Esztergom és Vidéke, 1881

1881 / 60. szám

Erre már csakugyan nehéz sza- tirát nem írni. Ily páratlan egyoldalasáéi! törvény nniciun a maga nemében. Mintha a mi bölcs kormányunk szabadalmat akart volna adni az illetékszabási hivatalok­nak, hogy nekik büntetlenül szabad mindent cselekedni ; mintha azt akar­ták volna elérni, hogy a szokott slend- riánságu pénzügyi szabályok elleni el­keseredést a nagy közönségben a vég­letekig felcsigázzák. Nem akarhattak mást. Mert az már csak minden józan fogalom elleni dolog, hogy egy pol­gármestert tiz forintig meg lehet bír­ságolni azért, mivel a fizetési megha­gyásokról szóló vevényt egy nappal ké­sőbb küldi meg az illető hivatalnak, mint az kívántatik. Mig ellenben, ha hibás megilletékezés által az adózó félnek kellemetlenség okoztatik: nem intézke­dik a törvény megtorlásról. Gyönyörű állapotnak mondhatnék, ha gyalázatos nem volna; de nem nevezzük semminek, mivel ily szaba­dalmazott embernyuzásra nem is ta­lálunk nevet. Tempus — ötvenéves jubileuma. — Mindig lélekemelő kötelességet tel­jesítenek azok, kik az érdemeket elis­merik s egy félszázados munkás élet kitüntetését munkálják. •Tavai ünnepeltük Dr. Feicktinger Sándor városi főorvos negyveneszten­dős orvosi működését, melyhez nem­csak a kartársaknak, de a nagy közön­ségnek is módja jutott csatlakozni s az ünnepet ezáltal imposansabbá tenni. Dr- Hutta János nyugalmazott pri- mási főorvos ötvenéves orvosi műkö- déso sokkal zajtalanabbik. és sokkal szűkebb körben folyt le. Pályatársai rendezték tiszteletére az ünnepet, mely csöndes egyszerűsé­gében annál meghatóbb volt. Már múlt számunkban jeleztük a megindult lélekemelő mozgalmat s megígértük, hogy az ünneplők után mi is sietni fogunk a magunk koszo­rúját átnyujtani­Most teljesítjük ebbeli kötelessé­günket s boldognak érezzük magunkat, hogy egy olyan érdemes férfiúval szem­ben teljesíthetjük, a milyen Dr. Hutta János. masabb mint a szerelem s a szerelem ke­vesebb, mint a becsület. Mikor az uj világ földjére léptem, megdobbant bennem a szív. Valami kife- jezhetetlen érzés foglalta el leltemet. Ak­kor éreztem legelőször, bogy hazát vesz­tettem s veszteségem annál nagyobb volt, mert nem bírtam cserét találni. Ifjúságot, ártatlanságot, szépséget hoztunk ide. Oh mit viszünk el majd innen . . . ha ugyan még egyszer visszatérhetünk. Ilonkának nem támadt mentő gondo­lata. Kételkedni tudott a szerződő becsüle­tes szándékában ; gyanúsítani bírta a vál­lalkozás czélját; de bebizonyítani semmit se bírt. Valami kínos sejtelem súgta neki, hogy minket rútul megcsaltak. Sok ilyen kínos sejtelme van édes barátom a tizenhat esz­tendős leányoknak ... Az a német ur, a ki gyári munkáso­kat is hozott magával velünk együtt, pá­ratlan gyöngédséggel volt irántunk, úgy hogy mikor kiszálltunk, Ilkának is ,magamnak is már nem volt aggodalmunk. Gyorsan szok­tak váltakozni az indulatok és.érzések olyan nőknél, a kik olyan gyorsan tudnak szakí­tani hazával, kedvessel, szülőkkel, barátok­kal jó emberekkel, mint mi. Pedig mi valamen­nyien ilyenek voltunk édes barátom. Egyik szebb lány a másiknál. A merre csak men­tünk minden felé nagyon élénk ügyelem és kíváncsiság kísért. Néhány nap múlva már valamennyien munkát kaptunk. Igen jól fizették fárado­zásunkat. Együtt laktunk mind a huszon­négyen s lassan-lassan hozzá szoktunk az uj viszonyokhoz, Sokat és szépen dolgoz­Az egyszerű ünnepélyességek sorát az esztergomi orvosok'és gyógyszeré­szek testületi tisztelgése nyitotta meg. A tisztelgők kedden délelőtt vala­mennyien Dr. Mátray Ferencz megyei orvos lakásán találkoztak s innen in­nen indultak az ünnepelt aggastyán háza felé. Az esztergomi orvosok részéről mint senior Dr. Feicktinger Sándor tartott üdvözlőbeszédet. Az üdvözlő beszédben egy érdemes élet egész rajzát s egy nagy tevékeny­ségű pálya minden tiszteletreméltó tartalmát meg lehet lelni. A szónok lelkes szavakkal emelte ki a jubiláns föláldozó működését, még az 1831 -ki borzasztó pusztítást cho­lera járvány alatt, midőn Dr. Hutta János, még mint fiatal kezdő elszánt odaadással teljesítette az orvos leglé­lekemelőbb kötelessége it. Rámutatott azután rozsnyói pécsi s esztergomi pályájára. Mindenütt ki­tüntette magát jószivű szolgálatkészsége s lelkiösmeretes ténykedése által. Kiemelte a szónok azt is, hogy Dr. Hutta János nemcsak mint esz- tergommegyei járási orvos, hanem mint papnöveldéi s primási főorvos az évek hosszú során keresztül végtelen sok jó szolgálatot tett a szenvedőknek s az évtizedek emelkedése nem lan- kasztotta tevékenységét és kitartását. Jellemezte azután mint embert, s megható vonásokkal ecsetelte, hogy mennyi szegénynek törülte le könnyeit s hány elhagyott családnál teljesítette a legnemesebb szív szeretetét. Végül ráutalt arra, hogy mint kar­társ, egyenkint és összesen mindig sze­rette hozzátartozóit, kik most előtte állanak, hogy bizalmat és bátorságot merítsenek példájából jövőjükre s el­mondják azt, a mi az őszinte szívből az ajkon alig bir kifejezésekre találni. Dr. Hutta János elérzékenyülve, könyes szemekkel hallgatta végig a szó­nok beszédét s néhány megindult szó­val köszönte meg a kitüntetést s kar­társai ragaszkodását. Délután egy órakor a Fürdő ven­déglő nagy termében bankettet tartot­tak, melyen az orvosok és gyógysze­részeken kívül városunk és megyénk több előkelősége is részt vett. Az első felköszöntőt Dr. Liptay megyei főorvos az ünnepelt jubilánsra mondotta, kívánván neki, hogy még mentői tovább élvezze liozzátartízói sze- szeretetét s a közönség tiszteletét. velünk. Csak Ilka nem birt megvigasztalódui. Háromszor irt haza Váczra és háromszor összetépte leveleit. Istenem, mennyi fájda­lom beszélt a sorok közül. Minden betű­jét értettem és éreztem, És mégis nagyobb volt büszkesége, mint fájdalma. Nem kül­dött levelet kedvesének. Egy székesfehérvári leány tűnt el leg­először társaságunkból. A gyáros azt mondta, hogy beteg lett. Azután egy komáromi leány hagyott el. A gyáros azt mondta, hogy másutt ke­resett munkát. Majd megint egy győri lánnyal fogytunk meg. A gyáros azt mondta, hogy megkérte és elvette egy gyarmatos. Végre Ilka veszett el. Akkor én őrjöngve vetettem magam a gyáros lábai elé. — Hova lett Ilka, az én testvérem .,. Mondja meg hova lett ? A gyáros fölemelt s igy szólott: — Elutazott. Akkor föltámadt bennem a kétségbe­esés kínja, — Hazugság, a mit mond! Hazugság, a mit tesz ! Hazugság, a mivel ide csalt ! Hova lett az én jó Ilkám ! Mondja meg uram, mert akkor én tovább nem maradok itt. Akkor valamennyien elmegyünk. Mert itt valamennyien elvesznénk. — Kisasszony — mondta a gyáros hidegen —• viselkedjék nyugodtan, mert a mit állítok, azt okmányokkal is igazolom. Ilka kisasszony elutazott. Hogy miért és hova, ahoz seukiuek semmi köze. Utána Dr. Mátray Ferencz a ven­dégekre emelt üdvözlő poharat ,' kik egybeolvadva az ünnepelt férfin kar­társaival, megosztoztak az őrömben' és elismerésben is. Kruplanicz Kálmán alispán a me­gye részéről, Takács Géza főjegyző a város részéről üdvözölték a kitüntetett aggastyánt. A társaság azután igen kedélyesen mulatott tovább s csak este hót óra­kor oszlott szét. Ez volt a kedd története, Dr. Hutta János orvosi működésének ötven éves jubileuma, melyhez mi is hozzájáru­lunk közönségünkkel egyetemben őszinte tiszteletünkkel s az elismerés herva- datlan koszorújával. Lövöldéi vigalom. (Elnézésre számitó tudósítás j A Sclimerling-féle katonai zenekar, mely szombaton este oly előnyösen mutatta be magát a Fürdő nyájas kertjében, vasár­nap este óriási közönséget „csőclitett“ ösz- sze a lövölde kerti hehiségeibe. Már délután erősen folyt a dijlövé- szet s való bau méltó lesz megemlékezni arról, hogy a legkitűnőbb lövők Szerencsés Mihály, Feígler Károly, Pissuth Rezső, Ko­rányi József s többen voltak, kik jutalom­ban is részesültek. Este felé a közönség minden rendű és rangú eleme a kerti helyiségben hallgatta a kitiipó' zenét. Hely nem volt, szék nem akadt, kiki úgy és azt occupált, a mi élel­mességéből kitelt. Táncz is kezdődött. A vigalom itt mutatta be leginkább, hogy milyen rendezetlen. Hely nem akadt, pedig nagyon is sokan óhajtottak volna a táncz lebke istenasszonyának mentül több áldozatot bemutatni. A kerti terem bebizonyította, hogy képtelen a tánezoló közönség uefogadására. A zenekar tehát bevonult a kis terembe, s oda követte a tánezoló fiatalság is. Igen nehéz, sőt mondjuk ki nyíltan, majdnem lehetetlen munka lenne az ösz- szes jeleuvolt hölgyek nevét szokás szerint bokrétába kötni. Nem is próbálkozunk meg vele. Csak azt constatáljuk, bogy a leg­szebb közönség már eleve belátta a helyi­ségek roppant szerény voltát, s a konyha tehetetlenségét, de főleg a rendezés laza­ságát s igy korán eltávozott. A vasárnapi közönség azonban minden talpalatnyi tért erősen megszállt s nem en­gedett mindaddig, mig csak szusszá volt a zenekarnak. Sajátságosán hangzott a kitűnő zene­kar szerszámairól a magyar lassú meg a csárdás. Csupa idegenszerű zamat, mely se a szivet uem hozza hullámzásba, se a lá­bakat nem csábítja táuczra. A zenekar in­kább hangversenyzésre jött körünkbe s e ———■ Azzal otthagyott. Aznap nem bírtam dolgozni. Zokogva borultam le varrógépemre, és fájdalmasan sírtam szobámban. A gyáros lépett be hozzám. Nyugodt volt, mint a számitó rosszakarat. Fagyos mosolylyal mondta : — Olga kisasszony. Ön elvesztette a kedvét. Ha kívánja, cseréljen helyet. Egy. másik gyárosnál adok önnek ugyanilyen al­kalmazást. írja alá ezt az okmányt. Ott nagyobb kedve lesz dolgozni. Mit tudtam én mit csinálok, aláírtam. Ilka nélkül itt úgy is elhagyatott vagyok s az üzelmek megrendítették bennem jövőm hitét. Itt nem maradhatok. Nem búcsúz­tam cl azoktól, a kikkel ide tévedtünk jö­vőt keresve elveszni. Fájt a lelkemnek, ha újra találkoznom kellett volna velők. Áldo­zatnak néztem valamennyit. Nagy osszegnyi végkielégítést kaptam s a gyáros gyöngéden megszorítva kezemet igy szólott: — Még ma délután eljönnek önért. Kisérje szerencse. Ha vissza akar hozzánk térni, mindenkor örömmel üdvözöljük. Mintha rémes álomból ócsudtam volna föl. Nagy csapást éreztem s íeszketés fogta el lelkemet. Nehéz sejtelmek, kínos aggo­dalmak töltötték el szegény szivemet. Egy ismeretlen ur lépettbe szobámba. Fényes nevet mondott s azt hozta föl, hogy volt főnököm, a gyáros küldte hozzám. Meg­döbbentem. Birtokára akart vinni. — családja, kö­rébe társalkodó nőnek. Visszautasítottam. Akkor már megérlelődött volt lelkcmbeu, hogy hazamegyek. Itt uincsmit keresnem. részben meg is állotta helyét. Nem tirdtak mit-csinálni azzal a barmi uczkét emberrel, mikor a nagy teremben is mindössze alig birt harminczkét pár egyetlen négyest is eljárni. Sok szép tánezosnővel találkoztunk. Valamennyi sajnálkozott a vigalom zsúfolt­ságán, mely három felé osztva is, tisztes­séges három más vigalmat nyújthatott volna városunknak. Jóval éjfél után hangzott el az utolsó tour táuczra szoló játék s a párok erősen kimerülve a hőségtől, de nem igen kifá­radva a táncztól, lassacskán hazahúzódtak. A vigalom tehát igen is zsúfolt volt, olyannyira hogy vigadni bezegnem igen le­hetett, s végűi még rendező se akadt, kit a meghívók tékozlása miatt egy kicsit amúgy magyarosan megszólhattunk volna. Utón útfélen. (Az írók és művészek társaságának kiránd ulása.) V­Rozs nyón. A rozsnyói élmények mindenkiben ked­ves emlékeket idéznek föl. Igazi magyar, önzetlen vendégszeretettel fogadtak, s a vá­ros egyetértő buzgósággal tett ki magáért. Óriási diadalkapun mentünk be a vár- ros mulató-kertjébe. A közönség minden ol­dalról igen élénkén üdvözölt. A mulatókért végteleu asztalai telislen teli voltak már rakva mindenkigondolható holmival, a mi­vel csak meglehet ozsonnáztatui vagy száz­ötven embert. De mindenekelőtt kell említenem a rozsnyói sajtó üdvözletét. A Rozsnyói Hír­adó iiunepi számban jelent meg, s minden vendég a kiszállásnál megkapta. Nagyon jól esett a megemlékezés ez a neme is. Persze szörnyű magas kothuruusokban áradoznak czikkei, de még az efajta öm­lengések is elkeltek akkor : „És elhagytátok kis időre a titokteljes szent berket, a hol a múzsa lakik s mint utazó dallos madársereg száliotatok hozzánk, megnézni ezt a kedves tájat, a melynek minden pontja egy-egy természeti műremek, teli lélekkel, költészettel. Jártatok az alvi­lágban. Átkeltetek a Styxen. Láttátok a poklot Plútó műszerével, a mythologia vi­lágát borzalmasan fenséges képlete ivei s a paradicsomot szelíd apostolaival“. . . és igy tovább. A lapot különben mint a kirándulás egyik maradandó emlékét minden kiránduló magával vitte s utón útfélen olvasgatott belőle. Egészben véve ügyesen volt össze­állítva. Talán nem esik helytelenül egy ünnepi ódából is bemutatni néhány sort, ha már a ciceróból bemutattunk. Á hangulat jel­lemzésére igen érdekes sorok : Nagy vön ez ünnep, hogyha távozásiok Meg nem zavarná derűjét korán ; Ha az időt, mit nékiiuk áidozátok, Megállíthatnék hosszú nap során. Örök tavasznak néznénk úgy elébe Örökös volna nálunk dal s virág, Ezt látva, a tél fiozzáuk jönni félne, Azt hinné tévedt. — ez már más világ. Majd nyájasan fogta meg kezemet s a * szemembe nézett: — Maga szenved kisasszony — mon­dotta bizalmasan. — Kimondhatatlanul. .. és visszavon­tam kezemet. — Mífjd' nem fog szenvedni nálam.. Oh h igy je el, szép világunk vau ám odahaza, i, Kastély, remek park, fölséges vidék, hires vízesés, óriási őserdő.. .-— Nem vágyom érttök. —Csak maga hiányoznék világomból ki- - sasszouy, hogy teljes lenne boldogságom. . Tudná szeretni? Undorral tekintettem a rútlelkű em- - bérré.' Minden szavából kiéreztem, hogy ha- - z udilr. — Távozzék kérem, ajánlatát nem fo- - gadom' el. ■ Alig mondtam ki e szókat, két szálas •< munkás rohant be s megkötözte kezeimet. . Összeomlottam a durva erőszak erős kar- - jai közt. Mikor magamhoz tértem, egy fogadó t szalonjában találtam magam. Az ismeret-- len ur térdelt előttem mosolyogva. Láttam, ,i hogy veszve vagyok. Láttam, hogy szegényjy Ilkám legelső sejtelme való volt. Minket i- rútul megcsaltak, elárultak, megölték be- csületünket. Sírva takartam el arezomat s kétség- - beesésemben szörnyű gondolatom támadt, .d Mikor az idegen ur,.rám borult, kirántot­tam elrejtett tőröuet, és minden erőmmel! átszúrtam a szivét. Piros vére arczom ha ju szőkéit ............ D émoni kéj járta át minden izemet..j Borzasztó, mikor a nő öl; borzasztóbb, mi--:

Next

/
Thumbnails
Contents