Esztergom és Vidéke, 1883

1883 / 52. szám

inkább el férd i lése odaírna- a mitviacslfák által, kik apróságaikat igen Imran enian- czipálják. Hanem erre in<>-1 nem terjeszkedem ki. mert abban m*Uj szent, igaza van hegy odahaza mindent, tönkre lein;:, tenni, a mii az iskolában építenek. A diszvizsgálatokról átaláhan igen lielvesclliete nejeteket fejteget Balogh Pál. Sukkal többet használnánk az ügy­nek, ha inkább azon módokat kutatnék hogy miként lehelni' a bajon segíteni Tény az. hogy a diszvizsgálntok paeda- gégiai szempontból mostani mivoltukban kártékonyak De ezt az axiómát nem alkalmazzuk azért egészen helybeli leánynevelő-in- tézetílnkre Átalánositás és részletezés alatt nagy a különbség. Vízivárosi Teánynevelő in­tézetünk jóliirnevü országszerte s ha a diszvizsgálat orodendőségét örökölte volna is, lelkiösmeretes tanulmányi rendszer által sokat nyesett és javított í aj ta. Kár volt tehát védelembe venni olyasmit, a mit támadni nem is lehetett volna. Ekkert Irma leánynevelő intézete részéről nem keletkezett külön prókátor. Mert nem is lett- volna szükség reá. Ott a legkiválóbb s a legkipróbáltabb tanerők oktatnak, a kik egész éven át tudnak úgy dolgozni, hogy év végén nincsenek káprázaiokra és látványossá­gokra utalva. Balogh Pál-, czikke tehát átalános bajokról ir s nem esztergomi viszonyo­kat érint. Nekünk csak annyit kell ki vennünk belőle, a mi ránk is illik.-—1 Pedig illik belőle mi ránk is valami, mert a leánynovelés mostani rendszeré­nek sok hiányában a mi leáuynovélésüiik is osztozik. , Ezt bátorkodtam Valter Gyula nr jóakaratai, <ke téves replikájára válaszul adni s reményijein, hogy Valter ur, ki mindig barátja volt az igazságnak szi­ves tudomásul fogja vonni azt,- hogy Balogh Pál közlőit eszméi ellen helyi szempontból nem lehet s nem szabad replikáziu. Levelek a vizsgálatokról ) i. Ekkert Irma intézetéből. ­Az osztályokba, vezető, előszó bábán Halomszáuira voltak k,t;íIji tva a, „szebb-, tél szebb és hasznosabbnál hasznosabb Kézimunkák. Az intézet valamennyi növendékét méltóan meg kellene dicsérnünk , ha igazság szerint referálnánk. így csak a legkiválóbbakat, jegyezzük föl. Tehát, a háromszáz körül kiállítóit tárgyak közt legérdekesebbek voltak: Takács Olga és Gfriinwald Sarolta rá­mára feszitett alakos hímzései (ha nein is ideális rendeltetésre). Künn Etelka igen szorgalmas munkákat készített, Rónay Mariska, Hübschl Etelka és a Rédly nővérek munkái,.gém .mindennapi ügyességre vallanak. Bellovits Irma praktikus készítményei kiválóan megér­demlik a dicséretet. Rudolf Irma hím­zései, Bartal Ilona munkái, Kruplanicz Aranka és Pistiik Paula hímzései, to­vábbá II el ez Ida munkái, Baross Mar­git, Blmn Mari, Rosenberg Ernestin, Marion Ida, Haau Ilona és Zwillinger Aranka, készítményei méltán buzdításra méltóak. . A vizsgádat okon majd gróf Csáky, majd Bartal Rezső kir. tauf, elnökölt s igen szép közönség jelent meg miudkét napon Nagy haladást jeleznek a rajzok s dicséretet érdemelnek a takaros és gon­dos gyakorlatok. A szóbeli vizsgálatok kitünően sike­rültek . A kiváló tanerők kiváló ered­ményt mutattak be. Valóban nem is fejezhetnek be mél­tóbban refmádánkat. mintha az intézet tulajdonosnőjének hgőszint,óbbon gra­tulálunk az eddigi vívmányokért, me lyekkel- a közelKmerést kivívta. 11. A vi/ivárosi zárdából. Tisztelt, szerkesztő ur ! Mielőtt magamhoz vollem volna kis. Hetesemet s a anyós iionomat. hogy vikühletósf'inhoz iLven a.vízivárosi zárda, vizsgálatairól, releiá'jak, még egyszer elöl vattám a, rám ruházott. niegbi vét,.mely szóruNszóra a következő volt : Jlegliivó. Az esztergom-vízivárosi ér* sekj. • felsőbb nőnevelő iníőzet' 1882 -V fauévii nyilvános záívizsgálafai a kö­vetkező sorrendben fognak megtartatni : j un ius 27-én > IV. V. és VI. oszt.— 28, az I. II. és III. oszt. A vizsgal­atok pedig ugyanazon napokon d. n. 2 órakor veendik í<ózdeíÖ E (Vizsgálatokra, az illető t. ez. szii- őlyet és nevelésügy barátait tisztelettel meghívja Sr. M. Réiiiy, az intézet fő- nöknőjo. „Tehát szerdán egész nap tan­felügyelőnek és referensnek éreztem ' v - "I V > »-• , * magamat egyszerre. ‘ - ' ­kézre játszók : Kaiiierslotfer Stefánia és -sok-, Langer Emma k. a. 14. A telegraph Földváry Istvántól. Szavalja : Kottra Anna k. a. 1G. Népdalok. 16. Maximes au sort ir du pensio- nat. Szavalják: Helle Mariska, Stro- Iroffer Anna, Wotzasik Aranka, Wotza- sik Irén, Langer Etel és Palkovich Lujza k. a. 17. La jeune fille et le page. Duett Concone J.’-tól. 18. Magyar egyházi szózat Dauisstól. Szavalja : Vargha Lujza k a. 19. Dionysius, Pythias und Damon. Szavalják;: Szyclita Matild, Hello Ma­riska és Grroffits Etelka k. a. 20. Szerosd hazád Gáspár Imrétől. Szavalja : Páni Emma k. a. 21. Les orpliolines du régimant DueH Bordéso L.-tól. 1,M 22. Előre. Tóth Kálmántól. Szavalja ; Mi bálik Irén k. a. 23. L‘écolier Bonaparte Lamartinetól. Szavalja : Paczka Margit k. a, 24. Népdalok. 25. Losonczi özvegyo Tóth Kálmán­tól. Szavalják: Palkovich Lujza és Szabó Bella k. a. 26. Preciosa Wobertől 4 kézre ját­szók : Paczka Margit ésRiesz Irén k.a. A tánczvizsgálatok uz / oktatás befejezése utáu. lőnek megtartva. * Theodosia testvér jó Ízlését és szak- avatottságát sajátították el mindazon tanítványok, kik a, kiállítási teremben munkáik által megjelentek. Hétszáz., készítmény volt ott egymás mellett. A kézimunkákban a tökély nőin miu-r . denn, pi fokára emelkedtek aekóvetke/ő . legkiválóbb növendékek : Hello Mariska, Blüni Jolán, Scliilhavszky Róza, Szabó* Bella, Kottra Anna, Langer Etel és Palkovich Louisa. Szép tárgyakat láttunk még Adolf Terka, Groffits Etelka; Bolla Margit, Usztanek Szidi, Knapp Anna, Varga Lujza, Strolioffer ‘Anna és Sehilliavszky Miczi kezemunkájákől. - ’ É A gyakorlatias irány immár sokkal élesebben domborodik ki mint valaha s a kiváló kézimunka oktatáshoz csak. szerencsét tudunk ki várni L Színtoly érdekes volt a szomszéd te­rem, melyben ’ a Dominica testvér ügyes és szerencsés vezetése alatt álló nővén- • déliek mutatták be rajzolataikabgsy festményeiket. ' í; • 1 u A terem legkiválóbb művei SzycbU Matild, Groffits Etelka, Bolla Margit, , Nékem aligha hinnék cl a rendk,ivili gazdag és változatos programmok sok­féleséget, ha máraz is nem eredeti tu dositá'sok iáján, ingyenesen a. tisztelt nővérók ébézoálIrtása■ szerint nem is­mertetném. Szerdán ez a programul: járta : ' Az EszWgömmzivárosi felsőbb uő- ney,élő-intézet IV., V., VI. osztályában 1883. juniuS 27-én d. u. tartandó ze­‘ft; !. ■ cL i ''j. je,.. nevizsgalati sorrendje. Í! Magyai' vígjáték nyitány Kóler Bélától 8 ;ké;-re játszók : Groffits Elöl, Ströh offer Anna, Hello Mariska, Souper Irmá k. a. % Hősók emléke Rudnyánszky Gyu­lától. Szavalja : Helle Mariska k. a. 3. Sneewittchen. Ein Cyklus von acht durch Deklamationen verbutfdonon Gesäugen, Diditung nach Grimms,Mär­chen voni Hermann Francke. Gesang vón F. Abt. I. rész. Snoewittcbenből : a) Das Märelien. Sneewittchen und der Jägef. Szávaija Szychta Matild k. a. b) Siieewitchon im grossen Walde. Kar- és magán dal, 4. El isire d’ Ámoré Kraussetól 8 kézre játjszák : fSehilhawszky Riza és Mariska. Wotzasik Anna ésPaál Emma If. a. II: rész Sneewittcheuből : n) Der Zwerge Heimkehr. Szavalja : Kottra Ann 4* kJ a. b) Sneewittchen und die Zwerge. Kai dal. 5. Webers letzte Gedanken 4 kézre játszók : Usztanék'Szidi ésPoppel Vilma k. a. III. rés'/-.1! Sneewittcheuből : a) Her Königin Radio Szavalja,: Szabó Bella k. nf b) Die hőse Königin. Kar­ós magánén L ?.y. , . ; 6. Poloniaise Strabbogtól . 6 kézre játszók: Adolf Torka, s; Wotzasik Irén és 'Bürgermeister Ludmilla k. a. IV. rész. Sueewitfellenből. a) Der Zyv.ei'go Klage. Kardnl. b. Sneewittchen Erlösung. Szavalja : Scliil iiawszky Riza k. a. c) Scbfusschor Sneewittchen bői Lí i'-f :'• *.: J -*G • 7. Le Fon Kalkbremierlől. Játsza : öláy Leona k, a-; . s- 8. Paroles suit la dune Hugo Vic- toff tóI. Szavalja : Kottra Anna k. a. OÁ Toiirbillon Guttmantól kőt zon­gorán 4 kézre játszók : Groffits Etelka és Hello Mariska k. a. 1Ö. A mohácsi koldus Nyizsnyay G. tói. Szavalja : Szeréiny Gizella k. a. 11. Maiglöckchens Läuten Kraustól •4 kézre játszók : Freiszleder Clotild és Palkovich Lujza k. a. 12. The Britlgeby Longfellow. Sza­valja : Scliilliaw^zky Riza k. a. 13. Döfi lire, óla rseb Huinméltől 4 tolt rá s jéghideg, suhogóval, — aztán még korbácscsal kezeltette A szerencsétlen ke­servesen jajgatott e barbár bánásmód alatt. Annál vigábban 'nevetett a nvi öre­günk. Meglássa, — igy szólt hozzám, — bogy meggyógyítom a mi betegünket. — S ezzel iinár előre is örülve a biztosra várt siker­nek, megelégedett, areczál igy szélit,á meg az 4p kiszabadult áblózatot. — Nos, fájtak-o öiinék a korbács üté- -sek, s a znhogóvál hogyan van megelé­gedve ? 1 ••— Hogy no fájlak volna, meg a robogó­juk is pokoli nmlíítság : — liánéin azért szörnyen csalódik ám az úr, — felelt, — ha azt hiszi, hogy ezzel csak jnllanatra is megingatott szilárd meggyőződésemben. Cso­dálom, hogy doctor nr, a ki csak ért tán a mathematik ihoz kis$é, még azt sem gon­dolta meg, hogy azon a viszonyon, amelyet a b-vei fejezek ki.,—semmit sem változ­tatott, akár c-t, akár d-t-eu adom e két viszonyló számnak közös velejáróul ; mert minden kis gyerek Imi ja mái1 a mai világ­ban, hogy ae-be, vagy ad-bd mindig csak csak a-b marad, — imé már most a mi, vagy helyesebben mondva, csak az én ese­temre alkalmazva e matheiuatikai; tehát kétségbevonhatatlan' igazságot ! látni fogja tisztelt uram, hogy1 azon á viszonyon, amely a fájdalom oka1 és az általit okozott tájda­lom, — ' ü t, áz ül leg ' és az annak megfelelő ^eUemetb'u érzés közi, létezik, épen semmit sem változtat az, akár valódi az fit,leg, akir képzelt, mert, — azonban a főiméinek után úgy vélem, szöszaporitás lenne az analógiát tovább részletezni. — Láthatja hát, doktor úr, hogy semmit sem bizonji- tott ellenem. y. Erre persze a Ifíilönhen mindig visszavá­gásra kész öreget is cserben hagyta li am ar­jában a tudománya. Nem volt mit tenni, mint elutasítani a furcsa beteget intéze­tünktől. iíj Az őrültség e faját nem gyógyíthatja az orvosi tudomány, itt tán csak a homoepa- tliia oly értelemben vett alkalmazása segít­hetne, hogy az egyik rögeszmét egy másik­kal kellene kiűzni. Mivel azonban az őrültség e faja sokkal ártatlanabb, vagy inkább elvontabb jeljogij, hogy.sem veszélyesnek lőhetne ítélni, kár leime a benne szenvedőt az őríiltekháza kín­jai val sanyargatni, kivált, a sikernek még; csak leghalványabb reménye nélkül. —• An­nál is inkább, mivel ha valami, ágy a foly­tonos módszeres megtámadás az, ami az; ilyen bajokat csak még inkább elmérgositi holott, az élet esetleg képes lesz még a szerencsétlent tébolyából kiszabadítani. Pár napi megfigyelés után tehát, ered­ménytelen kísérleteink láttára elbocsátottuk fia*aJ emberünket. * 1879. szept. 20. — A napokban egy kül- loldrőljliaza került ismerősömtől a többi közt arról értesültem, hogy ő, ki Németország* ban több éven folytatott pliilosopliin tanuh Hiányokat, ugyanott egy kisebb de nem je­lentéktelen egyetemen egyik bölcseleti taná­rában honfitársunkra ismert. Az illetőt most Dr. Kiiusterbart L luhn-^iiak, — neve ger- mauisálása előtt azonban Kaszakő László­nak hitták. — E névben mely első hallásra is rögtön oly ismerősnek (dint előttem, utóbb a naplóu 10--11 évvel ezelőtt irt részében ismertetett, skeptikus őrült nevére ismerek. r Eleinte természetesen nem adok az egészre semmit, pusztán esetleges uévtalálkozásnak vélve a dolgo1-, utóbb azonban alkalmam nyílt ép említett ismerősöm részletesb fel - világositásai révén meggyőződni arról, hogy az illető német profeszszoí valóban ugyaua- zonos az én 11 évvel ez előtt megfigyelt betegemmel. Emberünk ugyanis általunk elboesáratván, fokozódott hévvel vétó magát a bölcselet tanulmányozására, e téren való tovább képzése céljából nemsokára Németországba uhi/ott. itt, rövid időn doktorrá, majd több elismerőleg fogadott philosophic munkálat közzététele utáu egyetemi magántanárrá, két évvel az előtt meg rendessé Ion. Legújabban megjelent nagy munkája ál­talános érdeklődést, — s szakkörökben egész forongást keltett, — amennyiben egyrész­ről a legismerŐbb méltánylásban, — más oldalon meg a leghevesb támadásokkal ta­lálkozván, — egész sorát hitta ki a pro és és contra felszólaló utöiratoknak. E heves liarcz csak növelte aszóban forgó m(í szerzőjének hírét, úgy hogy ma egy sorban említik őt Németország első rangú tudósaival. Midőn o munkát illető véleménye felől kéidexém barátomat, rögtön annak kölcsön­zését ajánlá föl. Veszem magamnak azt a nem kicsinytendő fáradságot, hogy a meg­lehetősen testes és egy positiv téren mozgó emberre nézve valóságosan kínzó abstraotiók kai foglalkozó művet elolvassam. Czirae fordításban a követkozó' : A lét valódisága mellett felhozott és felhozható érvek vizs __ g álata. Kell-e mondanom, hogy e vizsgálatból í szerzőnk negativ eredményt von l.é vagyis.g azt, hogy a lét valódisága be nem biz be­nyitható, sőt el nem fogadható. Imeugyan-- azon hóbort, amelyet 11 év előtt észleltünk}! rajta, s a melynek tágább körre való kifceK-s jeszlésére való alkalmasabbá tételére én va—j lék elég szerencsétlen megadni az első lö-- kést. Mentségem legyeu, hogy a legjobb«! szándékkal hibáztam. S most, séukise vegye tőlem rossz néven„t ha az őrültséget a tudományos nevet komoly / palástjába burkolva :— s annak fényes nyin--( busától körnjezetten látván, — s egyszersr-> mind a ina viszonyok és körülményeket is-i figyelembe vévén, amelyek e furcsa tüne-s Iménvt előidézték: öiikényteleniil is igy kiál-, i tok : föl : ,Oh német bölcse,stsg ! véghetetleü nagwj a te mélységed ! CS APOSS FÜLÖP. , — Ipolysághon, — mint nehünUi írják — a nálunk is ösmort Tóth Bobul szintár.sulata szombaton Wintct József-1; nek (lapunknak Vertess József név alattlj dolgozó munkatársa) „A divat bolond-í) jai“ czimű társadalmi színművét adtáklj; elő. A darabot a közönség élénkeiiio megta.psoll.a. Alapé Ive a ferde főúri no* *o velős, ellen fordul. ' * _ I

Next

/
Thumbnails
Contents