Esztergom és Vidéke, 1881

1881 / 33. szám

átalános érdeklődés mindenesetre impozáns közönséget fog összetoborzani. — íVlai számunk főispánunk arczkó- gét közli. Maga a kép pliotograpliia^ után egyik elsőrangú bécsi műintézetben készült, mintlogy a mi fővárosunkban az e nemíí igényeknek ez idő szerint még sehogvse tehetnek eleget. Több oldalról tapasztalt óhajtás alapján jónak láttuk a képet finom kartonon s nagyobb kereten is kiadni, hogy főispánunk tisztelői mint takaios képét szo­bájuk fala számára is megszerezhessék. — Lapunk kiadó-hivatalában egy ily igen dí­szes emlékkép ára csak húsz krajczar. Ajánljuk az érdeklődők szives figyelmébe. — Beszédes Sándor nevezetes válla­latára, mint értesülünk, igen figyelemre méltó megrendelések történnek. A derék tö­rekvésű műfényképiró meg is érdemli nagy­szabású vállalatának nagymérvű tulkai olá­sát. A főszékesegyház műkincseinek nép­szerűbb fényképkiadásához, mint tudjuk Dr. Czobor Béla ur írja a magyar szöveget. A franczia fordítás egy igen kitűnő fő\ áiosi franczia nyelvtanár müve. A nevezetes vál­lalat elé, mely Esztergomnak csak dicsősé­gére szolgál, örömmel tekintünk. — Palkovics Károly az egyesült el­lenzék megbízásából a fővárosban jaiváu- értekezett a párt vezérférfiaival. A részletek­ről egyelőre nem közölhetünk többet. Jövő számunkban bővebben. — Szomorú jelenet folyt le tegnap délután egy szentgyörgymezei utczán. Egy munkátkereső vándor család ugyanis zokogva állott körül epy asszonyt, ki mély fájda­lommal és kitörő siránkozással szorította keblére gyermeke hulláját. A csecsemő ugyanis útközben meghalt s mikor a sze­gény hajléktalan családot a szeutgyörgy- mezei község házához vezették, ott azzal a kijelentéssel utasították el, hogy menjenek a királyvárosba, Még kalauzt sem adtak melléjük. így találta őket arra haladó szer­kesztőnk, a ki megértvén a család fájdal­mát, valamennyi őket kapitányi hivatalunkba vezette. A kapitány azonnal megtette az intézkedéseket a csecsemő eltemetésére s a hajléktalan család elhelyzésére nézve. — Legrégibb temetkező egyesületünk ma délelőtt a Fürdő vendéglő nagy termé­ben rendes évi közgyűlést tart s erre fal­ragaszok á'tal is felhívta az érdekeltek fi­gyelmét. — A kit megsirattak. Benedek Elek barátunkról és munkatársunkról a fővárosi sajtó nyomán megírtuk a múltkor, hogy Erdély egyik kies helységében főbe lőtte magát, s igy kora előtt elvetette magától egy szebb jövő álmait. Az Egyetértés pén­teki száma azonban dementálja az általa legelőször közlött liirt s kijelenti, hogy Be­nedek Elek súlyos betegen fekszik szülőhe­lyén, s hogy öngyilkossági száudokában meggátolták. Midőn a halál sújtó hírét ör­vendve dementáljuk, azzal az óhajtással mutatjuk be ma munkatársunk két költe­ményét, hogy a következőket már teljes egészségében maga kezeivel küldje be la­punknak. — Hetivásár ügyben a következő so­rok közlésére kérettünk föl: T. Szerkesztő szedtem annyi bátorságot. Persze, csak az ablakon keresztül folyt a diskurzus. Egy napon az „imádott“ (persze titok­ban és piától értelemben) igy szólt hozzám: — Látja, édes Borzas ur (Igenis ké­rem, igy mondta: „édes!“) önnek már sok költeménye van, de még egy se\n jelent meg nyomtatásban. Mért nem küld be leg­alább egyet a laphoz ? — Oh kérem, már át is adtam né­hányat a szerkesztőnek, ki megígérte, hogy a legközelebbi számban közölni is fog kö­zülök egyet, Zengheő Elemér név alatt. — (Füllentettem ugyan egy kicsit, de a szép szemek miatt.) Siettem fölkeresni a szerkesztőt. — Szerkesztő úr ! már jó ideje pihennek önnél költeményeim. Elég ideje volt át­nézni. Reményiem, közölni fogja legközelebb a „Hozzá“ czímtít. — Szívesen, ha a lap tere megengedi. És a legközelebbi számban a „Hozzá“ czímfí vers nem jelent meg. — Az utczán csíptem meg a szerkesztőt és rátámadtam: — Ez már mégis sok ! Még most sem közölte költeményemet. Borzasztó! Nem értem, hogy mit akar? — Örömest tettem volna, de a tér- szűke nem engedte. — Hiszem, hogy legközelebb közölni fogja. Mert bizony az ilyeu eljárás hasou- lit az ignoráláshoz. Ezt pedig nem teszem föl önről. — Do ha mondom hogy csak a hely­szűke.... — Tehát jövőre ? ur! ügy értesülünk, hogy a párkányi ren­des hetivásárok ügye szintén szőnyegre ke­rül a holnapi megyei közgyűlésen. A pár­kányi hetivásár ügyét városi és megyei gabnakereskedésünk érdekében olyan neve­zetes dolognak tartjuk, hogy aggodalommal gondolunk még csak legcsekélyebb módo­sítására is. Ezeregy kereskedelmi szempont­ból nem eléggé méltányolható ok szól a vásárok csorbítatlan meghagyása mellett sőt ezeregy ok követeli, hogy a párkányi rendes hetivásárok sorsát hatóságunk in­kább biztosítani és megóvni igyekezzék. Kiváló tisztelettel: több kereskedő. — Kalapcserék. Érdekes kalapcserék történtek csütörtökön este a Fürdő törzs­vendégei közt. Négy ur ugyanis nem a sa­ját kalapjával távozott, hanem a máséval a mit a comicus helyzet hátrahagyott. Né- hányan meg voltak elégedve a cserével, de néhányan zúgolódtak a csere ellen. Másnap azután igen derült jelenetek közt tértek vissza a hűtlenné vált kalapok régi gazdá­ikhoz s a furcsa kalapcsere vígjátéka vé­get ért. — Halálozás. Palásthy Géza derék fiatal barátunk pénteken hosszasabb szen­vedés után élete legszebb tavaszán hunyt el. Korai sírjára a közszeretetű család ko­szorúin kívül ráborul még a szép remé­nyekkel kecsegtető jövő gyászfátyola is. — Keressen vigaszt a sújtott család az áta­lános rokonszenv és részvét nyilatkozatai­ban. — Szeszélyes időjárásunk hóbortjai szerint hol esik, hol derül, hol borul. Cri- minális megyei irtaink azonban rendszere­sen rosszabbulnak, úgy hogy főispánunk­nak az esztergom-nánai ut veszedelme — még igen sok jó utjavitó eszmét fog szol­gáltatni, kivált ha gyakrabban föllátogat hozzánk. Ezt fogjuk kiérteni Jókai próphétaí írtjából. * * * Pirók G y ó z i: Tegnap gratulálni siettem az uj főispánnak. Régi jó kenye­respajtásom. Nevezetes az, a mit mondtam neki. — Te Gyuri, — szóltam hozzá — mondd meg Tisza Kálmusnak, bogy a kor­mánypártot Esztergomban én íogom szer­vezni. „Egyhangúlag“ megválasztom azt, a kit akar. Becsületszavamra 'mondom. * * * „S az ember leikébe tekintett s mi látott ? Tán azt. hogy magasztos hivatása ismerni, szeretni s uoldoggá tenni? Nem! Azt látta, hogy egy kis atom, az életten­gernek egycseppje, melynek önálló létele magasabb rendeltetése nincs, hogy semmi. Hogy nem tudhat mert nincs esze s nincs mit tudnia; hogy nem sze­rethet, mert nincs mit s nincs mivel : hogy nem boldogulhat. Ezt azt egyet már még­sem tagadá. De minő boldogság volt ez ?! Az állat b o 1 d o g s ága. Léte fölött ? Nem ! Az állatiság boldogsága“ És igy to­vább irta : K o 11 a i Virgil. * * * Husvét ünnepén adótisztviselőink ér­dekes piros tojást kaptak. Itt járt a kor­mány kiküldötte, s kiadta az ukázt, — hogy pont kileuczkor meg fog jelenni a hivatalokban s megejti a vizsgálatokat. És jött délfelé, mikor a miniszterek szoktak „leereszkedni“. Adótisztviselőiuk egy nagy ünnep délelőttjét áldozták föl egy olyan ur „pontossága“ kedvére a ki eljön ide „pontosságot“ követelni. 33. cRodo c8áiv. Felelős szerkesztő : Körösy László. jSlJJTÁS, Hát már most általános a mozgalom. Még a társalgásra egyesült ellenzék is mozog. Verhovav, Eötvös, Mednyánszky elmen­tek. Szilágyi, Apponyi, Horánszky eljönnek. Jókai pakkok Táskájában hozza el törvényszékünket és vasutunkat. „Szomorú napok“ járnaksze- gény kormányunk fölött. „Véres kenyeret“ sütnek Magyarország végrehajtói — s nem „Egy elátkozott család“ átka terheli a nép jólétének elnyomóit. „Szegénység útjára“ jutottunk ; a „Jövő század“ mint valami „regény“ köszönt elénk, mert a „Politikai Divatok“ „Árnyképei“ megfosztottak min­den szép reményünktől. A „Szerelem bo­londjai“ s „A régi jó táblabirák“ „Élet- útjai“ és „Hétköznapjai“ letűntek. Nálunk már nem érnek rá szerelmeskedni annyi az „Uj földesúr“ s az uzsorás „Arany ember“ a ki minden csöpp^ vérünket kiszimatolja. Képviselőink az „Elet komédiásai“ s a ma­gyarok „Egy az Istene“ levette rólunk a kezét. — Okvetlenül. És én nagy reméuynyel vártam a leg­közelebbi vasárnapot. — A bűvös szemű imádott, nagyon szúró megjegyzéseket tett Zengheő Elemér verseire, a melyek nem jelentek meg. Oh, mint vérzették szerető szivemet ezek a csipkedések! (Verset is ir­tain az általok előidézett szivbeli fájdal­makról.) De lassankint mégis belenyugodott a kedves angyal, hogy hátjövő héten ol­vasni fogja nyomtatásbai versemet. (Hát ha még tudta volna hogy „Hozzá“ irtain.) Eljött a vasárnap. Már kora reggel fogtam remegő kezeimbe a lapot, mely — üdvömet, boldogságomat volt tartalmazandó. Vágygyal, reméuynyel örömtől és félelem­től reszketve nyitottam szét, és majdnem megkövültem, a midőn költeményemet — nem találtam benne. Diihöseu rontottam a szerkesztőhöz, egyenesen a lakására. Még az ágyban ta­láltam, zajos ajtónyitásomra ébredt fel. — Szerrrkesztő urrr! Cetter mordió, corpo di dió, mogyoró ! (Mikor nagyon — mérges vagyok, — „olaszul“ káromkodom) A versem megint nem jött. Mit jelentsen ez ? — Bocsánat a tórszüke - . . — Semmi térszüke ! Más verse talál helyet s az euyim nem ? Talán nem tartja jóknak költeményeimet ? akkor minek kérte? — Sőt nagyon is jóknak találom, te­hetségre vallanak .. . — Épen azért elvárom, hogy a jövő héten nem lesz ismét a térnek szűke. Más­különben , . , Corpo di baccó! Azon a héten nem mertem az ablak­A nagyérdemű közönséghez Negyven évi itt tartózkodás után a mai napon Tatára készülvén áttelepedni, én és feleségem kedves köteleségünknek tartjuk ez alkalommal a n agy érdemű( közönségtől — szívélyesen elbúcsúzni és családunk iránt változatlanul tanúsított jó akaratért hő köszönetét mondani. Azon szo­ros kötelékek, melyek bennünket a múlt emlékei és a jelen érzelmei által e jeles városhoz fűznek a távolban sem fognak la­zulni s szintén alulirt gyermekeink mindig örömmel és büszkén fogják magukat igaz esztergomiaknak érezni és vallani. Esztergomban 1881 évi április 24-én. Fraenkel József és neje, szül. Beck Borb. Dr. Fraenkel Sándor ügyvéd, és kir. törvényszéki hites német tolmács. Dr. Schuhl Simonná szül. Fraenkel Hermiua. *) E rovat alatt közlőitekért nem vállal fele lóséget _______________________________s z e rk. lá togatást megkísérlem. Féltem, hogy az „imádott“ kigúuyol kinevet. Oh ez bor­zasztó lett volna rám nézve. Föltettem magamban, hogy csak ak­kor megyek feléje, ha versem már meg­jelent. Akkor diadalmasan állíthatok az ab­lak alá. A lap legközelebbi száma aztán a kö­vetkező szerkesztői üzenetet hozta: — Z e n g h o ő Elemér urnák. — Átolvastuk költeményeit és úgy találtuk, hogy egyik sem kö­zölhető, ha csak ilyen ragaszkodásokkal nem akar - juk tarkítani lapunkat: „Keblem holt tó, kedvem meg hal, Holt vizekben hal nem nyargal.“ Vagy: „Ragyogjatok ti boldog órák, Ti szép idők ragyogjatok.“ stb. Reméljük, ezt ön sem kívánja tőlünk. Természetes, hogy nem sétáltam töb­bet az iimidott ablaka felé. —De a kaján sors egyszer mégis odaállított vele szembe. Véletlenül találkoztunk. Szégyenletembeu fülig pirultam, iszo­nyú helyzetben voltam. Úgy látszik, észre­vette zavaromat, s azért nem szólt költe­ményeimről : de hamis mosolya sokat és fájót mondott . . . És azóta se versírást, se plátói szerel­met nem foghat rám senki. Borzas. Köszönet nyilvánítás. Fogadja a t. tűzoltó testület, az egye­sült ipartársulat tagjai, valamint minden je­lenlevő őszinte köszönetemet szives rész­vétükért, sfiam Androvics József temetésén való megjelenésükért. Esztergom, 1881. apríl 20­Androvícs Pdatyás. Árverési hirdetés. Alulirt kiküldött végrehajtó a polg. tk. rdtt. 403. §-a értelmében ezeuuel köz­hírré teszi: hogy az esztergomi kir- járás- bíróságnak 10563/880 és 1048(881 számú végzései által Wiudholcz Henrik alperes el­len, Felsenburg K. és fia ezég javára 700 frt valamint Weidmann H. és fia ezég ja­vára 270 frt tőke és járadékai iránt foga­natosított biztosítási és kielégítési “ vég­rehajtások folytán biróilag lefoglalt illetve felül foglalt és 790 frt. 70 krra becsült szoba bútorok, ágyneműek, házi eszközök továbbá egy Fuhl Ferencz-féle zongora s a t. ingóságok az esztergomi kir. járás­bíróságnak 3322|881 sz. végzése alapján a törvényes határidőn belől nyilvános ár­verés utján eladandók, minek a helyszínén vagyis Észtergomban Tiefenthal-féle ház­ban leendő eszközlésére határidőül 1881. évi Április hó 26-ik napjának délelőtti 8 órája tűzetett ki, melyhez a venni szándé­kozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg: hogy az érdekelt iugóságok emez ár­verésen, a polg, tk. rdtt. 406 §-a szerint szükség esetén becsáron alul is eladatni fognak. Esztergom, 1881 április 23-án Sinka Ferencz kir. bír. végrehajtó. Alulirt ezennel közhírré teszi, liogy bikoli Wizer Kálmán úr pusztabikoli lakos elköltözködés indokából, 5000 frtra becsült szobabútorok, képek, tük­rök, olajfestmények, teke-asztalok, zon­gora, harmonium és egyéb hangszerek, kocsi-lovak, különféle kocsik és gazda­sági eszközök s a többiből álló ingóság, nyilvános árverés utján eladni óhajtván, az árverésnek a holyszinén vagyis Puszta Bikolon leendő eszközlésére határidejéül 1881. évi april 25 ik és következő napjainak délelőtti 10 Órája állapíttatott meg, melyhez a venni szándékozok ezennel oly meg­jegyzéssel hivatnak meg: hogy az árverés alá bocsájtott ingók becsáron alól is el adatni fognak. Bővebb felvilágositás alulirottnál nyerhető. Kelt Esztergomban, 1881. évi april hó 16-án. Mórász József ügyvéd. ERZSÉBET-KIRÁ LYN É SÓSFÜRDŐ gyógyhely Budapest (Budán) Idény május 1-től szept. 30-ig. A gyógyhely keserű vizforrás (ivó és fürdő gyógymód) legjobb sikerrel használ­hatók: a beteg írántalmaiuál, alhasi és ál­talános vérbőségnél, és az ebből keletkező nemesebb szervekhez való vért ódulásnál, verőezéri paugások esetében, aranyérnél, tulságos elhízásnál, rásztkóruál, máj- és léghajóknál, köszvénynél és végre női be­tegségeknél. Egészséges fekvés, tiszta üde levegő, 40 kényelmes lakszoba, jó vendéglő, több­nemű szórakozás. Pontos közlekedés a fővárossal állomá­sozó társas kocsikon, reggeli 5 órától kezdve. Rendelő orvos Dr. Bruck J, (lakik Budapest, Deák utcza 19.) Tulajdonosok : Mattoni és Wille. Zongora. Elköltözés folytán egy legújabb szerkezetű Pianino zongora jó karban, jutányos áron megszerezhető. Hévviz utcza 7-ik számú Pfalcz házban az I. emeleten.

Next

/
Thumbnails
Contents