Esztergom és Vidéke, 1884

1884 / 33. szám

IV. Követeld, hogy királyunknak ha­zánkban magyar udvartartása is legfen. V. Ma,gyár országgyűlési képviselőül minden választókoi íilet csak magyar szellemű s a magyar nyel vöt teljesen Id ró honpolgárt válaszszon. VI. A meddig közös ügyünk lesz, az országgyűlési küldöttség (delegáció) egyél) adandó utasítása mellett legalább is arra kötelezendő, hogy a dualizmus és paritásnak megfolelőleg, a magyar nemzetiség és magyar nyelv érdekét mindenben érvény esi tso. VII. Követeled, bogy a magyar ál­lam érdekeinek külföldi képviseletében (a követségnél, konzulságtiál) a dualiz­musnak megfolelőleg — magyar szel­lemben nevelt honpolgárok is részesül­jenek. VIII. A magyar államban a nemzet Is.önéhez, mint atyjához csakis magya­rul szólhat, illő tehát, hogy itt min­den egyház hitét magyarul is vallja. IX. Hazánkban tudomány, művészet, erkölcs s minden egyéb jólét mindig magyar legyen, hogy a magyar igy örökké éljen. X. A magyar nyelv, tudomány, mü veszet érdemes munkásait megbecsüld, dicsőült magyar ősök emlékét megüljod hogy a magyar hazaszeretetnek lángja ölökké lobogjon. XI. Ne bántsd a magyar testvért s vagyonát megkíméld, mivel sok és gaz­dag magyarban van erő, hatalom mely hódolni kényszerit. Ha ma 15 millió igaz magyar lenne, a független szabad Magyarország Európában nagy hatalom lenne ! XII. A nőnek, kit feleségűi veszesz, igaz magyar szive legyen ; igy lösz belőle jó magyar anya és jó magyar gazdasszony, XIII. Ha gyermeked születik, gyer­meket lelsz, vagy örökbe fogadsz, min­dig magyarnak neveljed. Kevés a ma- g-yar ! XIV. Ne tűrd, bogy a könnyelműség vagy a szegénység a magyar ivadékot pusztítsák ; a magyarnak e természet­ben gazdag földjén, még sokáig keli élűié ! XV. Más nemzethez tartozót nyelve ért, ne vess meg ; sőt inkább vele sze­líden, nagylelküleg bánjál, hogy kedve legyen magyarrá válni. XVI. A magyar állam minden pol­gára — ha itt valóban szerencsés, bol­dog akar lenni, — magyarul olvasni, írni s számolni is tudjon. XVII. Mindenkit e bonban előbb magyarul üdvözölj és szólíts meg ; ál­lami-. megyei-, községi hatósághoz ma­gyarul folyamodj Í,1 ; nyilvános társa­ságban mindig tisztán magyarul beszólj. Hass oda, hogy minden egyesület, tár­sulat hazánkban már iránta való hálá­ból is, ügyeit magyarul kezelje. XVIII. Ha idegen nyelvű s magyar, egyenlőn jó hírlappal kínálnak, válaszd mindig előbb a, magyar lapot. XIX. Neved, címed, cégered, hir­detésed, gazdaságod és üzleted, más tulajdonjogának sérelme nélkül, magyar legyen ! XX. Ha nyereségben részesülsz, aján­dékozol, vagy végrendelkezel, a magyar iskolaegyesületről mint a magyarnyelv és szellem ápolójáról mindig wegem léhezzél. XXL A mi pénzt a kis sorsjátékba raknál, add inkább az egyesületnek, itt biztos nyereményed leend, a magyarnak terjedése és vele a magyarnak szapo­rodása. XXII Ki a magyar társaságban ido- gen szót kiejt, a magyar iskolaegyesület javára, bármi csekély bírságot is fizessen. XXIII. Külföldi árut, ha nem nél­külözhetetlen, továbbá külföldi rossz könyvet, rossz törvényt, erkölcsöt s minden egyéb idegen silányságot ne kí­vánd meg ; ez mindig drága vásár statisztikai, történelmi és helyrajzi leírása, vázlatosai) összeállítva egy törtenetkedvelö esztergomi polgártól 1827. (Latinból fordította P. J.) (27. Közlemény.) RÉSZLETES L E I R Á S. FALVAK és PUSZTÁK. Párkányi járás. NAGY-ÖLVED Népes falu, az esz­tergomi érsek az ura. A Komárom megyéhez tartozó Jászfalu- és Csúzzal határos, melyektől berkek és erdők választják ol s ezeknek egy részét az ölvediek magukénak vallják. A határ tnbbi része dombos és nyílt. Határai : keletről Kuraly, délről Bart, éjszakról Farnnd, nyugatról Szölgyéu. Lakosai magyarok és lótok, van 1456 lélek, 245 ház, 252 család, ezek közijl van 1000 templommal és plébánossal biró katholicus, négyszázötven ima házzal bíró helvét hitvallású és (7 zsidó, kik az egyházi nemeseknél, mert itt 2 egyházi curia van, laknak. V;n 1645 és fél első 145 és fél hold harmadik osztályú szántóföldjük, |5 kaszás rétjük, 922 kapás szőllőliegyik, legelőjük, épület- és tüzelőfájuk hir­- niiidik osztályú. Az egyik adópénztárba fizetnek 1406 fit 29 egy negyed krt, a másik adópénztárba 1063 frt 58 és fél krt, összesen 2470 frt 27 három negyed krt, PÁRKÁNY mezőváros, az eszter­gomi érseket uralja. Fekszik az eszter­gomi várnak átellenében, a Duna másik partján s Garam folyó felé húzódik. E magyar gyarmat a törökök kiűzetése után ismét összegyűlt ugyan, de a Rá- kóczyak által szótszöratva más házakban kerestek menedéket, inig lecsöndesül vén a zivatar, ismét visszatérni s megron­gált házaik kijavításához fogni mertek. Valaha „Kakadunak nevezték, II. Géza, király 1157. évben kelt, említett okmányában „Kok.id“ név alatt fordul elő, a németek „Gocker“-nok hívták. Ez többféle kiváltsággal bíró város volt s azelőtt valamivel fölebb feküdt a vár átellenében, de mikor a szomorú török uralom alatt teljesen elpusztult, a mostani temploma helyén épült erős várát a törökök 1543-ban elfoglalták. Háromszög alakja volt. Keletről Duna, éjszakról kottős sáncz, nyugatról és délről egy sáncz védte s oly terjedelmű vala hogy hatalmas őrség befogadására elégségesnek bizonyult. Ezt Pál fi és Nádasdi grófok 1596-ban egy óra alatt kivívták, jóllehet 1606-ban ismét a tö­rök kézre került s azok birtokában ma­radt, mig Bécsben meg veretvén a len gyelek idáig üldözték. Itt ugyan a len­gyelek több mint 300 előrekiildött har- ezost a török csele által vesztettek ugyan, de azután mégis szerencsésebbek voltak, a mennyiben mikor a törökök a Dunán épült hídon Esztergomba me­nekültek, a lengyelek ágyúikkal lövöl düzték, a hid eltörött, a barbárok igon nagy tömege beleveszett s néhányat eresztettek át, de azonnal nem csak az esztergomi várat, hanem Párkányt is visszafoglalták. Azt megszállták, ezt pedig földig lerombolták, úgy hogy most az árkokon kívül egyebet nem lehet látni. Ezek is legnagyobb részt be vaunak temetve. A többi része sik s annyira ol van rontva, hogy ha az ember nem tudná, nem hinné, miszerint itt egykor oly nevezetes erősség állt s annyi vér folyt vala. A nőkről s a nőknek. (Jókai.) Oh az asszonyok, a kik szeretnek, országokat képesek megmozdítani — mikor kétségbe esnek . . . Melyik asszony nem szenved testileg? Hisz a nőt úgy alkotta a természet, hogy az idegek uralkodjanak rajta. Csakhogy adott hozzá nekik csoda lelki erőt, tűrni és titkolni a szenvedést. * A nők homloka körül önkényt támad a korona. * Az első csókkal megkoronázta magát a nő királynénak. * Előttük jár a hűtlenség, mint az árnyék : megcsalják még a szentet is, mikor imádkoznak hozzá. * A parvenuk az asszonyokra nézve a legvüszodelmesebbek. A nők leggyen­gébb oldala a kíváncsiság. Gazdag embert, eszes embert, jó embert, még szeretetreméltó embert is eleget árul­unk a világ piaczán, de érdekes em­bert nagyon keveset. És aztán vanuak nők, a kik ebben a nagy embervásár- b;in a milyen nagyon idegenkednek at­tól, hogy maguknak rabszolgát vegye­nek, oly könnyen megesik rajtuk, hogy urat vesznek maguknak. * A ki asszonynak született sohasem menekül meg minden babonától. A vi­lág minden reáltudománya ki nem irtja azt belőle. Idegei újra megtanítják rá. Oh ezek a rettenetes női idegek ! Ezek megérzik előre az esőt, a szelet, az idő változást, miért no sejthetnek a sorsfordulatokat is. * Egy féltékeny asszony százat csinál. Ez a nyavalya a legragályossabb a vilá­gon. * Némely nőnek a férj arra kell, hogy legyen kin gyakorolni a háladatlanság ösztönét, * A mennyi isteni joga volt Jupiter­nek megcsalni Júnőt egy nympháért, épen annyi emberi joga vultanympbá­nak megcsalni Jupitert egy — faunért. * A szerencsétlenség már jó kulcs egy szép nő ajtajához. * Hiszek az Istenben s hiszek a szen­tekben, még a kedvesemben is; de legjobban hiszek — önmagainban. Po­gány cultus ! Dg férfinak jól illik. * A nagy férfiaknak nagy hiúságaik vannak. Szegény nőknek mennyiszer a tétüzként terjedt el minden ide^embeu. Elő­kutattam zsebemből tolikésemet, felnyitot­tam pengéjét, torkon ragadtam a szegény állatot és teljes öntudatul kiszúrtam sze­meinek egyikét. Most, midőn az őrjöngés ezen gyalázatos tettét leírom, szégyenpir borítja arezomat majd meg hideg borzadály fut végig tagjaimon. Másnap reggel, midőn kialudva az előző éj mámorát, felébredtem és ismét birtoká­ban valék teljes eszméletemnek, oly érzelem fogott el, visszaemlékezve az éj eseményeire, mely vegyülékét képezte a borzalom és lol- kiösmeret furdalásnak. De ez csak futólagos fellobbanás volt, — lelkem mélyében érin­tetlenül maradtam. Dinét a mérteid el len­ség karjaiba dobtam magamat és a bor má­morában nemsokára feledve Ion minden. Időközben a macska ismét lábbadozni kezdett. Kiszúrt szemének tátongó ürege borzalmat gerjesztő látványt nyújtott ugyan, de az állat — úgy látszélc — nem érzett már semminemű fájdalmat. Nyugodtan kó­szált, a házban szerte-széjjel, mint azelőtt, de ha engemet megpillantott, vad futásban keresett menedéket, a mi különben nagyon természetes. Előbbi vonzódásomból még maradt annyi, hogy eleinte némi fájdalom­mal töltsön el azon állatnak irántam tanú­sított szembetűnő idegenkedése, mely nem­rég még oly hű volt és annyira szeretett. De ezen érzemény is rövid ideig tartott,, nemsokára bolyét adva az elkeseredés egy nemének. Ugyanekkor végromlásom betető­zését elősegítendő, erőt veit rajtam az el­lentmondás szelleme is, mely szüntelenül arra ösztönzött, hogy szívós makacssággal haladjak tova a megkezdett lejtős utón. E szellemmel nem foglalkozik a bölcsészet. Mindazonáltal szivem mélyéből meg vágtok győződve, hogy az ellent nondás ezen szi­lemé oly velünk született túl jdonság, rr?ly minden ember szivében szendereg, — ply természetes ösztön, mely iráuyt ad az |m- ber jellemének. Ki ne tapasztalta volna íjár, hogy számtalanszor követünk el oly a]as, bűnös, esztelen cselekményeket—tiltva íau- vannak ? Nincs-e meg mindnyájunkban — daczára saját belátásunknak, azon élénk vágy, hogy megszegjük ezeu tilalmikat, egyszerűen azért, mert mindez ingerel >en- nütiket, ami tilos és csupán csak azért, pert lilos ? Amint tehát már említem, az ellentoon- dás szelleme von rajtam erőt, hogy befe­jezze végromlásom müvét. A léleknek nzon rejtélyes, önmagát kínzó ösztöne volt ez, mely az embert saját nemesebb hajlainival ellentétben lévő gonosz tettek elköve'sére sarkalja ós amely engemet arra iiiúrelt, hogy a szegény Plútóval szemben tamjitott aljás eljárásomat tovább folytassam és’égre befejezzem. Egy szép reggelen kötele vet­tem kezembe, a legnagyobb hidegérrel burkot vetettem a szegény állat nyakam és felakasztottam a kert fáinak egyikére Zá­porként hullottak saját könnyeim, a pgke- serübb önvád marczangolá szivemet, nidőn a macskát felakasztára, de inindaiellett felakasztottam — daczára annak, boy tel­jes tudatában voltam annak, miként i sze- géuy állat mindig szeretett és e gyámban nem érdemelte meg ; hogy megöljem fela­kasztottam ép azért mert érzem, bog ezál­tal bűnt követek ol, — talán oly halálos bűnt, mely énemnek halhatatlan részéjürökro .méltatlanná teeudi a mindenható isten vég­telen irgalmasságára. Azon nap éjjelén, melyen ezen kárhoza- tos tettől kockáztattam lelki üdvömét, tűz­vész okozta lárma riasztott fel álmaimból. A tűz már ágyaim függönyein is végig ha- parózott ; az egész ház lángokban állt. Csak nagy nehezen sikerült nőmnek, szolgámnak és nékem a lángok közül menekülnünk A ház teljesen leégett, mindenem oda veszett és én ettől fogva a kétségbeesés martaléka valék. Most már nem vagyok oly gyönge, hogy az engemet sújtott csapás és az általam el­követett galádság közt összefüggést keres­nék, hogy e két tényt úgy igyekezzem fel­tüntetni, mint okot és okozatot. De ha már az események lánczolatáuak elmondására vállalkoztam, nem akarom a láucznak egv izét sem elejteni, nem akarok hallgatással mellőzni semmit. A szerencsétlen éjt követő napon felke­restem házamnak romjait. A falak — egyet­len egynek kivételével — összeomlottak. Az, amely állva maradt, egy nem épen vastag válaszfal vala, mely az épületet ketté vá­lasztotta volt és fejtül feküdt ágyamhoz. A vakolat e helyen feltűnően csekély nyomait áruiá el a tűzvésznek, mely jelenséget azon körülménynek tulajdonitám, hogy a fal csak rövid idő előtt vakoltatott be. Ezen fal előtt nagy népVömeghullámzott síire, csoportokban és számosai) a jelenlevők közül egv megha­tározott pontra látszottak minden figyelmü­ket összpontosítani és e pontőr beható és alapos vizsgálat tárgyává tenni. „Csodá­latraméltó!, „bámulatos!, és hasonló fel­kiáltások, molyok egyesek szájából hangzot­tak, felkölték kíváncsiságomat. Közelebb léptein és a falnak fehérre mesze t felüle­tén körvonalai úgyszólván a falba voltak vésve; a körvonalok bámulatraméltó élet hűséggel bírtak és — a macska — alak nyakára egy kötél volt hurkolva. E kísérteties látványra — mert eleinte nem valék képes más magyarázatot lelni — a rémület és iszony folytán majduera önkívületbe estem. Végre azonban higgadtan kezdtem a dolgot megfontolni Eszembe öt­lött, hogy a kert, melyben a macskát fel- akasztám, a leégett háznak közvetlen szom­szédságában feküdt. Természetes tehát, hogy a tűzi lárma után a kert rögtön telve volt emberekkel. Ezeknek egyike aztán hihetőleg megpillantotta a felakasztott macskát, le­vágta azt és a nyitott ablakon át a szo­bámba dobá, valószínűleg azért hogy mély álmomból fölverjen. A többi falak összeom­lása alkalmával valamelyik még erősebben behajtolta az állatot az állva maradt a fal lágy vakolatába. A falon levő mész, a lán­gok és a holttestben levő állati égvéuy egyesülése folytán támadt aztán a falon látható életliű lenyomat. Daczára annak, hogy ily módon csakha­mar sikerült — ha lelkiismeretemet nem is — de elmémet teljesen megnyugtatni, mégis lázas izgatottságban tartá ezeu ese­mény képzelőtehetségemet.. Holnapokig nem valók képes gondolataimnak más irányt adni, — szüntelenül a macska rémalakja lebegett szemeim előtt ; ez idő alatt kedélyemen egy megnevezhetetlen érzet uralkodott, n ely némileg hasonlított a bílnbánathoz, de azért I még sem volt annak nevezhető. Mindamel­lett gyakorolt reám nézve ezeu óHelein annyi J

Next

/
Thumbnails
Contents