Esztergom és Vidéke, 1883

1883 / 66. szám

Eszergom, V. évfolyam. 66 szám. Szerda, 1883. augusztus 15-éu Városi s megyei érdekeink közlönye. EGJELENIK HETEN KI NT KÉTSZER1. VASÁRNAP ÉS CSÜTÖRTÖKÖN. egész évié fél évre . negyedévre ELŐFIZETÉSI AR: Egyes szám ára 7 kr. G fit. - •'1 , - i . r.o kr. SZERKESZTŐSÉG: j-’FALZHÁZ ELSŐ EMELET hová n. I:ip szellemi vészét illető közlemények kiililemlűk. KIADÓHÍVATAL: SzÉCHENI-TÉR hová a hivatalos s a magán hirdetésük, a uyi11.1 érbe szánt köz­lemények, elöli/,etési pénzek és veeliimúlások intézendők. HIRDETÉSEK. HIVATALOS IIIRDKTIÍSKK 1 szótól 100 szítig 100 — 200-ig . 1 n 50 200 — ,‘iOO-ig . 2 „ 25 Bélyegdíj 30 kr. ül A0 A Ni 111 í I) lí'l' 1ÍS10K fi t 75 kr. megállapod.is szerint lehető legjut.i.iiyosahi>:i.n közöltétnelf. NYlLTTElt sora 20 Kr. Kis gazdáink érdekében. ZSELIZ, 1883. augusztus 13. Az aratás végét érte, reményeinkben csalódtunk. .... . Az idei gabonatermés középen alóli, sok hely fitt,pedig rossz. . Lázas sietséggel fogtunk a cséplésliez, a szériiskortekbon hemzseg a sok mun­kás, búg a gép, keiepel a rosta, de a zsák nem igen telik. A külföldi aratási hírek sem kedve­zők sa hol volt .közepes áldás, például Francziaor'szágban, ott 'a hosszantartó esőzések oly annyira tönkretettek azt, hogy a gabna piaczképességét nagyrészt elvesztette. A fogyasztó államok első sorban bo­nunk készletére vannak utalva. A múlt évi készletek, melyek már kereskedő s ipar vállalatok magtáraiban fekszenek, fogytán vannak, a kereslet mostanság csak specu lati v, a nagy czégek óvatosak a bevásárlásoknál, a gabonaár naponkint hullámzik. óvakodjék minden gazda a hirtelen eladásoktól, valószínű kilátásaink van­nak, hogy a gabona, midőn a termelő államok termés stalls ti kaja összeállitta- tik, emelkedni fog, de csökkenni semmi esetre. Most csak a szipolyok élődnek a gazda verejtékkel szerzett gyümölcsén, kik eddigi bizonytalan foglalkozásukat a „nagy kereskedő“ cziimne) cserélték fel s ezek a „nagy kereskedők“ járnak faluról falura, vagy goinba módra ütik fel utón útfélen bűnös tanyájukat,hogy a kifosztogatás annál titokzatosabb ta­karó alatt történhessék. Ez utóbbiról szólok. hoz?“ „Búzát“, hajtja félvállról a gazda. „Nőm állna meg egy szóra ? szeretek ilyen becsületes úri em­berrel elbeszélgetni mint maga, gyújt­son rá“. S lefőzi a szegényt e<ry komisz szi­varral, még a gyufát is oda tartja neki, talán bo is hívja egy kupica gugyira a kanczelláriába, aztán ha már beszél­gettek a jó s rossz időkről, a „nagy kereskedő eldicsérte a gazda famíliáját s elemlegette az apja, s a nagyapját stb. szép snttyombamogkölik«.„schlosst“ a, mámoros gazdával s -mindjárt meg is mázsáltatják a gabonát egy akármi csak mázsának nem nevezhető valamin, a mely úgy játszik a teher alatt a mint azt a „nagykereskedő“ akarja,. És ez a játék addig tart, a meddig a gazda bírja. Nem jó lcnno ez ügyet feleveniteni a gazd. egyesület gyűlésein ? nem le­hetne-e ezen, a gazd. egyesület vagyo- nán emelt gabonaraktárak utján, vagy előleg egyesületek glapitása által segí­teni ? \ . EGY BARSM. GAZDATISZT. Megint a phylloxera. (A sugárfonalak fontossága a fi 1 Lokszéra i n fékezi ókban.) Az „Egyetértés“ borászati rovatve­zetője a nevezett lap f. é. jul, 26 iki számában egész komoly képpel vitaija, hogy a fertőzött foltok felismerése tel­jesen lehetetlen. Es ezért mi a föld gyomrában történik, senkit felelősségre vonni nem lehet. Elég könnyelmű állítás mind a kettő, melyen talán csodálkoznunk is kellene, ha a derék rovatvezető ur jelzett czik­két nem azért irta volna meg. hogy a benne meggyűlt epétől szabaduljon. De már különben is a nagyon tudós emberek rendesen szenvednek valami nyavalyában, a rovatvezető urnák pedig ismert vesszőparipája, a nádor Izabella I venyigéje. Paripája helyett vajmi gyak- ] ran maga szokott megbokrosodni, ilyen- j kor pedig so lát, se hall és csak úgy polyvaszámra szórja a sok tudós állilást, melynek bebizonyításával azonban örök­ké adós marad. A nem bizonyított állítás czáfulatot ugyan nem érdemel, de az eredmények I levét a magyar bortermelőknek kell I meginni, ha tehát nem is egyenest a j rovatvezető ur kedvéért, de a, borter­melők érdekében megszellőztetjük kissé a kérdést : vájjon leliotséges-e a fill ok - szera foltok felismerése. A szak férfiak és a gyakorlati bor­termelők által már eddig is számos oly jel ismérv lett megállapítva, melyek jelenléte a fillokszerás infektiókra val­lanak. Ilyenek a szérű alakú körfoltok, a venyige lombozatának hirtelen elsár- gulása, a levelek alulról kezdődő le­hullása a vessző fejlődésnek hirtelen elsenyvédésé, de ezek száligían mind oly tünetek, melyek már szőiőbetegsé geknél, sőt sző kőbetegségek nélkül is talajrétegek változása folytán előállrmaka Ha tehát valamely vizsgáló oly jelen­ségék észrevétele urán fog fillokszerá- kat, kutatni, számtalan esetben fog csjr lódni és oly zavarok között fogja ma­gát találni, melyekbe;) a helyes irányt ó- teljesen ol fog íitteíni. ! Ily körülmények között ok vetet len ül rendkívüli nagy hordóerővel bir a kérdés, hogy a melyik, az a biztos el nem is EGYÜTT ÜLTEK, Együtt ültek kis szobában Magányosan, Nézték egymást, nézték hosszan Ábrándosán. Aztán a lány sötét szemét Lesütötte, Mint a tévedt gondolatnak Üldözötté. Csillogó könny halvány arczról Fehér kézre, Ha most az a szőke fin Odanézne ! . . . Csak azt tenué, a mit most tesz, Hullna térdre S megkérdezné, esküszik-e Szerelmére. . . GRÓF CSÁKY GYÖRGY. A valóságos megyei írnok. (Rajz.) Húsz év óta szolgálja már Kalász Boldi­zsár uram híven a nemes vármegyét és igy meg is érdemelte ama megtisztelő előlépte­tési, amely őt az idén érte: hogy ideiglenes clijnőkből valóságos megyei Írnok lett. S ő fel tudta fogni az uj hivatal magasságát, | mert amint haza ért cselédjének szigorú rendeletet adott ki hogy ezentúl már nem télis úr, hanem tekintetes úr. Elég hosszú ideig ideigleneskedelt, most már ő is ur mint a többi, Leereszkedő mosollyal fogadta volt kollé­gáinak köszönését és önérzetes méltósággal nyújtott kezet a valóságos Írnokoknak, miut akiknek körében ő méltó helyet-vélt elfog­lalni. Az igaz hogy az apja, boldogult Kalász Gáspár kántortanitó ur, még magasaab hi­vatalra szánta őt, mert a selmeczi líceum­ban iskoláztatta reménydús Boldizsár fiát, hanem a reménydús gyerek o selmádéban is dús volt és igy már tizenhét éves korá­ban ideiglenes megyei dijnők lett belőle. Az is igaz, hogy az istenben boldogult kántortanitó házat is, pinezét is testált az ő reményveszett fiára, hanem hát még is húsz évig tartott, az az ideiglenes idő. Kalász Boldizsár uram többet lakott ez alatt a pinezébeu, mint a házban, mert inig otthon az ő édes testvére — ki csak egy évvel idősebb mint ő — néha haragjában vízzel is leönti, addig a pinezében Kalász uram egész nyugalommal szokta garatját öu- tögetni — harag nélkül -- veres, borral. A két testvérben ugyanis nem nagyon la­kozott testvéri szeretet. Testben nagyon megegyeztek, mert kövérke volt mind kettő, hanem a várok az már nagyon külön böző volt ! Boldizsár úr nyugodt mint a sir, Ág­nes testvére meg tüzes mint sárkány. Volt is otthon folytonos csete-pafé. Hogy is ne. Boldizsár mám (már t. i. Kalász Boldizsár uram) csendes nyugalommal várta ! húsz évig az Írnokká való kinevezést. No de hiszen könnyű is ezt kivárni, ha­nem bezeg nehéz Kalász Ágnes kisasszony­nak húsz évig kérőre, várni, mert Boldizsár már dijnők volt, de Águes menyasszony sem lett. És a váró leány nem nyert várat. Haragudott is erre a ezudar világra, hogy szépségét nem méltatja, és haragját termé­szetesen az urán tölti ki. És igy a szintén váró dijholí ur az atyai jus másik részében a pinezében várta azt a nemes okmányt, mely őt a nemes vármegye valóságos ír­nokká avatja. Ez megjött húsz év után, d° a kisasszony részére a férj nem, pedig korra, nézve ugyan csak bevált volna már „menyasszonynak“ is, mert korát határozottan csak az anyakönyv tudja. Annyi azonban kétségtelen, hogy egy év­vel idősebb öccsénél, ki tizenhét éves korá­ban lett difnok s busz év óta szolgálja a nemes vármegyét. Ember legyen a gáton, aki elég mafésist tudjon korának meghatározására, mert; tíz éves óta a kiváncsi kérdezőknek mindig azt mondja: Szt. György napon múltam liu­szonnyolcz éves. S hogy sokkal több nem lehet arra a fenti vátió daczára sem merne semmiféle jámborhitű keresztény megesknd- ni, mert magas kövér teste még igen friss és hajlékony, arcza pedig épen üde és fiatal : egyetlen egy ránezot; sem boronáit i oda az idő, hajának egy árva szálát sem testé az élet telénekíiava fehérre, fehér fog­sorából pedig csak annyi hibázik ahányat a borbély (vagy a megyei fődoktor) kihúzott. Elvégre Kalász Boldizsár uram is olyan még mint az érett kalász : erős, jól meg­termett és legéhyes ; ez különben a Kalász família vérében vau. mert ha a kolera, lo nem kaszálja, hát Kalász Gáspár uram is (a boldogult) kilenczvénig verte volna a temp­lomi orgona billentyűit. Boldizsár is igen fiatalnak látszik. A ba­ja még gesztenye színű (már ti i. barna) mint mikor a gesztenye még sületlen) ha­nem már nagyon a bal füle felett van el­elválasztva, hog.y tudni illik a még ott tenyésző hajszálak a kopaszfejre féltésüké az olt hiányzókat pótolják, ámbátor kollégái igen jól emlékeznek reá, hogy az előtt kö­zepén volt a választék, és a. haj hullása szerént mindinkább a fülhez vándorolt. Teli arczáu mokányan ül a sűrű hosszú bajusz, mint egy hős ezinezérnek, és habár arczát sohasem festé, orra mégis olyan fé­nyes veres, mintha húsvéti tojásszinuel fes­tette volna be ; ami azonban valójában nem festék; mert Boldizsár úr mindennap glicze- rin szapannal mossa, még se megy le. Rósz emberek azt is ráfogták hogy bor­virágos az orra, arai szintén ráfogás, mert ő kelme naponként csak egyszer jár a pin- ezébe, az igaz, hogy a hivatalos' óra után kezdve addig van kint, inig az ő jó húga otthon el nem alszik (néha álmában is po­rol) de egy akót nem iszik meg egy uan mégsem. A napi fáradalom után bezeg jól esik a I pinczei pihenés, s főleg amióta ő azt a nagy titulust viseli, hát képzelhető, hogy megszaporodott a rauuka, de evvel a gá­zsi is. Gyakran elkep/.elé Kalász uram, hogyha eddig abból a kis diuruista lenunizból et-v ° DJ Fel kell szólalnom annál is inkább, mert nem hiszem, hogy lenne biztos tudomása az esztergommegyei gazdasági egyesület elnökének azokról a magtá­raknak olkörösztölt utszéli sárfészkekről s azon nagykereskedői firmákról, hol a kereskedői czégek leple alatt közgaz-! da ságu n k v agyo n csodásának ro v ására űzik azt a. veszedelmes játékot paraszt- |gazdáinkkal, s kötik meg a gabna el­adási „schluss“-t oly alakban, hogy e „schloss“ nak az együgyüség drága adót fizet. Az ily üzlet egyszerű, mert eJőisme- 1 rét, vagy kereskedői szakképzettséget néni igen igényel, legföljebb a mázsa helyes kezelését, naiv számadási tételek eredménye, egy kis rábeszélő tehetség s a gescheit brilliansan üt ki, sőt még meg is lehet mellette gazdagodni. Ezek ellen a szipolyok ellen uraim erélyesen kell fellépni. Ha veszedelmes voltukra hasonlatot keresnék, talán a Hl lokszéra áll hozzá­juk legközelebb. Ha valaki vasárnap megy végig az ilyen fii lokszéra lepett területen, a fosztogatás kézzelfogható tényeivel ál­lunk szemben. Az a barátságos rábeszélés, azok a tizedmázsák, az a kereskedői számla, hogy elvakul a szegény magyar ! csak akkor veszi észre megcsal a tfcatás&t, a mikor otthon a felesége söprűje veri ki belőle a mámort. Szegény gazduram ! a portiót meg kell üzotnie, újra bevisz a következő vasárnap egy szekér gabuát azon erős fogadással, hogy megcsalójára rá se néz, hanem bemén Párkányba. Már az utszélen várja a „gabona kereskedő“ : „Hát bátyám uram mi jót

Next

/
Thumbnails
Contents