Esztergom és Vidéke, 1882
1882 / 59. szám
kedvelt hi veimet, kik azon szellemi családot képezik, melynek fejévé nem ember, hanem a Szentlélek rendelt. A pozsonyi kath. hitközség kiváló helyet foglal el főmegyém területén. Ősrégi és benső a kapocs, mely dicső elődeim kOzlil számosokat nemes városukkal állandóan összefűzött. Szeretem hinni, miszerint e viszony a távvollét által nem lazult, sőt szilárdult ; mert legyenek önök Uraim meggyőződve, hogy érdeklődés és örömmel tekintem e kedves város emelkedésének és haladásának minden mozzanatát. Különösen ismeretes előttem a buzgóság és kitartás, melyet a kath. hitközség magasztos feladatának teljesítésében naponkint tanúsít. Ha más nem, a páratlan templom restaurálása egymaga is tanúja és hirdetője az ő működése és áldozatkészségének. Szép és nemes a czél, nagyszerű a feladat és tágas a tér, melyen a hitközség szellemi erejét érvényesítheti. Kezet fogva ugyanis az egyház felkeut- jei, különösen a lelkészkedő papsággal, vállvetve, egyesitett erővel sokat tehet és tesz is a hitélet lendítése, a jó erkölcsök felvirágzása, szóval az Isten országának terjesztésére, mely mindnyájunknak, a pásztoroknak ügy feladata, mint a hivő nyájnak. Midőn ezért hazafiúi ragaszkodásuk ünnepélyes nyilvánításáért szivem mélyéből mondok köszönetét, nem csak jó haji amiinról biztosíthatom Önöket Uraim hanem kérem is a minden jónak Adóját, a nagy Istent, hogy szent kegyelmének bőségét árasza a Pozsony szab. kir. város katb. hitközségnek minden egyes tagjára. Esztergom 1S82. jul. 7-én. hgprimás Simor János. Hírek. — Herczegprimásunk minden valószínűség szerint csak augusztus közepe felé szakítja meg bajcsi nyaralását s tér vissza székvárosába. — Horánszky Nándor úr városunk szeretett országgyűlési képviselője, mint örömmel értesülünk, Szent István napjára városunkba jön látogatásra s ez alkalommal a választó közönség elé beszámolóval lép. — Palkovics Károly úr, mint örömmel jelezhetjük, lényegesen javul- tan érkezett vissza Karlsbadból s ez tisztelői aggodalmát örvendéssel váltotta fel. — Lapunk szerkesztője nehány napra elutazott. A szerkesztői tisztet visszaérkeztéig lapunk belmunkatársa, Szabó Gyula teljesiti. — Heinrich Ede lovag legújabb r müvét a herczegprimás pompás kópét a városi közgyűlés tagjai a közgyűlési terem számára meg fogják vásárolni s e czélból Dr. Feichtinger Sándor el- unöklete alatt egy bizottságot küldesnek ki. — Hivatalos köszönet. Gróf Csáky [ Károly plébános ur értesítette a várost, hogy hölgyeink áldozatkészségéből egy [ pompás oltárkendővel gyarapodott a 1 belvárosi plébánia. A közgyűlés határozataiig kimondta, hogy a nemesszivű ; hölgyeknek hivatalos köszönet szavazgassák. Fölkérték egyúttal lapunk ^jelenlevő szerkesztőjét, hogy a közgyűlési hivatalos köszönetét nyilvános- óságra hozza. — Pósa Lajos jeles költőnk és munkatársunk lapjából, a „Jó Barát“ - 1 >ó 1 csatolunk mutatványszámokat olyan olvasóink számára, kik családi körükbe na kedves vállalatot jó barátuknak valóiban föl vehetik. — Az Írók és művészek társaságával múlt éven öten rándultak ki városunkból a szép emlékezetű tátra- füredi útra. Az idén Frey Ferencz ülés nővére Schwinnerné ő nagysága csatlakoztak az alsó-dunai kiránduláshoz. — Színészeink augusztus máso- dikán már körünkben lesznek. Beődy- Mándoky színtársulata akként van szervezve, hogy a legkövetelőbb igényeket is képesek lesznek kielégíteni s így szép színi saisont merünk jósolni. — Esküvő előtt. Épen a házassági szerződést Írják alá. A menyasszony nagybátyja, egy hetvenéves aggastyán, kitől szép örökséget vártak, szélhüdés következtében halva rogyott össze. A vőlegény ekkor odalép leendő ipjához és meghatott hangon szól hozzá: „Kö- szöuöm, látom, ön nem csalt meg benőnket reményeinkben.“ — A köbölkuti vigalomról, mely tegnap este oly szép közönséget vont egybe, jövő számunkban részletes külön tudósítást közlünk. — Phylloxera. A kiküldött biztos jelenti, bogy Kirváu nagy mértékben elszaporodik a phylloxéra. A veszedelmes apróság Nagymarosra bogdányi kosarak révén került. Minden oldalról körül vagyunk véve. Támogassa közönségünk az érdekében működő phylloxera bizottságot. — Kacsa. Minden beszéd és com- binátió lapunk szerkesztői vagy kiadói változását illetőleg nem egyéb, mint kacsa, még pedig a kövérebbik fajtájából. — Üsd a zsidót ! Párkányi tudósítónk írja a következőket: A napokban éktelenül irt falragaszokkal akarták a párkányiakat a zsidóhajszra felhívni. A falragaszok közül azonban többet elkoboztak s a muzslai szolgabirósághoz vittek. Erre Párkány derék plébánosa Korber Sándor ur a vasárnapi szent beszédben kiemelte az ellenségeskedés rútságát s azt a vétket, a mit felebarátaink üldözésével követünk el. Bá néhány napra a plébános egy Budapesten irt, Pozsonyban föladott s Párkányban kézbesített levelet kapott, mely teli volt a legcsunyább fenyegetésekkel. Reméljük, hogy az összes párkányi hajszok nem egyebek éretlen hecczeknél. — Félreértés. Elcsíptek egy orvhalászt, ki az uraság pisztrángjait tizedelte. Biró elé állították. Ráförmed a biró : „Majd megtanítom ón kendet pisztrángot fogni !“.... A deliu- quens félre értve a bírót egészen nyugodtan válaszol: „Mit tanulnék én a tekintetes biró úrtól pisztrángot fogúi, mikor az ur inkább tanulhatna tőlem!“ — Nyári mulatság. Holnapeste az Ékesi-féle kertihelyiségekben zártkörű nyári mulatságot rendeznek. Lesz tűzi játék, vidám zeneszó, meg a mi biztos, jó siker is. — Major Jánosné urholgy egy díszes oltárszőnyeget ajándékozott a belvárosi plébánia templomának, a miért köszönetét nyilvánított neki is a közgyűlés. — Kisült, hogy nem zsidó. A múlt hét folyamán tolouc/oltatott Esztergomba egy czipészinas, Rófeld Zsiga, kinek furcsa története van. Anyja még csecsemő korában vitte Veszprémbe s ott hagyva a kis törvénytelen fiút, többé feléje se nézett. Az elhagyatott fiút a veszprémi izr. hitközség vette pártfogásába s a zsidó vallásban neveltette, később iskolába járatta, majd cipészinasnak adták. Még a f. évi húsvéti ünnepek alkalmával is a veszprémi rabbinál ette a laskát. S ime mi történik? A gyerek betöréses lopásba keveredvén, személyazonossága, illetve származása konstatálásánál kiderült, hogy Rófeld Zzigmond nemcsak hogy nem zsidó, hanem keresztény katholikus, még pedig egy esztergomi teplommuzsikus unokája. Az izr. hitközség tehát hiába költött rá vagy 800 frtut. — Tüzeset. Tegnap d. u. Szent- györgymezőn villámcsapás folytán Limit,- majer és Gtubó házai leéglek. Városi tűzoltóink igen derekasan ki tettek magukért. A megyei tűzoltóság is dicséretet érdemel. — Bakáink ünnepe Laibachban. A Mihály orosz nagyherceg nevét viselő 26-ik sorezred uj zászlót kauott, a melyet augusztus 26-án fognak nagy ünnepélyességei felszentelni Laibachban. Az ezred tartalék-ezrede Esztergomban vau és a legénység uagyrósze eszter- gommegyei, s igy igen számosán készülnek Esztergommegyéból a ünnepélyen részt venni. Az ezred tisztikara ugyanis elhatározta, hogy az ünnepély alkalmával egy század legénység magyar nemzeti ruhában mutassa be a laibachi- aknak, hogy mint szokott a magyar baka mulatni civil ruhában. A magyar nemzeti ruhát a legénység számára a tisztikar saját költségén készítteti. Hogy azonban az ünnepély egészen magyar jellegű legyen, felkértek egy esztergomi előkelő vagyonos hadköteles polgárt, hogy gondoskodjék annyi számú magyar női öltönyről, hogy minden civil baka magyar ruhában öltöztetett nővel tán- czolhasson. Megindulva ennélfogva a mozgalom, hogy ne csak magyar női ruha legyen, hanem ami fő: magyar leányokkal táncolhassanak az ország határán túl szolgáló fiai Esztergom- megyének. Megemlítendő, hogy az ezred zászlója csupa apró foszlányokból áll, s 33 csatában volt. — Kiment a divatból. Egy szép fiatal asszony panaszkodott anyósa előtt a férfiakra, a kik az utczán a nőket követik. — Én azt hittem már régen kiment a divatból ez a szokás! — kiáltott föl az éltes anyós csodálkozva. — Engem már rég nem kisér senkisem. — Hazai dolog Tavai igen-igen kifakadtunk az ellen, hogy közönségünk egy bécsi szédelgő arczkép festő lépére ment. Az a pénz, a mi akkor meglehetős busásan Bécsbe csörgedezett, sokkal jobban helyén lett volna Kalmár Péter budapesti arczképfestész- nél, a ki még ma városunkban időz s a „Fürdő“ vendéglő kis termében néhány pompás művel egy kis kiállítás; rendezett. Láttuk Munkácsy képének másolatát s József főherczeg képét s valóban fölöslegesnek találunk minden továbi ajánlatot. A Fürdő vendéglő kis termében levő díszes festmények mindenki által megtekinthetők s csak kedves szolgálatot vélünk teljesíthetni, midőn közönségünk figyelmét oda kalauzoljuk. — Uj katonaság jön városunkba szeptember végén ; még pedig egy egész vadász zászlóalj. — Ebben a nagy melegben. Katonaságunk 13-án hosszabb hadgyakorlatokra Komáromba rukkol. — Yaskovitsné Serédy Bella úrhölgyet, lapunk t. munkatársát nagy szomorúság érte édes anyja Fekete Károly né halála által. Találjon vigaszt kedves családja körében. — Saison morte. A végtelenül kiállhatatlan hőség ellen az uszodabeli mamlaszkodó klubb naponkint újabb javaslatokat tűz ki. Százezer buborékra felosztott alapszabályokat hoztak s azokat mindennap kétszer is átlépik. — Phylloxéra biztos. A kormány szórakozás végett a nyakunkba küldött egy phylloxéra biztost, a ki egész nap nem csinál mást, csak bélyegteleu aktákat fogdos s azokat azután szörnyen megleletezi. A stempli biztos még néhány napig élvezi vendégszeretetünket. — Városi közgyűlés volt szerdán és csütörtökön, melynek legérdekesebb kérdéséről mai vezérczikkünkben emlékezünk meg. — Monstre pör. A rendői kapitány és Majer Lajos közt fölmerült törvény- széki ügy tárgyalása pénteken lesz. Csak huszonnégy tanú h.vatalos Komáromba. Ugylátszik a hatalmas társaság, melybe még a privát érdeklődők s a tudósítók is beleszámitódnak, talán külön hajón fog Komáromba indulni. — Számla. Egy kisvárosi jegyzőné szép czirmos macskája elköltözött az élők sorából s mivel a cziczát igen szerette, bőrét a tímárhoz adta. — A timár aztán a következő számlát adta róla: N. N. jegyzőné asszonyság macskabőrét kicserzettem, jár érte ösz- szesen 1 frt 30 kr. * Hálanyilatkozat. Azon áldott lelkű hölgyek, kik újon szülött gyermekem 7 havi táplál tatásáért oly áldozatkészséggel adakoztak — legőszintébb hálám nyilvánítását. Jutalmazza nemes tettüket a Mindeuható: Dr. Ál- dory Mórné, Felsenburg Károlyué, Fraenkel Mórné, Fried Aruoldné, Gross- mann Adolfné, Grossmann Hermáimé, Grünwald Emánuelné, Kohu Iguáczné, Kohu Gáborné, Oblatt Lipótné, Stern Márkné, Scheiber Józsefné, Scheiber Sománé, Sternfeld Rudolfué, Schwarcz Samuné, Weisz Adolfné, Weisz Antalné, Özv. Weiszné, Weichsler Yilmosné, Zwilinger Hermanné. —• Özv. Deutsch Ignáczné. Köszönet nyilvánítás. Családunkat legközelebb sújtó csapás érte, a család feje, Lőwy Iguácz elhunyta által. A végtelen fájdalmakat nagyban enyhítette a közönség vigasztaló részvéte, a miért kötelességünknek ismerjük hálás elismerésünket és köszönetünket nyíl vanitani. Fogadják mindazok, kik fájdalmunkban osztozni szívesek voltak szomorú kötelességünk szerint forró köszönetünket. Esztergom jul. 21. 1885. Özv. Löwy Ignáczné ______ és családja. 1 22. PÁLYÁZATI HIRDETMÉNY. Esztergom sz. kir. város részéről ezennel közhírré tétetik az, hogy az esztergomi elemi leánytanoda III. osztálya folytatólag felszereltetvén a 400 frt. évi illetménnyel rendszeresített tanítónői állomásra pályázat hirdettetik. Felhivatnak tehát mindazon okleveles tanítónők, kik ez állás elfoglalásáért pályázni kívánnak, miszerint szabályszerűen felszerelt pályázati folyamodásaikat ezen k. város közigazgatási iktató hivatalába folyó évi augusztus hó 10 dik napjáig annál bizonyosabban nyújtsák be, mert a később érkezett folyamodványok figyelembe vehetők nem lesznek. Esztergom 1882. julius hó 9-ik napján tartott közgyűlésből. Pap János, Takács Géza, polgármester. főjegyző. Felelős szerkesztő Dr. Körösy László. NYILTTÉR. legjobb Asztalí-és üdítő ital, kitűnő hatásúnak bizonyult köhögésnél, gége bajoknál, gyomor-és hólyag hurutnál. Mattoni Henrik, Karlsbadban (Csehország).