkezett olvasó asztalunkra. A jeles ifjúsági vállalatot őszintén ajánl­hatjuk az érettebb tanuló ifjúság szá­mára. — U j Magyar Sió n. Szerkeszti Zádori János A szeptemberi füzet Vár­naitól, dr. Petheőtől, Venczell Károly- tói, Sző) lősi Károly tői s Gr r- tő l hoz választékos egyházirodalmi czikkeket. Irodalmi rovata gazdag és sokoldalú. Nézetünk szerint nem hiányozhatnék egyetlen irodalomkedvelő egyházi ember olvasó asztaláról som. Ára egész évre 6 frt. Esztergomi levél. (Mindenféle passióról.) Van nekünk egy pikáns uőtelen fis­kálisunk (lehet hogy azért pikáns mert még uőtelen,) a kinek nagy passiója volt karlsbadi czipőkből egy egész kis múzeumot csinálni. Vau azután egy nem annyira szelle­mes, mint inkább ritka kíváncsiságáról nevezetes Kőszalunk, a kinek passiója a leghevesebben vitatkozókhoz egész indiffereus kérdéseket intézni. Például mikor a kaszinóban két ur égé.zen el­keseredetten vitatkozik valamiről, akkor a mi Kőszálunk közéjük lép s ellenáll­hatatlan fesztelenséggel kérdi a legin- dulatosabb kereskedőtől : — Látta már kérem a primási pa­lotát ? Spanyol bikaviadorhoz méltó ellensé­ges pillantással válaszol a megzavart polemizáló, mire a kiváncsi ur zavarta­lan fesztelenséggel folytatja : — Mert kérem ma reggel a p imási palotát senkise láthatta. Furcsa. Elve­szett a ködben. Ugyan mit tart kérem a ködről ? Mert ez igen furcsa ám kérem. Még gyilkosabb pillantások sem za­varják meg a mi Fillérkéuket. Hát kérem ez is passió. Zavarni a zavartalanul pörlekedő urakat. Passió ezután az is, mikor egy sar- kastikus zenoköltő s egy nyugtalan fia­tal iró itthagyja Európát s elmén az opereucziás tengeren túl fekvő Istenhe­gyére (geographusok Párkányban keres­sék !) s ott azután elgyönyörködnek a bűbájos alkonyban s a nyájas hold tün­dén mosolyában. Hogy a passió meg legyen koronázva, hát sütnek istenhegyi burgonyát és kukuriczát s beszélgetnek hulló csillagokkal, szeszélyes lángokkal s a vén Duna hableányaival olyau nyel­ven, melyet a philiszterek meg nem ér­tenek. Kint feledkeznek azután majdnem nap föl kel Léig, mert a passió nőm néz se órára se rozsdás szokásokra. Passió azután az is, mikor valaki néhány fostett papirosra ráírja boldog­ságának és családjának testamentoniát. Oh a kártyások sokat tudnának beszélni ez ellen az emésztő passió ellen, ha nem játszanának. Do passió az is, mikor valaki úton­álló módon lép eléd s megragadva ke­zedet magas pathosszal ezt szavalja : —- Uramén szivarvég gyűjtő vagyok! — Sajnálom. Csak cigaretteket s ha olykor excedálok, akkor virzsiniát és présel tét szívok. Ádáz haraggal iramodik tovább. Jön egy másik útonálló, a kinek megint más passiója van. Siralmas han­gon ragadja meg karodat s fájdalma­san igy panaszkodik ; — Képzelje csak kérem minden ame­rikai bélyegem meg vau már, csak a philadelphiai hiányzik.Nem képzeli uram, hogy milyen szerencsétlen vagyok ! És ez mind passió. Hogyne lenno hát nekem is egy kis passióm. Például hogy mindeu hétfőn reggel négy órakor a Széchenyi-tér la kői valami sajátszerű földindulást hal­lanak, a mit én csinálok. Mintha vo­natok ütköznének össze, s agyouzúzott végrehajtók nyögnének utolsót; majd mintha kétségbeesett vén leányok si­koltozva keresnék touruieijeiket, azután ágyúk és viharok lépnének házasságra, erre ismét mintha menydörgések és zon- goranövendékek szövetkeznének s végül vihar, sivitás, mormogás és prüsszentés... a mi mindössze csak azt jelenti, hogy keltő órám megkezdte sziívpét s erro a Széclionyi-téri boldog álmodok ilyeneket álmodnak. Passióm minden hétfőn Budapestre utazni, ha ugyan már vasárnap el nem szökbetöm s a hajónál vagy a pálya­házban a Széchenyi-téri összes utazók forró kézszoritással gratulálnak kitűnő keltő-órámhoz. Mind egy szálig magam ébresztettem fel őket. És én végtelen boldog passióval in dúlok Budapestre, a hol nem szoktam senkitől se bocsánatot kérni, csak azért, hogy szintén élni és sajátszerű passió­kért lelkesedni bátorkodom GASTON. Van nekünk esy honatya jelöltünk in petto. Ak) misékre gyűjt, hogy Niedermann ismét választás1 elnök legyen valahogy. Ez az arauyos honatyajelölt minien este ilyen monológra fakad : — Ha megtalálnának választani Doroghon s le­megyek Budapestre ugyan ki marad itthon ? S ha itthon maradok, ugyan ki megy le Budapestre ? Majd megmondják Komáromban, hogy meddig le­het igy monologizálnia ! * Egy jó ötletes ember tegnap este egv minden másoduap uj ruhában sétálgató hölgyre ezt az igen szellemes megjegyzést tette : — Ennek a szép nőnek bizonyára rossz szabója van, hogy minden másodnap más ruhában kell ki­járnia hódítani ! * Egy miniszter pedig egy kis kirándulást csinált s a helyett, hogy néhány tárczát irt volna, elrebegte választóinak érdekes tapasztalatait. Ezek között van a következő nagy axióma is : „Minden áron ipart kell teremtenünk, ha gazda- ságjlag és államilag tönkre menni nem akarunk !“ És a választók elfelejtették észrevenni óriási el­ragadtatásukban, hogy ez épen igy, épen milliod- szor van elrebegve Magyarországon. * Egy csúnya bécsi könyvben, melynek az a czime, hogy „Die Streitkräfte, der bedeutenderen continen- talen europäischen Staaten“ azt olvastam, hogy Oroszországnak 9.500,000, Németországnak 4.300,000 Francziaországnak 3.300,01)0, Olaszorsz. 2.300,000 és Au8ztria-Magyarországnak a honvédséggel czak- kumpakk egy millió katonája van ez időszerint. Nem tudom hamarjában, hogy hány uj honvéd esik ebből az egy millióból reánk, de annyi bizo­nyos, hogy ha az Istennek megint kedve kerekedik régi honvédeket teremteni (Görget nélkül) akkor mindössze egész Európától sincs mit tartani ! AUCUN. HÍREK. — Herczegprimásunk látogatását a hót elején Metternich herceg és csa- Iád ja városunkba érkezik. — A primási képtár rendezését Maszlaghy Ferencz budavári prépost már elvégezte. A teljes katalógus nemsokára meg fog jelenni. —- A drégeli Szondy-kápolna szá- 1 mára már megérkezett a szép hat bronz gyertyatartó is Anders hires bécsi bronz műves intézetéből. — A vízivárosi zárdatemplom, mely mintegy két hónapon keresztül a javí­tási munkálatok miatt zárva volt, f. hó 19 én ünnepélyes felszenteltetésc után Meliádia számára szintén közel harmad- félméteres két érdekes müvet rendeltek meg a fiatal művésznél. Hercules és Psyche volt a théma. Psyche kecses női alak, bal kezé­vel a jobb lábán összegombolt ruha drapé­riáját fogja s jobb kezével a keblei alatt összecsatolt kevés öltözéket tartja, miutha fürdőbe készülne lépni. Classikus fején pil­langó látható. Fürtéi a nemes homlokra s a bájos nyakra hnllámzanak. Szép haját egy fejcsatt tartja össze. Elegantia és báj ömlik el a kedves mű legapróbb részletén is* Az aestlietika alig emelhetne ellene kifogást, de a mythologia se róhatna meg legesekéi} ebb anachrouismust sem felfogásában és kivitelében. A becses mű méltó párja szintén a ne­vezetes mehádiai fürdőt ékesíti és Herculest ábrázolja. Hercnlest egész római raythoJo- giával. A ballábával előre lépő göndör haju erőteljes ifjú balkezében Herakles attribú­tumát, a fabuzogáuyt támasztja ogyfatom­hoz, raig jobbjában első aeruiunájának vi- tézségi jelvényét, a megfojtott nemei orosz- láu bőrét mutatja. Akaratlanul is Eurystheust keressük közelében. Egyedüli ruháját egy darab oroszlánból' képezi. Arczán phidiasi nyugodtság s egész alakján ki van fejezve, hogy mind a tizenkét hősi bajt vitézül le­küzdötte. Anatómiája meglepő tanulmányok eredménye s egész kivitele kiváló tehetségre vall. Mig Psyche a női szépség legvonzóbb báját, a kellemet és gyöngédséget fejezi ki, addig Hercules a férfi szépség legkoszoru- sabb alkotórészeit, a vitézséget s az erőt jelenti. Mindakettő bevégzett mű s teljes szépség a maga nemében s mindkettőt csak a’/.ért iroui le részletesebb m, mn'fc nem min­den olvasómnak nyílik alkalma Mehadian a ritka szép eredeti műveken elgyönyörködni. De a fővárosi Vigadó számára is két igen érdekes szobrászati müvet rendeltek meg a mi derék földiák műtermében. Az volt a théma, hogy ábrázolja a menüet­tet s a csárdást márványban. A táncterembe való szobrok mintái csak­hamar el is készültek. A menüettet egy igen kecses rococo ru­hás táncos leány ábrázolja, amint bizonyos kimért kacérsággal a menüettet járja. Ru­hája, megjelenése és szelleme a menüett,e- korára vall s legkisebb részletében is gou- dos tanulmányok eredménye. A csárdás ábrázolásában Bezerédi Gyula művészete még inkább elemében volt. Egyá- talán nem nehéz feladat kijelölnünk az ő irá­nya jellemét. Bezerédi Gyula magyar szobrász akar lenni minden izében, ki az elvont esz­méket is magyar formában, nemzeti szellem­ben fejezi ki. Ez az irány igen tiszteletre­méltó törekvést jelöl, mely a magyar szob­rászatban nemcsak buzdításra, de elismerésre és pártfogásra méltó. Jobb izü magyar hajadout, szakasztottabb csárdás leányt csak Izsó teremthetett, ki a magyar szellemet a szobrászatban olyanutol- érhetetleuül tudta kifejezni. Bezerédi magyar leánya egy jókedvű szép magyar leányt ábrázol, a milyent a szegedi király-látogató ünnepen nem egyet láttunk. Népies ruhábau, fouatos bajban, karcsú prusz- lik’o n, bokorugrós szoknyában, mosolygós szemekkel,idomos, telt karokkal, jókedves ke­zekkel,melyek mindig a fej felé járnak s szinte hallaui a tüzes legények kiírjougatását s a barna fiuk lelkes nótáit körülötte. Elraga­dóan kifejező és kedves egy alkotás. Mindkét táncos szobra a redout nagyter­mének egy-egy oszlopáu fogja a Vigadó kö­zönségét még több vigadásra serkenteni. A terem közepén álló büsztről a mi de­rék földiuk nagy ovatosággal hámozta le a leidet, mely egészen rá volt tapadva a friss agyagműre. A biiszt Odry Lehelt ábrázolja. Odry Lehelt, a királyi opera kiváló mű­vészét, az uj-pesti villa szeretetreméltó házi­urát, kinél a mi földiuk műtermét bírja. A szellemes fej még nem egészen kész. Magyar atilla s meuie drapériái képezik rajta a riiharészleteket, szép homloka nyílt, sze­mei beszédesek, ajka pedig — hogy jellem- zetesen fejezzem ki — szinte zengő. A ki­tűnő művész biiszt je nemsokára egészen el­készül s valóban méltó lesz tartalmához és teremtőjéhez egyaránt. Van még a mi derék föl diliknek sok ki­sebb uagyobb tanulmánya. így például kü­lönösen érdekes egy koldus fin biiszt,e. A lcoldusfiut az utczán találta. Érdekesen os­toba s ostobán mosolygó. Néhány óra alatt készeu volt vele s a /kis mellkép most egy asztalt ékesít. A fiatal művész összes nagyobb szabású újabb alkotásait bemutattam. Múltnak nem nagy, de reményteljes, jeleuuek tisztességes s jövőnek biztató. Bezerédi Gyula, a mi derék földiuk azok közé a művészek közé tartozik, a kik nem fognak elkallódni. Mert becsvágy mellett tanulmányszomj és szorgalom kíséri szép törekvéseit. Bezerédi Gyula az újabb magyar szobrá­israét megnyílik a hívők áhítatának. A felszontelési szertartásokat dr. Máj er István püspök ur ő méltósága fogja vé- gezni. — Bezerédi (Brzorád) Gyula me­gyénkben születésű jeles fiatal fővárosi képfaragó mehádiai szoborműveit., Her­culest és Psychót igen sikerült fénykép levételekben Brutsy Gyula ur diszmű- kereskedésóben állítottuk ki. A kitűnő művek fénykép másolatainak megtekin­tését kiválóan ajánljuk olvasóink szives figyelmébe. — Közgyűlés. A dal és zenekedvelő egyesület ma saját egyesületi termében köz­gyűlést tart. — Az első fecske. A dalegyesület októ­ber huszonötödikén a Fürdő vendéglő ujo- uau renovált nagy termében készül az idei egyesületi év első hangversenyét megtartar- taui, ha ugyan addig a terem egészen el­készül. — Esküvő. Bánfi Károly gödöllői adó- hivatalnok', városunk fia, kedden vezeti ol­tárhoz Tölgyesi Ferencz párkányi jegyző kedves leányát Bertát. Kísérje boldogság a szép frigyet. — Halálozás. Reusz János szont- györgymezei jegyző, közéletünk egyik jól ismert alakja, pénteken délelőtt hosszas szenvedés után, elhunyt. Tovább negyedszázadnál viselte a szentgyörgy- mezei jegyzőséget, melyről csak a na­pokban köszönt le. Temetése tegnap délután volt. Béke emlékére. — Reusz gyászjelentése a következő: Alulírottak mélyen sújtott szomorodott szívvel jelentik Reusz János 27 éven át volt szt györgymozei jegyző s me­gye bizottsági tagnak f. hó 10. d. e. 11 órakor, hosszas szenvedés s a ha­lotti szentségek ájtatos felvétel® után, életének 49 ik évében, szivszélhüdésbeu történt gyászos elhunytat. A boldogult hült teteme f. hó 11 én, d. u. 4 óra­kor fog a szt. gvörgymezei s'rkertben örök nyugalomra el helyeztetni Az en gesztelő szent mise áldozat f. hó 14. reggeli 8 órakor fog a szt-györgjmezeí templomban a mindenhatóitok bemutat­ta tui. Szt-györgymoző, 1884. okt. 10. Özv. Reusz Jánosnó szül. Oltósy Pau­lina neje, Oltósy Pál apósa, Oltósy Pál né szül. Kreselbauer Katalin anyása, Reusz Ferencz fivére. Béke és áldás poraira. — A Füruő nagy terme nagyszerű átalakításon megy keresztül. A termet ugyanis ventillatorokkal(!)látják el s va­1 ah ár a egész újból festik. Mind ezen át­alakulásokra már régóta szükség volt s különös szükség van a rendkívül moz­galmasnak igérke ő idei farsang előtt. szat egyik igen becsült képviselője, a fővá­ros irodalmi és művészi köreiben szépen ösmert neve vau : méltó tehát arra, hogy hercegprímásunk s főpapságunk is pártfo­gással tüntesse ki. Az újpesti harangszó már delet hirdetett,, mikor a szép jövőjű fiatul magyar művész atelierjétol búcsút vettem. Az elevenezüst természetű kis Odrvak által ritka eredménnyel összelovacskázott fiókpart nyájas utjain, a kies villa gaz­dája, Odry Lehel sétált föl és alá, ki még mindig izgatottan regéli a uetnrégi betörés^ hőskölteményét. A népszerű énekesmüvész egy újabb ke- ritésmászás nyomait mutatta meg a villa kapuján s elszáutau resignált a rémes jö­vőbe. Phantasiája még mindenütt rabló nyo­mokat s betörő szándékokat coustatál, de néhány békés hónap majd csak meg fogja csillapítani aggodalmait. Ezek az aggodal­mak valóban jogosultak, mert a ki a kirá­lyi operának olyan nagy művésze mint ő, a kinek olyan szép felesége s olyan angyali gyermekei vaunak mint neki, az Uj-Pesten teljes joggal féltékeuy lehet nyugalmára, sőt olykor eletére is. No de én nem féltem Od- ryt, mert nem tartom Uj-Pestet rablóban­dák s csirkefogók szabadalmazott tanyájának. Nem olyan rossz az az Uj-Pest, mint a hire. Bezerédi Gyulától forró kézszoritással váltam meg a fővárosba igyekvő lóvasúti kocsi előtt. Ki akartam fej ez dí abbau a kézszoritásbau egész kritikámat, szeretetemet és buzdításomat. Tartok tőle, hogy nem fe­jeztem ki egészen, mert nagyou is sokat akartam egyszerre. Dr. KŐRÖSY LÁSZLÓ.

Next

/
Thumbnails
Contents