Esztergom és Vidéke, 1881

1881 / 40. szám

nem lecsapván a mindennapi élet za­jába, féktelen pusztítást viszen végbe a békés családi életben s a sérthetet­len tűzhelyeknél. Forgalomba kerülnek a becsmérlés fillérei, a rágalmazás hamisítványai s ezek azután elveszik a mások becsüle­tét s elkótyavetyélik a mások békessé­gét. A meghasonlások átka már nálunk is kitörőben van. Igyekezzünk azonban lehetőleg élét venni s párt különbség nélkül állítsuk fel azon korlátokat, melyek .1 bajt ha nem is hárítják el egészen, de lega­lább mérséklik vagy gyorsítják lefolyá­sában. Tiszteljük egymás meggyőződését kivétel nélkül. De kerüljük el a vete- kedés és vitatkozás túlzásait, melyek n megoszlás szenvedélyével járnak. Követeljük meg mindenkitől az al­kotmányos élet iránt való önzetlen lel­kesedést s független síkra szállást ; de tiltsuk meg a magán becsület sér­tését, a mások kicsinylését s megveté­sét. Ne különödjünk ellentétes elemekre, hanem különböztessük meg a társadalmi hivatást az alkotmányos jogok gyakor­lásától s ne vigyük oda a politikát, a hová az nem való. A meghasonlott elemek összebéki- tését s az egyetértő rokonszenv meg- ótalmazását gyakorolja mindenki sza­porábban, mint a rendes viszonyok kö­zött. Akkor azután enyhébben fog lezaj­lani fölöttünk az a minden három év­iién kitörő vihar, — melynek rendesen több átka mind áldása .szokott lenni. A kisvárosi nők védelmére. — Milyennek találja ön Arthur ur vé­leményéit a kisvárosi nőkről? — Kérdezték tőlem egy társaságban. — Ugy-e bár na­gyon túlzó és egyoldalú Ítélete ? — Teljesen osztozom nagysádtok vé­leményében, engedjék meg egyúttal, hogy erre vonatkozó véleményemet elmondjam. — Szívesen hallgatjuk. Tehát kegyeteknek teljesen igazuk van, midőn azt állítják, bogy Ítélete egyoldalú. 0 a kisvárosi életből kikap egy alakot, s elakarja velünk hitetni, hogy az egész kis­városi szellem kifejezést nyer ezen alakban; azt hiszi, hogy a kisvárosi nők mind Pon- sont és Montepint olvassák. Keménynek a hírét se hallották. Jókai létezéséről van ugyan tudomásuk, de műveit uem ismerik, Petőfit nem szabad nekik olvasni. km azt hiszem, hogy városunkba alig Hagyj csak itten meghalni . . . Fogadd «zt és add át feleségemnek, ha haza indulsz. \ Goudolj gyermekeimre ... óh istenem! ... Feje lehanyatlott s nem birt tovább szólani. — Tom, Tom, az égre! Ne csüggedj ! Mondd, hol vagy megsebesítve ? Az istenre, nó beszélj! .. . A haldokló még egyszer fölemelkedett s szivére mutatván elhaló hangon rebegé : — Itt, barátom, itt . .. gondolj gyer­mekeimre ... mondd meg feleségemnek, hogy utolsó órámban is reá gondoltam . . . De menekülj... Mi el vagyunk szigetelve seregünktől . . • Az ellenség minden oldal­ról közeleg ... Isten veled .. . Újra lehanyatlott feje. Hiába várja haza a siránkozó feleség, a szerető gyer­mek. Újra egy igazi hazafinak szivére szen­telte meg a dél annyi vértől áztatott föld­jét. Ő is a szabadság áldozata volt. . . III. Az ifjú katona könnyezve térdelt holt barátja mellett. Mig köröskörül a fegyve­rek ropogtak, addig az ifjú befogta barátja szemeit s beterítette holttestét köpenyével. Akkor azután megcsókolta kék homlokát, megszorította hideg kezét s az erdőbe vonult, hogy biztosságna tegye életét. Ha szemtanúja lettél volna te szegény asszony, a ki mindenedet elvesztetted, mi­kép gondozta az ifjú a te haldokló férje­det, bizonyára megcsókolnád kezét s álda­nád' jóságát. Ha szemtanúja lettél volna te kékszemű kis leány, miként szerette ked­vesed harczos barátját, még inkább szeret­néd s mégiukább epedve várnád haza. Hőmer Dick mélyen lesújtva haladt az van nő, ki Jókait ne olvasta volna, s alig van ház, hol Petőfit meg ne találnók. Arthűr ur elénk állítja a kis város minden elképzelhető árnyoldalát, egy egyén­re ruházva, minden jó tulajdonságait el­hallgatva ; s ebből akar következtetni az egész kisvárosi szellemre. Nem akarom ez­zel azt mondani, — hogy talán Arthuruak semmiben sincs igaza: csak azt, hogy na­gyon túloz. — S miben van igaza ? — Erre is megfelelek. Sajnos vaunak nők, kik nem tudjak kellőleg megválasztani olvasmányaikat ; — vaunak, kik bajhásszák a czifra kifejezése­ket stb.; de uem szabad elfelednünk, hogy uem csak a kisvárosi nőknél tanulhatjuk ezt, hanem legnagyobb mértékben a fővá­rosiaknál; azoknak több idejük is van az olvasásra, mert mig a kisvárosi nők a ház­tartás körében mindig találnak foglalko­zást ; addig a fővárosiak a munkát nem ismerik. Arthur úr elítéli az egész kisvárosi szellemet a fővárosival ellentétben, s azt állítja hogy a főváros ezernyi szellemi gyö­nyört nyújt. — S igaza vau ebben ? — Tessék elhinni, ez uem egyéb) mint egy nagy phrásis; mert nekem volt alkal­mam a fővárosi nők több százával társa­lognom, s őszintén elmondhatom, — hogy Arthur állításai sok teldutetbeu inkább csak a fővárosi nőkre illenek. — Tehát ön nem szeret a fővárosi nőkkel társalogni ? — Nem mindegyikkel, mert őszintesé­get és nyiltsziviiséget a legritkábban lehet náluk találni; én pedig csak az őszinte em­bereket szeretem. — S a bálban, mily kedvezőtlen Íté­letet mond felettünk. — A mi ezt illeti bizony nincs igaza; mert a kisvárosi mamák nem azért viszik bálba leányaikat, hogy magúknak udvarol- tassanak, lányaik pedig beleegyezésük nél­kül még else raerjeuek pirulni; — hanem azért, hogy lányaik mulassanak. A bálban pedig a kisvárosi nők ko­rántsem elfogultak, hisz nincs is rá ok ; minden arcz ismerős, s mindenki jó barát, azokkal találkozik itt kikkel mindig együtt vau. — Hanem a fővárosi mamákra inkább áll Arthnr ur állítása; mert kizárólag egy fővárosi bálban találhatjuk fel azon nőket, és olyan nőket, milyeneknek Arthur ur a kisvárosiakat rajzolja. Azt az üres szellemtelen társalgást hál- gatni, valóban kín ; csupa phrázis, csupa formalitás minden szó. A mamák súgnak búgnak, hogy A-nak vagy B-nelc milyenek vagyoni állapotai stb ; szóval úgy lehet az egész társaságot tekinteni, mintegy házas­sági közvetítő intézetet. — De hisz azt mondják, hogy a fő­városi uők oly finom nevelésben részesül­nek ? — Csak a külsőségekben finom az, de hisz nem is csoda, hogy úgy vau. A fővárosi gyermek alig születik meg a dajka kezébe kerül ; a mint öntudatra kezd ébredni a nevelőnő veszi át. Szülei körében vau legritkábban. A nevelőnőtől megtanulja a külsőségeket, tud társaságban utón. De úgy vette észre, hogy nem jó irányban jár, hogy mindinkább csak mesz- szebbre tér a seregtől. Megállott és gondo­latokba merült. Kedvesére gondolt. Azután Jenkinsre, kit olyan gyászos sors ért- És elgondolta, hogy ő is olyan sorban része­sülhet. Nehéz szívvel tűnődött. Ekkor egy lövés dördü't el. A golyó vállába fúródott. A következő pillanatban már ellenséges szurony járta át kehiét. Az ifjú fájdalmasan fölkiáltva e szavakkal ro­gyott össze: — Irgalmas isteu! . . . anyám! . . . Molly ! . . .És elvesztette eszméletét.-- Megint kevesebb van egy éjszaki fattyúva.1! — mondá a gyilkos vad, kár­örvendő hangon. Ekkor leoldotta fegyvereit és maga mellé rakta Az áldozat ruhájára is rászorult a gyilkos. Néhány perez alatt levette minden ruháját, azt jól összekötötte s megrúgta az áldozatot búcsúzó gyanánt. A gyilkos erre sebtiben eltűnt. Talán a közelben nyakán érezte a kötelet az ő hőstette jutalmául. És igy jól is történt, mert a holttest csak a rabló előtt volt holttest, az ég segélye már közel járt. IV. Heggel felé történt. — Mintha valakit sóhajozni hallanék — mondá egy uéger, a ki gondosan átku­tatta a bokrokat s mindenfelé tekintgélt. Nemsokára észrevette a meztelen testet. Letérdelt melléje, szánalommal tekintett reá ja, megfogta kezét, az hideg volt, majd szivére tette fülét. Az ifjú szive még do­bogott, de nagyon halkan, nagyon kevés élettel. — Hála istennek, hogy még idejekorán, mozogni, néhány betanult phrazist elmon­dani, fraueziául beszélni, zongorázni. A nevelőnő megparancsolja neki, hogy mindenki iránt hideg, udvarias és tartóz­kodó legyen stb ; szóval egészen úgy mint Arthur a kisvárosi nőkről mondja. Nagyon természetes, hogy az őszinte­ség, nyiítszivtíség, és természetesség épen ezen nevelés által eltörpül, elenyészik,min­den tett, csak külső, csak gépies, otthon ép úgy a társaságban. Látják tehát ezek­ből kegyetek, hogy az a „finom“ nevelés csak külsőségekben nyilvánul. Mig ellenben a kisvárosi uők nevelése egészen más. — Mindig az anya körében van ; már kora gyermekségétől megszokja a munkát, c házias életmódot; minden tehetségének és hajlamának kifejlődése ter­mészetszerű ; s ép azért nem is válnak be­lőlük oly hideg, mindenben a külsőségeket és fényt hajhászó lények, hanem kedves, barátságos, őszinte és nyiltszivű nők, kik­nek körébeu oly jól és oly otthoniasan ér­zem magamat. — Tehát ön jobban szereti a kisvá­rosi társadalmat. — Legyenek meggyőződve, hogy őszin­tén szólok, ha azt mondom, hogy mindig eléje teszem a kisvárosi társadalmat a fő­városinak ; mert azon előnyöket, miket a fővárosi nyújt, azt felelhetem a kisváro­siban is, sőt nagyobb mértékben ; s a kis­városi társadalom hiányai, sokkal nagyobb mérték vau meg a fővárosiban. — Ha egy kisvárosi ember a fővárosba megy, s arra vau utalva, hogy tán éveket töltsön ott, midőn első alkalommal társaságba jut, rop­pant kellemelenül érinti őt az általános hidegség, az üres társalgás, s a legnagyobb nagyító üvegen keresztül sem tudjuk felta­lálni „a fővárosi ezernyi szellemi gyönyö­rét.“ Ezért ha legelső alkalom kínálkozik sietünk haza, hogy az otthoni kedves tár­saságban pótolhassák, a fővárosban érzett nagy hiányokat. — Önnek valóban igaza van; de a pletykákra vonatkozólag, mi a véleménye? — Engedjék meg nagysádtok, hogy erről hallgassak; mert ebben sajnos Ar- thurnak teljesen igaza van. H-li Nr. 2. Gazdasági levél. — Alcsúth vidékéről. — Befejezvén a tavaszi vetéseket, tekin­tünk végig azon művel eten, melyet oly igyekezettel hajtottunk végre s nézzük, hogy mit eredményezett a természet addig, mig mi az első mag elhelyezésétől az utolsóig elfoglalva lévén, rá sem értünk megtekin­teni azokat. De mielőtt saját idei muukáuk bírálatába bocsátkoznánk, vessünk egy pil­lantást az őszi vetésekre is, melyek mind­eddig oly silányak voltak. Mint aféle jó gazdák, a világért el nem mulasztottuk volna az ősziek meg­fogásolását, mely tudjuk, hogy egy kisszerű kapálással vetekedik; — meg is látszott rajta a jó hatás, különösen míg a föld sziklakeméuységű uem lett s mig a fogast kissé be is vette. _____Szerencsére az ezután jövő kis esőnek, — mondá a uéger örvendve. De hiába né­zett valami rongy után, hogy még folyton vérző sebeit bekösse. — Gyalázatos rabló ! még az ingétől is megfosztotta. De nem sokáig tűnődött. Levette kö­penyét, melynek vászonbélóséből telt a se­bekre s betakarván a sebesültet, fölvette törődött vállaira. Saját fajtája közt s a rabszolgakeres­kedésben megtanult sebet kötözni, gyógyí­tani s nemes cselekedeteket végezni. A hatvanéves ember igaz, hogy néger volt, de nemes szive túl tett ezer fehér ember szivén is. Egy kis kerülő gyalogösvéuyeu csak­hamar kicsiny kunyhójába érkezett. — Hóimét öregem ? — Kérdé egy fehér hajú anyóka, a mint a kopogtatásra előlépett; de csak hamar megrettenve hát­rált vissza. — Lincoln katonái közül találtam egyet ott az erdőben. A legény még élet­ben vau. Most már a mi kötelességünk visszaszólítani. Hiszen érettünk harczolt, miattunk ömlött vére és megérdemli há­lánkat. — Fektesd csak az ágyra Pompy — válaszold az anyóka, ki nagy részvéttel hallgatta az öreg szavait s nagy szánalom­mal tekintett a halvány ifjú még mindig vérző sebeire. — Jól vau öregem. Most menj, hozz lncleg vizet, majd meglátjuk, hogy magához tér-e még? A vén néger kezébe vette a kőkorsót s a forráshoz sietett, miközben az anyóka újra gondosan bekötözgette a fehér itju sebeit tiszta, lágy házi vászonnal. A tetsz­az őszi vetések fejlődni kezdettek, holott már tartottunk mindenről s még rozsdára is gondolnunk, ha a meleg helyett olyan hideg nem lett volna, mely a mellett hogy a növényt teljesen feltartóztatta növésében, a búza vetéseken kezdte sárgítani. Nedvesség és hideg bőven volt s épen e miatt nem keltek a vetések 3 hétig ki, mígnem egy pár jótékony eső elősegítő őket’ a mikor már csak az állandó meleg hiány­zott. — Végre ez is megjött, de oly iszonyú szelek kíséretében, hogy a föld nedvességét pár nap alatt kizsákmányolta. Az elvetett összes tavasziakra azt mond­hatjuk, hogy daczára mikép márczius köze­pétől kezdve vettünk, olyanok, mintha csak egy hét óta volnának kikelve. Az abnormis időjárás, az örökös hideg, borult, esős na­pok a mig határozottan a növény elsatnyu- lását mozdítják elő, addig sok kárt okoz­tak a gazdának az által, hogy rendes egy­másutánt nem tarthatva — mintegy lopva teljesítő a tavasziak elvetését. Valóban a helyzet épen nem vigasz­taló! Itt van május közepe s a tavasziak oly hitványak, hogy rendes körülmények között más években a 2 hetes vetés különb, dúsabb és fejlettebb mint most. — A mes­terséges takarmányokról sem szólhatunk vigasztalóbban; kaszálásra e hóban még gondolni sem lehet, mely nemcsak a vé­gett óriási kátrányok forrása, hogy zöld takarmányt nem nyerhetvén, az utolsó óráiig fel kell etetni a szénát, s ha a kaszálási idő is előáll, nyakra-főre itt lesz az aratás de ha valamelyik el is akarjuk halasztani: a kár kimaradhatatlau. A tengeri és burgonya vetések is ki­kelnek már, de fejlődésnek nem indulhat­nak, mert vagy borult s hideg az idő, vagy száraz és szeles, ha csak az e hó 10-én d. u. elkezdődött s 2 napig tartó hideg, szeles eső meleg napokkal uem vál- tatik fel. Jól esik ez eső a száraz talaj­nak, csak azt óhajtjuk már, hogy meleg is lenne egyszer, mert csak nem fél éve múlt, hogy mindég tél vau. A természet változása rohamos léptek­kel halad komákban. A legutóbbi évekre kell csak visszatekintenünk, azonnal szembe ötlik, hogy ilyen forma volt a tavasz 1877- ben is, ennél kissé későbben tavaszodott 1878-ban, még későbben 1879-ben, ennél is későbben 1880-ban s igen későn, későb­ben, mint tavaly és nehezen az 1881. év jelen tavaszán- Nem igy volt ez azelőtt. Mikor a 30—40-es éveket élték, a jó idő beállott még a tavaszt megelőző napokban s egy-két változó, hűvösebb vagy esős na­pok után folytatólag a jó idő következett. . — De mióta a sors sújtó keze a nemzetre ránehezült, azóta az időjárás is mindin­kább mostohább és rendetlenebb. Fagy vagy nagyobb dér 20 évben sem fordult elő, most pedig csaknem napirenden vau ! És ajó öreg gazdáknak nagyon is igazuk vau ! Tapasztalati jegyzeteit egy öreg gaz­dának május hóra ide jegyezvén, talán biz­tosabban eltalálja a jövő időjárást, iniut a budapesti „drága“ központi időjelző állo­más, mely a mostani esőre is „száraz és meleg napok, tovább is tartanak“ jövendö­léssel lép a viíág elé. I ____Ha e lióuak igen meleg, közönségesen h alott teste olyan volt mint a márvány, hideg és fehér. Az anyóka fekete kezei pe­dig anyai áldással gondozták a szeren­csétlent. — Szegény fiatal ember! — sóhajtá j az öreg — még majd hogy csaknem gye­rek s már is mennyit kell szenveduie. Az j én szegény Dick fiam se lehet idősebb. A szegényt eladták Savannahban ... hol szén- - vedliet most a szegény ? Talán még él és í haza jön, mikor győztek érettünk, a mikor *j már fölszabadítottak, a mikor már nem fogunk } bilincseket viselni s nem adják el olcsó pén- - zen drága véreinket .... Te is érettünk >1 harczol tál. Drága véred folyt a mi drága n ügyünkért . . . Oh, de mit szólna anyád, J ha igy látna téped! Most én leszek anyád, ,1 gyógyitgatlak, csókolgatlak majd csak lesz belőled még derék ember is. Saját fiam n helyett gyógyitgatlak. . . . Pompy, Pompy szaporábban siess, alig győzlek várni.-- Itt vau a viz, hidegebb a jégnél D — mondá a vén néger, a hogy visszaér- -1 kezett. — Soká jöttél. Mintha legalább is atc másvilágon jártál volna. De gyere Pompy'^i eredj nézd csak a beteget. A golyók még v, most is vállában vaunak. Szedd ki Pompy / te tudsz ahhoz. Néhány perez múlva sokkal több jó öj akarattal, mint ügyességgel, kiszedte a go­lyókat a vén néger. Nagyon reszkettek a», kezei. Ekkor az anyóka gondosan bebalzsa—u mozta a sebeket, azzal a gyógyító írrel, melynek készítés módja a négerek titka s újra bekötözte a sérüléseket. Azután posz-. tódarabokat raártogatván a jéghideg forrás- vizbe. hogy az itju halántékait borogassa.

Next

/
Thumbnails
Contents