Esztergom és Vidéke, 1880
1880 / 68. szám
Melléklet az Esztergom és Vidéke“ 08. számához. nába bele esett. A jelenlevők lélekjelenléte azonban az önkénytelen fürdésen kivid, minden egyébb bajt elhárított. — Majer István püspök ur Gleicheubergből hazatért s mint örvendetesen értesülünk egészen helyreállított jó egészséggel. — Dr. Dankó praelatus tegnap Danzigba utazott az éjszaknémetországi renaissance-műemléke- ket tanulmányozni. Útja hosszabb időt, majd hat hetet fog igénybe venni. — Kolozsvárra rándult daláraink ma már nagyrészt valamennyien visszaérkeztek. — Ekkert Irma nyilvánossági joggal felruházott elemi és polgári magán leánytanintézetében a beiratások az 1880|sl tanévre f. h. 29-én veszik kezdetüket és szeptember 15-ig eszközölhetők. A rendes előadások azonban már szeptember 6-án fognak megkezdetni, miről a t. ez. szülőket tisztelettel tudósítja az intézettulajdonosuő. — Az Esztergomi Kör elhalasztott estélyét jövő szombaton fogja megtartani. Buesúestély lesz már belőle, mert a Kör tagjainak legnagyobb része már útra készül a fővárosba. Reméljük, hogy az aláírási ivek biztosítani fogják a sikert. A meghívók érvényben maradnak s csak annyival kell kiegészítenünk, hogy személyjegy ára egy forint s családjegyé kettő. Az Esztergomi Kör búcsú estélyére nem lesz szükséges közönségünk rokouszeuvét megkeresni. — Ezredünk végre valahára ott hagyja Bos- niát. Mint Prágából táviratoztak, a Mihály nagy- lierezeg nevét viselő sorezred Csajniczából Laibachba megy helyőrségnek. A sokat szenvedett fiuknak jól fog esni a laibachi csendes élet. — Hamis pénzfölváltás. Reviczky Károly szol- gabiró ur a napokban Fried Arnold urnái bevásárolván, midőn váltásra került a dolog, a dohánykereskedő öt forint fejében egy kis csomag érezpénzt adott át a szolgabiróuak. Reviczky ur később odahaza azt coustatálta, hogy az öt forint értékű tekercs nem ötforint értékű ezüsthatosokból, hanem csak egy forintig vörösréz pénzzel van tele. Visszavivén a pénzt, Fried Arnold ur erősen tagadásba vette azt, mintha a kérdéses tekercs tőle származnék. Erre Reviczky Károly szolgabiró ur bennünket kért föl, hogy hozzuk a dolgot nyilvánosságra. Nem voltunk se szemtanúi se mélyebb tanulmányozói az esetnek s épen azért Fried ur tisztázódásának helyet adunk. — A Váczi Közlönyben piszkolódó „újságírót," a ki Esztergomot annyira összevissza rágalmazza, Kupé ez Fer eu ez ur, a mint előttünk nyilván megvallotta, a le gn y ilv áno s ab b helyen fogja legcsattan ó s a b b an r e ud r eu tusi tani. — Fővárosi kirándulás. Tegnap egy ujdo- nat-uj hajó érkezett hozzánk a fővárosból, hogy próbautját tegye. „Árpád" volt a neve s díszes fővárosi kirándulók mulattak Kecskeméthy nótái mellett a födélzeteu. A vigaság tánezra is perdült s a jókedv mindvégig egyformán csengett. Sólymosi és Gerster urak s több kiránduló fölkeresték régi ismerőseik néhányat, de legtöbben else hagyták a födél- zetet. Ötvenen fölül voltak a vendégek, — kik kétségkívül jól töltötték napjukat az uj próba-hajón.- Megrendelési felhívás. Petrarca és Kisfaludy Sándor cziraű irodalomtörténeti tanulmányra. Irta Rényi Rezső Ára nyolezvan krajezár. Gyűjtőknek tiz megrendelő után tiszteletpéldány. A kik mai Irodalmi Levelünket figyelembe veszik, azok tisztában lesznek a mű értékével. — Rumy élete megjelent s az előfizetőknek már jórészben meg is küldetett. Maga a munka, mely Rumy korabeli arczképével vau díszítve s Majer István püspök urnák ajánlva, öt részben, tizenegy ivén, tárgyalja a felejtett tudós korát, életrajz á t, m u n k á i t, k é z i r a t a i t és j e 11 e m é t. Megrendelhető vagy szerkesztőségünkben, vagy a bizományosnál, Aiguer Lajos urnái Budapesten, vagy Buzárovits Gusztáv helybeli könyvkereskedő urnái. Bolti ára 1 forint 50 kr. — Ázsiai indolentia. Ár borította el nyájas szigetünk termő földeit, gyümölcsöző kertjeit, árnyas sétáló helyeit. Kár és pusztulás, a merre a szem lát. Az „Egyetértés" lázas hirtelenségű tudósítója olyan kataszropháról tesz már jelentést, a mitől hála az égnek nincs mit tartanunk. A baj nem fenyegeti egész városunkat ; de szigetünket jóformán tönkretette. Pedig hogy ár alá került szigeti virányunk, azt csak óriási ázsiai indoleutiánk- nak köszönhetjük. A nagydunai töltés majd nem végig van olyan magas, kógy az árvizet az egyszerre való beömléstől visszatartotta. Csak egyhe- ljütt szakadt meg a gát s alig néhány arasznyi te í'iileten hömpölygött be a viz s öntötte el lassan- lassan, szemlátomást szigetünket. Igaz, hogy máshol is fölszivárgott, de az egész szigetet, csak néhány arasznyi szaka dis borította el vízzel. Ha két munkást rendelnek a természetes gátra, akkor a vész szigetünket sokkal kisebb mérvben érinti s nem lesz sok tulajdonos annyira károsodva és sétaterünk annyira összerombolva. Ázsiai indolentia kellett hozzá, hogy az óvintézkedést az illető fórumok még csak megse kísértették. Hanyagságukért nehezedjék rájuk a felelőség minden súlya. — Interpelláczió az esztergomi toronyórákhoz. Kissé különösen hangzik, de óhajtanám, hogy midőn öcsém ura minik beszélek, bátyárauram is értsen belőle valamit. Világért sem akarom igénytelen soraimmal megsérteni az Öregtemplom tisztességben megkopott óramutatóját, mert az öregebbeket tisztelni — ha érdemeik vannak — kötelességem. A ferencziek toronyóráját meg mért zavarnám meg konzervatív törekvésében, melylyel olyan csodálatra méltó állhatatossággal mutatja a féltizeukettőt ? Tehát — mint legifjabbhoz — a Vártemplom órájához volna néhány szóm ! Szerény meggyőződésem szerint ez az óra -- valamint öregebb kollégái — nem csupán arra van hivatva, hogy el mondja nekünk : „Ez a perez letűnt az örökkévalóságba, ezzel az órával ismét közelebb jutottál sirodhoz", hanem egészségesebb életfilozófiával azt is eikonghatná, hogy „ha sürgős dolgod van Pesten, vagy Bécsben hát én megmoudom neked a pontos időt, s akkor vedd ám nyakadba a náuai utat, mert lekésel a vonatról!" A várbeli toronyóra — no meg ha akarja, hát értse meg az öregtemplomé — ezt nem teszi, sót lenézve bennünket, mint afféle nagyúr, meglátszik rajta, hogy csak tiszteletbeli hivatala van; nem sokra becsüli a kereskedő és munkás embert, kinek minden percze drága, s állhatatosan tiz perczczel késik a vasúti órához mérve. „Az idő péuz", s én nagyon kiváncsi vagyok, valljon a két feuttisztelt toronyóra értéke megfelelne-e azon sommás veszteségeknek, mely üzletembereinket a vasútról való lekésés miatt, már annyiszor érhette? Aki a magasakhoz fordul, annak protekezió kell, fel kérem tehát Schmidt Náudor urat — aki, mint hallom belső ember mindkét magas urnái, — hogy ne nézzen az etiquette re, s legmagasabb mutatójukat tiz perczczel tovább lökni ne terheltessék ! M. de Sabeaux. — Verekedés lopás miatt. Hétfőn este 10 órakor egy tuczat szabólegény haladt végig a kis- piaczon, s valószínűleg valami nagy hősi tett hiányát érezték magukban, mert pillanat műve volt határozni és cselekedni. Egy szilva árus kofa édesen aludta az igazak álmát, midőn a hősök ollójukkal fölfegyverkezve nekirugaszkodnak a kocsit takaró- ponyvának, melyet szerencsésen fölvágva már, már élvezik hőstettük gyümölcsét, ha a büntető igazság körbe nem lép egy ácslegéuy képében, kinek hatalmas somfabotja védelmére kel a megkárosult — álmodozó — kofa szilváinak, s megriasztá a vitéz rablókat. — Uj munka. Dogossy Gáspár primási és fő- káptalani állatorvos egy munkát adott ki ilyen czi- men : Gyakorlati óvszerek a keleti marhavész s általában az állati betegség ellen. „Saját tapasztalása nyomán." A száz lapra terjedő munka úgy látszik három részből áll. Az első a különféle marhabetegségekről. a második a belső orvoslásról s a harmadik rész a külső orvosló rendelvényekről szól. Maga a munka, melyet nem mulaszthatunk el gazdaközönségünknek ajánlani, a herczegprimásnak vau dedicálva. Ára nincs — kitéve. — Lopások. Napirenden vannak az utóbbi időben úgy a városban mint a határban az élelmi szerek és gabona lopások. Rendőrségünknek pedig a nem érdekeltek indolentiájával is keM küzdi ni ök, mint több esetben megtörtént, hogy a látott tolvajt nem födözték föl csak azért, hogy : ne kellj.ui bíróságoknál tanúskodniuk. Bizony szomorú állapot. — Az első szarvas. A vadászati évad megnyílt és a ki az első szarvast lőtte, újra Mihalovie< Gábor volt. Hétfőn este a vályosi kútuál állott ledben és csakugyan látott is két csomóban szarvasokat. Az egyik csomó lövésközei jött és egy harmadféléves szarvast le is lőtt. A szarvas húsa a vadászat-bérlők közt fog kiosztatni. — Megnyitás. Az uj gymnásiumi épület bel ő szervezkedése oly szorgalommal folyik, hogy szeptember elsejére a mintaépület va’ószinüleg ünnepélyesen megnyitható. — Mai számunkhoz mellékelve veszik olvasóink Rényi Rezső ur megrendelési felhívását, amit is közönségünk szives figyelmébe ajánlunk. Szerkesztői posta. — Koli n M ih á 1 y urnák. Murat Joachim ja nem a Nőül Karolyé. Az ön fordítása oly gyarló, hogy a szellemes csevegőből valóságos kávéházi fccsegőt torzít. Roppant messze van még ön attól a határtól, hol a számbavehetőség kezdődik. Stylusa kétségbeejtő. Fordítása tehát a közöllietet- len kéziratok közé került. Jegyezze inog kérem, hogy jóra- való dolgokat csak lelkiösmeretessség létesíthet. — H. L. Három verse azt mutatja, hogy mindenekelőtt költészeti tanulmányokat igényel. Vegyen elő jeleseinkből néhányat s jusson arra a meggyőződésre, hogy nem az a vers, á mi most az irodalom piaczán kötetszámra terem, s rimekbe van ütve— Fehérbe gy i Aladár urnák. A próza iránt még szigorúbbak vagyunk, mint a verssel szemben. Mert azt hisszük hogy valóban jó prózát Írni nehezebb, mint jó verset. Nekünk például sokkal több jó költőnk, mint jó prozairónk van. Novellájának azután még az a hibája, hogy végtelenül terjedelmes. — S. K. M, Budapest. Azonnal táviratilag — Reszkető szív... ezirníi elégiája először csupa merő köznapi reflexió gyűjteménye, másodszor még n.eg- negyedelve is végtelen hosszú. — D r. T. Gr y. Valóságos poententia volt kéziratodat szedni is, corrigálni is, Tehát jövőre könyörülj meg rajtunk. — Ne bántsd a magyart' Kérem ne bántsa a lantot ! — R. Csak Augusztusban kerülhet sora. — Mikes. Budapest. 101 aurait. Miért nem jött. te tudod. Kálmán előfizetése július elsejétől deczember végéig kívánságod szerint rendbe van. Felelős szerkesztő : Kőrösy László. Nyilttér. *) Figyelmeztetés. Esztergom mind uégy város fogyasztási adó területéhez tartozó t. ez. korcsmáros és időkiuti bormérő urak figyelmeztetnek, miután észrevét» t ;tt hogy több esetben azou visszaélések merültek fel, hogy a bormérők nem csak elő-bejeleutés nélkül, de sőt tilos éjjeli időkben is szokják a mérésre hozandó bort hazaszállítani és bepinezézni : Euuek következtében felhívja teliét a m. kir. pénzügyi hatóság jogaival felruházott Esztergom négy testvérvárosi bérnökség az illető bormérőket, li ogy ezeu tapasztalt rendetlenség irányában úgy au- n ile további meggátlására a fogyasztási adó iránt fennálló 22-dik §. rendeletét szem előtt tartani el ne mulaszszák, ellenkező ily előforduló visszaélés esetében annak törvényei értelme szerint az mint csempészet fog tekintetni és az illető fél a jövedéki csonkítás legszigorúbb büntetésében fog elmarasz- taltatni. Továbbá figyelmeztetnek, hogy az eddig élvezett kedvezmény, illetőleg a kimérésre kibocsájtott bor után járó fogyasztási adónak utó-befizetési engedménye beszüntettetett ; és igy mindeu bormérő minden külömbség nélkül köteleztetik 1880. évi szeptember hó 1-sejétől megkezdett és hozandó mérő borokat a megcsapolás előtt a pénzügyi törvényben fennálló szabálya szerint előre befizetni, minek nemteljesitése esetére a mérés meg nem engedtetik. Végtére figyelmeztetnek a mészáros és hentesiparos urak, miután több panaszok alapján azon meggyőződésre jutott a fogyasztási adóhivatal, hogy számos esetben a marha borjú, sertés és birka levágásnak megtörténte után — lett csak a fogyasztási adó érte befizetve, erre nézve fellii vatuak az iparüző urak, bőgj a mai alulirt naptól mindenki saját kellemetlenség elkerülése mellett az élő vágó marhát, borjú, sertés és birkáit a 71-ik §. értelme szei int a hivatalba előre bejelenteni el ne mulassza a legvágandókra nézve pedigaz adót előre befizesse, mert ellenkező esetben a befizetési bárcza előmuta- tás nélkül talált húsra nézve a lmsfogyasztási adónak fennálló törvények értelme szerint fog az illető fél bűntetteim. Kelt Esztergom, 1880. aug. hó 22-éu. Fogyasztási adóhivatal. *) E rovat alatt k'Ózlöttokőrt nem vállal felelőséget sur k. fenszóval minden alkalmat megragadnak, hogy keressenek beuuüuket. Mi pedig szépen hallgatunk és szégyenkezünk. Pedig már tanulhattunk volna saját esetünkön, mikor az ünnepélyen megjelentünk és nem versenyeztünk. Igaz, hogy akkor Briukmann egy toaszttal kivágott bennünket, de most?" Nagyon sok igazság van e levéltöredékben, de hát ki tehet róla. Habent sua fata — cantores. Mi ide haza még másról is aggódunk. Váljon az a - dicső emlékezetű, annyi érdemmel bíró egyesület nem jut-e majd a mostani tervhiúsul ás miatt annyi egyesületünk sorsára? Sok ideig csendesen volt; azt hittük meghalt, pedig egyedüli hiánya a tenorista hiány volt. Most összeszedte magát és egyszerre mégis oly kényszerhelyzetbe jött, hogy legszebb tervei füstbe mentek. De ne maradjunk e sötét képnél, jobban lesz majd minden. Azon felül itt van a „Váczi Közlöny." Hát ha majd az talál orvosságot a mi bajainkra. Legalább erősen neki készült. A szándék pedig nagyon dicséretes. És ez okból nem idézem az érdemes collegá- nak azt a hires mondatot, hogy; ne tetteim, hanem szavaim után. Mert bizony nagyon furcsán járnánk, hogy ha mi a Vácziak tényleges állapotait akarnánk utánozni. Akkor már csak inkább maradjunk esztergomiak mindenféle, még — lap tekintetében is és inkább Esztergomi, mint Váczi Közlöny. Még egy ultra conservative vagy talán ultra- radikalis nyilatkozatról kell megemlékeznem. Nézegeti egyik ismerősünk az uj gymnásiura homlokzatát és megjegyzéseket tesz, természetesen örömtelten. A többi közt dicsekszik, hogy van egy utezánk, mely egészen emeletes házakból áll. — Az ám, jegyzé meg valaki, csakhogy ne mondjuk meg, hogy hány ház van benne, mert utóbb kitalálnák. Egyébként kikövezhetnék az egész utczát haraár elefogtak. Csakhogy a nemes város mindig takarékoskodik, hanem azért pénze soha sincs. — Örüljön neki, jegyzé meg feleletül a nézegető ur, hogy több pénze nincs a városnak. Hanem hogy mért, azzal adós maradt.