Esztergom és Vidéke, 1880

1880 / 83. szám

fog' tol s mindent n haszon szempontjából itol meg, kitartó, számító, vállalkozó egész a cso­dálatig, s mert kitartó és számító, vállalatait a legjobb siker koronázza. A keresztény mindenek felett u r, ezt tartja szem előtt fölkeléstől lefekvésig, tem­plomban és kocsmában és mindenütt ; napról napra szegényedik és szidja a zsidót. Ha egy­szer másszor vállalatba üti a fejét, mint rit­kaságot méltán csodálni lehet, de abban biz­tosak lehetünk, hogy e vállalatánál legfőbb szerepet játsza az áldomás, és a leggyakrab­ban a legszomorubb szerepet játszik a bukás. A keresztény ember kisebb nagyobb mér­tékben a nagyzás hóbortjában szenved ; amint gagyogni kezd már nagyságos urfinak hívják s czifra ruháját a zsidó hitelbe készíti. Az izraelita megelégszik egy darab ke­nyérrel s elmegy egy napijáró földet gyalog­ba csak 10 kr. haszonra van is kilátása ; ru­házatában sohasem fényűző s rendesen azon­nal fizeti, mit vesz. Az izraelita egymást tanácscsal és anya­gilag a legkészségesebben segíti, a másiknak szerencséjét előmozdítani serényen iparkodik ; a keresztény jóízűen eszik ha felebarát­jának tervét megronthatta, ha őt tönkre te­hette ! de jó tanács csal világért sem szolgál mert gyakran magának sincs, vagy a jóakarat hiányzik nála. Az életben ezen éles és ellentétes tulaj­donok, különösen vagyoni tekintetben, nem csoda ha irigységet támasztanak, kivált a gyengébb félnél s látva a keresztények, hogy a zsidóságot előretörő hatalmas, jó tulajdonai­ból ki nem vetkeztethetik, a helyett hogy 1 jó tulajdonaiban utánozni iparkodnának, gyülölséget szítnak ellenük tehetetlenségükben | s Oláhország mintájára erőhatalommal készek volnának őket kiirtani. Ez jellemzése az egész sémita és antise- mita mozgalomnak hazánkban, sőt okait is előadtuk fentebb. Csak hadd törjön előre a zsidóság ; az a közjólétre csak emelőleg hat, s ha útjában | egyeseket és sokakat örökre eltipor, azok sor- t kából az ezüst kanalakat is, melyben egész éven át tartogatták. Wetterstuck titkár úr fekete frak- ban és fehér nyaklovaiéval fogadta az irodai tauá- csosné ő asszonyságát s a z u tá n a kertjébe ment. Útközben sok különös ideája támadt. Bár­mennyire hizelgett is neki az irodai tauácsosué jelenléte, mégsem tetszett neki az, hogy volt celle- gáinak hölgyei hiányzottak a kávézótársaságnál s egyre törte a fejét, hogy lenne lehetséges korlá­tolt lakásánál fogva, hogy egyszer több vendéget is hívhasson meg természetesen mindenek előtt volt collegáit. De vájjon nem fogadua-e el egy meghívást közvetlen főnöke, az irodai tanácsos is ? De honnan vegyenek elő nagyobb helyiséget ? Ez nehézség sokáig foglalkoztatta, midőn egyszerre ezeket a szavakat olvasta egy fűszeres boltocska előtt : „őszi tüzjáték." Ekkor világosság derült fel benne, s nyomban megszálta az a gondolat, hogy őszi m u 1 a t s á g o t fog rendezni a kert­jében. Elmúlt a uyár pompája és gyönyörűsége s csak az emlékezetben élt még tovább s abban a nehány napraforgóban, de melyek már is melan­kolikusan hullatták sárga leveleiket. A szél lezuzta a gyümölcsöt a fáról s a tájék pompás tarka szí­nezetet öltött. A Wetterstuck pihenő kerti házán a vadszollők ragyogó piros szint kaptak és ékesen rajzolódtak le a sötét háztetőn ; elnémult a mada­rak dala, csak egy rigó suhant még át a bokrozaton melankolikusan, a fáradt legyek odaragadtak a fal­ra s az őszi délután csalékouy meleg napsugarában egy elmaradt szöcske próbálta meg utolsó kétség- beesett ugrását ; de ez oly formán nézett ki mint valami teljesen pórul járt tréfa. A szegény szöcske is érezte ennek az igaz voltát, s panaszos csiripe- lése is úgy hangzott, mint ez a templomi ének: „A sírban van a nyugalom." A tulajdonos saját­kezűig szedte ki a burgonyákat s nagyon kevés volt köztük beteges, tizenhat cső olasz-tengeri volt négy csomóba kötve s a kerti házra akasztva, a üzőllők meg csak pár napot igényeltek még a tel­sukat megérdemlik. Minden tett megtalálja ju­talmát/1') Szabó Titus. Néhány szó a vizmosáses árkok, gödrök betemetése, és hasznos szántó­földdé való átalakithatása tárgyában. Hogy miként kell a vizmosta árkok terjedé­sét korlátozni, vagy végképen betemetni úgy, hogy néhány év múlva a szántóföldek közt lévő vizmosta árkokon mentül előbb keresztül szántani vagy sze­kérrel által menni lehessen, azt az alább előadandó czikkneu megfejteni kötelességemnek és ember­barát iránti tartozásomnak ismerem. Ezen fontos nagy horderejű és figyelmet ér­demlő dologról kivánok szóllani ; és pedig azért : mivel e magyar hon hegyes, partos vidékein, hol szántó földek is léteznek az esőzés, hó, olvadás, de különösen a sebes záporesők beálltával gyakran egy ekével vont barázdából néhány év múlva egy, j kettő, négy — sőt több öles árkok is fejlődnek, í melynek egyedüli oka leginkább az, hogy a kis [ árkoeskákba gátak, vizfogók nem készíttetnek és csak a természetre hagyatván, — az árkok és víz­mosásos baszonvebetetlen területek mindinkább sza­porodnak és csaknem semminemű hasznot nem hoz- í nak bár, mindazonáltal az adót ezen területtől is i fizetni kell; igy tehát a tulajdonosának csak ká- [ rára van. Hogy tehát a tulajdonos ezen téreket is hasz­nálatba vehesse; az 1854—1855—1856 és 1857-ik években szerzett tapasztalatimat kellő felkarolás és utánzás végett itt röviden elősorolom t. i. 1-ször. A vízmosásos árkokba legalól egy erős gátat készítettem, oly módon, hogy a partokról le­rohanó sebes zápor viz meg ne szaggassa, azért ; fasinából s gályákból jó vastag kévéket 4 db. pózna ! közé cserépcsikba szorítva köttettem, melyeket az l árkok fenekére akként helyeztettem el ; hogy egy I felén is másikon is a part bevágatott oly szélesség és hosszúságúéira, hogy a fasinából készült kéve végei a part oldalba elég mélyen begázoltatbatók voltak, mely után két ölnyi távolságra ismét egy hasonló gát készíttetett legelőször csak félöl ma- gasságnyira, s ekkor elegendő bosszú jó erős ka­róval, — bárom, négy sőt a szélességhez mérten több helyen is leczövekeltetett, hogy a rakványt jó erősen tartsa — és a két gát közt lévő üredék szalmával kevert földen buezkó segedelmével jó le tömetett, hogy a zápor viz meg ne szakítsa s alól- ról át ne mossa. —Onnét felülről mintegy 50—60 lépésnyire leginkább a kanyarodásnál ismét egy ki­sebb gát hasonló képen készíttetett. Ettől föllebb ismét hasonló egy öles szélességű gát készült — és igy tovább még az árokban tartott. Ezen gátakat azért kellett ily sűrűn elhelyezni, hogy az árokba rohanó sebes iszapos viz erejét megtörje, éj a gátat szét ne rombjlja. Ezen gátak *) *) A fölvetett kérdés minden inkább csak nem helyi­kérdés. A t. czikkiróval nem értünk mindenben egyet s ál- | láspontunkat más alkalommal körül is fogjuk Írni. ___________________________________________A szer k. I j es megérésre. Az ősz teljesen átvette az uralmat felállították a szőlő-hegyek közti kis utakon az is­meretes fényű fákat, melyek annyit jelentenek a sétálóknak, iniuihogy : „tilos a bemenet", itt ott már durranás is hallatszott a völgyekből s a ma­gaslatokon s midőn besötétedett, különféle helye­ken egy-egy rakéta ferde sugarát látták felre- t pülni, Igen, egy őszi mulatságnak a rendezésére szánta rá magát Wetterstuck titkár ur, egy valódi őszi mulatságnak a rendezésére szőlő fürtökkel, nem pedig burgonyákkal s e szándékkal eltelve ment haza s lépett a szobájába, hol még megérzett a kávé kedves illatának a szaga s hol két hatal­mas tortának gyér maradványai arra mutattak, hogy a társaságnak, mely az imént hagyta el a házat, igen jó étvágya volt. — Elgondolható, hogy ma- j dame Wetterstuckné igen különösen nézhetett fel, midőn a férj előhozakodott vakmerő szándékával. Őszi mulatságot rendezni — mindenesetre jó gon­dolat volt s jelentékenyen hizelgett is hiúságának. Hisz a kerületi főnök is rendezett őszi mulatságot, szintúgy különféle kormány tanácsosok és irodai- tanácsosok is s h a ez urak közül néhányat meg­hívna őszi mulatságára, elsem maradhatott az, hogy őket is viszont meg ne hívnák. Boldog titkárnő ! Wetterstuck úr ekkép sokkal csekélyebb ellentál- lásra talált, mint várta volna s minthogy fiú és leány teljesen pártján álltak, még az nap este s zi- lárdan föltették magukban, hogy őszi mulatságot fognak rendezni. Kedves olvasó, tudod, mit tesz egy Őszi mu­latság, kétségkívül magad is részt vettél már benne gyakran, vagy magad is rendeztél olyat. Tudomá­sod van róla, hogy nem ütközik össze az illemmel, ha hatodfél szőlőtőkéhez huszonnégy személyt hív­nak meg. A család mely korlátolt lakás miatt nem hívhat meg jelentékeny társaságot, otetést rendez en gros, oly etetést, melyet a télen át számos meghívással eu detail szolgáltatnak vissza neki. | Egy őszi mulatság alkalmával kevesebbet tekinte- | nek az ételek és italok minőségére s ami a szol­imáié fűzfa és reketye dugványok is filtettettek, il­letőleg az iszapba bele száradtak, melyek gyorsan felnővén a gátaknak idővel tökéletes mentő szerül szolgáltak. Midőn már a kisebb nagyobb minőségű ár­kokban a gátak készen voltak, már akkor az ár­kokba rohanó viz csendesebben folyt le, és az isza­pot hátrahagyván, akkor már a felöl magasságú gát be volt töltve, mely után a gát az előadott mód szerént fél öllel ismét fellebb emelkedett. S igy folytatván tovább, mig az árok vizhordta iszappal be nem telt. — Mi gyakran megtörtént, hogy 2. 3, 4 öles mélységű és ugyan annyi sőt még több szélességű árok az első, második vagy harmadik években már tökéletesen behordatott s beiszapolta- tott oly annyira: hogy a vizmosásos árok azon ré­sze, mely szántó földnek átalakítható volt, szalmás trágyával meghordatott,—jobbról s balról a partja behozatott s ezen keresztül szántván, a mellette levő táblákhoz csatoltatott és gabona s egyéb ve- teméiyi czikkek termelésére használtatott. Oly árkok pedig, melyeknek szélessége 30 — 40, mélysége pedig 5, 8, 10 sőt még több ölet is meghaladta, alulról egy jó nagy gát készíttetett és még feljebb 3, 4 kisebb gát, hogy idővel ezek is betöltetvén, emeltessenek. Az árok partjai pedig agácz maggal és két bárom éves agácz fa csemetével, fenyő mag, makk szilva és cseresnye magvakkal beplántáltattak, me­lyek is a jelen és utókor részére — a legelő hasz­nálatán felül a helyiség kiterjedéséhez arányosított fajzási haszonnal szolgáltak és szolgálatinak idővel. Az itt röviden elmondott tapasztalatokat ki­vált azoknak szándékom felkarolás és utánzás végett tudomásukra juttatni, kiknek a tagosítás és úrbéri földilletőség elkülönítése folytán hegyes árkos part­oldalas földrész jutott, melyet is szorgalom és éber felügyelet mellett haszonvehetővé tenni lehet még idővel, — azért a tapasztalás által szerzett adato­kat az illetők éber figyelmébe ajánlja. A. F. Hírek. — Herczegprimásunk 9-ikéudélután a gyors­vonattal Bajosra utazott. Néhány nap óta beteg Szabó József püspök helyébe érseki helynökének Major István ez. püspök ur ő méltóságát nevezte ki. — lljabb fényes bizonysága Hevczegprimás ő Eminentiája fejedelmi bőkezűségének, a kath. tan­ügy s szegények iránti szeretetének s méltán sora­kozik a népiskolák és tanítók számára csak nem rég tett százezer foriutos nagy alapítványához egy újabb s örök időkre szánt adománya. 0 Emi- neutiája, ki győri püspök korában 1862-ben octóber 12-éu Győrszigetre, a szatbmári auyaházból irgal­mas nőket hozott be, az általa alapított leányiskola kisdedovó s kórház vezetését reájuk bízta. Ez utóbbiban a nagylelkű alapitó költségén mindig hat győrszigeti származású beteg ápoltatik. E hármas intézetet alapítása óta akkép tartotta fönn a magas alapitó, hogy az apáczák, valamint a betegek eltar­tásán szükséges költségeket éveukiut sajátjából fö­gálatot illeti, a vendégség adóknak nincs szüksé­gük arra, hogy maguknak alkalmatlanságot sze­rezzenek, ki ki maga magát szolgálja, nevetgélnek, kiabálnak, ujjouganak, lövöldöznek, meg égetik az ujjokat: egy ily eszi mulatság igen szép talál­mány. A Wetterstuck házban nemsokára egyébbel sem foglalkoztak, mint az ünnepre való előkészü­letekkel és sokáig tanácskoztak azon, kit hívjanak meg erre. Hogy ez egyszer a mostani titkár volt collegáit sem felejtették el feleségestül és gyerme­kestül, az a dolog természetében vau; továbbá a névsorba egy fő kormánytanácsost meg két taná­csost is felvettek; az előbbi vidám agglegény volt, a két utóbbi házas ember, de gyermektelen. Ter­mészetesen legalább is az irodai tanácsos került feleségestül a névsorba, de ennek családja miatt kis vita támadt. Az irodai tanácsos fiai vig fiuk voltak, ezek ellen nem volt kifogás ; de az irodai- tanácsosué ő asszonyságának volt egy buga, aki fi­atal s körülbelül húsz éves szeretetve méltó asszony­személy volt, s ez képozte a botránykövet. A fia­tat Wetterstuck ur teljes joggal megkövetelte, hogy legjobb barátjainak egyikét, Züuduagel referendárius urat se feledjék ki. De ez a referendárius fél évvel ezelőtt gyöngéd viszonyban állott az irodai tauá- csosné bugával, oly viszonyban, melyet egy fiatal pipere-árusnő illetlen közbelépte z a v a r t meg. — „Már régi a történet, De mindig uj marad ; S a kit ép érc, szive Bujába megszakad.“ Az irodai tanácsosáé egy este valami illetlen dolgot vett észre hazamentében s noha a referen­dárius a legünnepélyesebben eskiidözött ártatlan volta mellett, minden hiába való volt. — E tör ténetuél persze most nem szakadtak meg a szivek, de megszakadt a viszony a referendárius és a fia­tal hölgy között s ezután csak az volt nekik meg-

Next

/
Thumbnails
Contents