Esztergom és Vidéke, 1880

1880 / 37. szám

hogy a kormány, mely az iparosok és a kereske­delmi kamarák sürgetése daczára ez irányban sem­mit sem kezdeményezett, határozott utasítással lá- tassék el az ipartör vénynek mily irányban és mily elvek alapján leendő revíziója iránt. 2. Szük­ségesnek tartja az ipartörvény módosítását a követ­kező szempontok szerint : a) ipari szervezet létesí­tése a kötelező ipartársulás alapján. Az ipartársula­tok testületi hatáskörrel rukázandók fel, főleg az iparos tanonczok kiképzése és a munkarend feletti felügyelet és ellenőrködés czéljából ; b) a kézműipar önálló gyakorlásához a szakképzettséget biztositó intézkedések. Szükségesnek tartja továbbá: 3. Az alsóbb fokú iparos szakoktatás országos szervezését. 4. Az önsegély elvére alapított közkereseti és ter­melő szövetkezeteknek adókedvezmények nyújtását. 5. A házalási iparnak, továbbá a vándorraktár üz­letnek úgy a fogyasztó közönség, mint az állandó teleppel biró iparosok- érdekei szempontjából való rendezését. 6. Az állami szükségleteknek a hazai ipar által való fedezését. 7. A vásárügyek törvény­hozási szabályozását. — Hol lesznek jegyek kaphatók? Minden­esetre csak az érdekeltségnek jelű, hogy az írók és művészek júniusi kirándulása alkalmával tartandó hangverseny jegyei iránt már is több oldalról kérdés intéztetett hozzánk. Választ azonban még nem ad­hatunk. Azt hisszük, az esztergomi rendező bizott­ság, ha a programúi véglegesen meg lesz állapítva a budapesti bizottsággal, erről is fog gondoskodni és azt idején közhírré tenni. Addig türelem. — Újabb kitüntetés érte Rényi Rezső Petrarca és Kisfaludy Sándor cximü munkáját. Vukovics Sán­dor, a pozsonyi akadémián a magyar irodalom tör­ténetének tanára igen hízelgő levélben kereste meg szerzőt, melyben a leglelkesebb szavakban ad kifeje­zést azon érdem elismerésének, hogy Kisfaludy Sán­dor költészete az idézett munka által egészen uj alapokon mutattatik be a világnak. Ezzel kapcsolat­ban megemlíti, hogy előadásait a pozsonyi akadé­mián hetenként két órával megtoldotta, mely két órát arra fordít, hogy Kisfaludy Sándor költészetét a Rényi Rezső által nyújtott uj alapokon méltassa. Rényi Rezsőre vonatkozólag még megérintjük előze­tesen, hogy Aigner Lajos buzgó budapesti kiadótól és Abafi néven jelesebb Írónktól több múlt század­beli latin és kitűnő nyelvezettel irt magyar munká­kat hozott azon kéziratokból, melyek Aigner birto­kában vannak, melyek közt Katona Józsefnek, a Bánk Bán halhatatlan szerzőjének több kitűnő drá­mája és egyéb munkája foglaltatik, tanulmáuyozás végett. Az elhozottak már igen érdekes világot vet­nek az akkori magyar viszonyokra, irodalmi tekin­tetben pedig kincsekül tekintendők. — Halálozás. Schaller Rezső, hatodik gymn. osztályú tanuló, Schaller Antal adófelügyelő helyet­tes egyetlen fiúgyermeke, meghalt. Temetése teg­nap délután ment végbe átalános részvét között. Koporsójára pályatársai igen szép koszorút tettek, emlékére a kedves iskolatársnak. A legszebb remé­nyekre jogosító ifjú halála mélyen sújtja a szerető szülőket. Leljenek vigaszt az általános részvétben és többi viruló gyermekeik boldogulásában. — Hol van a rendőrség ? czimű múltkori új­donságunkra vonatkozólag azon értesítést nyertük, hogy az ott érintve volt harmiucz éves emberrel a rendőrség nem tehet semmit, mivel gyógyithatlan beteg és a rendőri beavatkozás folytán csak a be­tegség súlyosul. Elhisszük és nem is a rendőrség­nek tettünk szemrehányást, hanem, megróttuk azt a rendőrt vagy hajdút, kinek azonban sajnálatunkra nevét nem tudjuk, ki a tudott szerencsétlenség mellett oly részvétlenül, a kötelességérzetről meg­feledkezve ment el. Ha azonban az illető csakugyan beteg, ha csakugyan vagyontalan, annálinkább köte­lessége a városnak gondoskodni, hogy a szerencsét­len sem másnak terhére ne essék, sem pedig az utcza közönség eléggé meg nem róható mulattatására ne szolgáljon. Felkérjük a szerencsétlenre a hatóság különös figyelmét. — Fekete bugyelláris volt. Egy ötkrajczáros bélyeggel ellátott helybeli levelet kaptunk irónnal czimezve, hátul e jelszóval. A borítékot felbontva, az egészen üresnek bizonyult, mig végre véletlenül fölvágva az egész borítékot, ugyancsak irónnal a czim oldalra ez volt Írva: Tisztelt szerkesztőség! Vagyok bátor magának Írni ezen levelet, mert elvesz­tettem 500 ff és a ki megtalálja 15 ftot kap. Legyen olyan jó újságba tenni, majd megfüzetem az árát. Aláírás. Tehát a fekete bugyelláris tartalma, ha valaki megtalálta volna, szerkesztőségünkben átszol­gáltatható, hol azonban 10°/0 jutalom köttetik ki. — Budapestről értesítenek, hogy az írók és művészek kirándulására tervezett ebéd helyének meg­választása kellemetlen hatást szült. A budapestiek kirándulást óhajtanak a szabadba és az esztergomi rendező bizottság körülbelül 300 embert a hosszú ebédre be akar szorítani egy bár nagy, de mégis csak egy terembe, junius hóban. Teljesen értjük a kellemetlen hatást, de van reménység, hogy a két bizottság érintkezései folytán talán lesz e bajon is segítve, annálinkább, mert ha helyi nehézségekkel kell is küzdeni az itteni bizottságnak, az a kirán­dulás, annak résztvevői mégis megérdemlik, hogy minden lehető compromissum, kísérlet, keresés sat. megpróbáltassék. nehogy azt mondják majd a buda­pestiek ; szép emberek azok az esztergomiak, midőn még arról sem gondoskodtak, hogy szabadban le­hessünk, mikor nekünk nem annyira ebéd, mint sza­bad levegő kall. Azután az az oldala is van a do­lognak, hogy azok a vendégek pénzt is hagynak itt, nagyobb forgalmat is eszközölnek és igy el kell kö­vetni saját érdekünkben mindent, hogy a kirándulá­sok ne elriasztassanak, hanem ide szoktatva legye­nek. Kérjük az esztergomi bizottságot, hogy e körül­ményeket is vegyék számba: a legjobb alkalom lesz reá, midőn e hó közepe táján György Aladár, Ko- mócsy József és a budapesti rendező bizottság még néhány tagja hozzánk felrándul a végleges megálla­pítás végett. — A bajnai bírónak. Petrovics András uram „szemtelen és vakmerő hazugság" czimmel tiszteli meg egyik számunkban Falusi csendélet czim alatt közlött újdonságunkat. Ha valamely dolog megtör­téntét szavahihető egyén közli velünk, azt, kivált ha nyilvános szereplési! egyénekkel vau összeköttetésben, közöljük úgy, mint jónak látjuk. Ezt észrevehette nemzeten biró uram is, midőn az újdonság végén azt a megjegyzést olvashatta, hogy : gyönyörű tör­ténet, l a — igaz. Tehát daczára annak, hogy a legilletékesebb helyről kaptuk a tudósítást, mégis olyannak tekiuténk, melyhez kétely is fér. Miután a biró ur nem elégedett meg az egyszerű czáfolattal, hanem tetszett neki művelt közönség elé nem való invectivákkal élni, tehát azon ügyben el mondjuk még, a mit mi tudunk. A dologról három helyről kaptunk egyforma értesítést, e három hely közül az egyik beküldé a biró ellen beadott fenyito följelen­tés szó szerinti szövegét és igy a legilletékesebb alakja az ügynek is előttünk feküdt. A vizsgálat dolga lesz kideríteni a valót és ezen való közlésétől sem fogunk irtózni. Mig azonban ez megtörténik, a nagy­hangú de illetlen „Beküldetett" ellenében annál inkább föntartjuk a közlés hitelességét, a tényállás valóságát pedig a törvényes útra bízzuk kideríteni. Addig pedig fogadja a biró ur azon tanácsot, hogy mig valaminek teljes tudatában nincs, addig válo­gassa meg kifejezéseit, mert — mindössze ő ihatja meg levét. — Baleset. Hétfőn a Széchenyi téren épülő félben levő Frey-féle háznál dolgozó egyik kőműves, midőn egy boltozatból nagyobb követ akart kiemelni, oly szerencsétlenül fejtett ki erősebb feszerőt, hogy a kővel együtt leesett és erősen megüté magát annyira, hogy esését meg kell feküdnie. — Irataim az emigráczióból. Kossuth Lajos­nak az utóbbi napokban annyi izgalmat okozó e czimű müvéből megjelent Mélmer Vilmos kiadásá­ban a második füzet. Csak dicséretére válik a buzgó kiadónak, hogy nemcsak jutányosakban, hanem gyor­san is hozzá férhetővé teszi ez iratokat. Az Athe­naeum kiadványára bogyült előfizető hatezer, ezen felül még elfogyott ezer példány és Mélmer tízezer példányban nyomatja. Szép érdekeltségre mutat, de az meg is_van érdemelve. — Az Önképző. E czim alatt Berzay Albert és Koké Gyula budapesti tanulók lapot adtak ki, mely szép irodalmi, társadalmi és közművelő­dési ifjúsági hetilap akar lenni. Megkíméljük vele az uj lapot, nem fogjuk a mutatvány számot sem bírálni. — A ehromograf, hectograf és e félékkel sokszorosított levelekre nézve a postai rendeletek tára figyelmezteti a közönséget, hogy ezen levonatok a közönséges levelek dija alá esnek és kellőleg bérmentesitendők ; ellenkező esetben bémentesités végett visszaadandók, vagy mint elégtelenül bér­mentesített levelek kezelendők. — A keresztjáró napoknak nem kedvezett az idő. Az aj tatosságok, melyeken egyébként igen szá­mos hivő szokott részt venni, körmeneteikkel a leg­szűkebb körre szorítkoztak. Rumy Élete. Irta : Körösi László. Előfizetési felhívás ©r. R u m y K á r o 1 y G y ö r g y pályatörténetére s munkásága rajzára. Irodalmunk ujjáteremtésének egyik elfelejtett napszámosáról kívá­nok megemlékezni. Jeltelen sírja és halvány emlé­kezete felkiáltó vádja az ő ötvenéves irodalmi mun­kálkodásának. Habár nem is tartozik a rohamos haladású ujjáteremtő korszak legkiválóbb alakjaihoz : szorgalmas közreműködésével mégis hozzájárult a nagy kortársak diadalmas küzdelmeihez s emléke­zetes nyomot hagyott maga után. Rumy hihetetlen szaporaságu munkásságot fej­tett ki. Lázas gyorsasággal dolgozott és zsenge tudományosságunk majd minden ágát gyarapítani akarta. Széles körű encyklopaedista, búsás termé­kenységi! journalists, bámulatos összeköttetésű leve­lező, ritka lelkesedésű magyar író és gyarapodó iro­dalmunknak több évtizeden át első é er és rokon­szenves ismertetője a európai sajtóban. Volt valami az ő sajátságos jellemében s lázas munkásságában, a mi több vádnak alapjául szolgált. Kortársai igen sajátszerűen nyilatkoztak róla. A i következő irodalom azonban semmiképen se vette tudomásul s így került ő elfelejtett szellemeinek birodalmába. Megvallom, hogy háládatlan föladatot vállal­tam magamra. Egy középrangú irodalmi alakot föli­dézni az elfelejtett szellemek közül, irodalmunk legérdekesebb korszakából, nem járhat azzal az érdek­kel, mely a legelőbbkelő kortársakat megilleti. De úgy találtam, hogy mégis hasznos munkát művelek, ha Kazinczv, Kisfaludy Károly és Vörös­marty elfelejtett kortársát összekapcsolom a nagy korral s irodalomtörténetünk számára, forrásmunkám­mal, néhány áthidaló és hézagtöltő lapot nyújtok. Másrészt a kegyelet munkáját művelem, midőn a derék törekvésű, ritka tevékenységű s európai hír­nevű magyar iró halvány emlékezetét születése szá­zados fordulójának évében megújítom s jeltelen sír­jára Esztergomban az elismerés koszorúját teszem le. Rumy életéről csak néhány szerteszét szórt vonás jelent meg. Működését pedig a maga gazdag­ságában senki sem ismertette. Érkezésem volt az összes Rumy-irodalmat átta- ! nulmányozni s a Nemzeti Múzeumban őrzött Rumy- kéziratokat valamint az Akadémiában található gaz­dag Rumy-levelezést átkutatni. így tehát terjedel­mesebb munkára való anyag állott rendelkezésemre. Munkám Rumy korabeli arczképével, Aigner Laj os ur kiadásában fog junius elejével megjelenni. Jövedelme egyrészét síremlékére, másrészt nélkülöző családjának szentelem. Az előrefizetési összeg egy forint; bolti ára egy forint lmsz. Az előrefizetési összeget május 20-áig Aigner Lajos, Budapest, Váczi-utcza I. sz. czimzés alatt veszik föl. — Tízre tiszteletpéldány. Budapest, 1880. május hóban. KórÖ8y László. Szerkesztőségünk szívesen közvetíti az előre­fizetést s bárkinok gyűjtő ívvel szolgál. Beküldetett. *** Hamburgi Sorsjegyek hirdetése foglaltatik lapunkban Kaufmann és Simon czégtől a hamburgi sorsjáték gazdag nyereményekben kedveltségnek ör­vend, annál inkább, mert állambiztositást élvez és a nevezetes ezég ismeretes pontos és solid kezelése és szerencséje által. )-( Érdekes. A mai számunk hírrovatában foglalt, Heckscher Samu hirdetésére Hamburgból. • A hallgatag és gyors kifizetése által azon nyeremé­nyeknek, melyek ezen ház közvetítése mellett tör­ténnek, oly jó hírre vegődött, hogy a hirdetésre fi­gyelmeztetnünk kell. — Hymen. Klement Sándor párkáuyi vendég­lős eljegyezte Schleifer Mátyás a Fürdő szálloda derék bérlőjének szép és kedves leányát Schleifer Róza kisasszonyt. — Tartós boldogságot kivárniuk e szép frigyhez. — Zongora kerestetik kettő akár bérletre. Szives világositást ad Reviczkv Győző m. jegyző ur. Plncze és szőlő eladás. Szent-györgymezei határban „Bánomhegyen" volt Újvári István-féle legjobb karba helyezett présház pincze és szőlő szabad kézből eladó. A vételár le­fizetésére — kellő biztosíték mellett — hosszabb időszak engedtetik. — Bővebb értesítést nyerhetni a tulajdonos Stankay Kálmánnál. legkellemesebb vegyitéko a bornak, egyszersmind az emésztési szervekre rendkívüli gyógyhatást gyako­rol, kapható folyton friss töltésben a gyárban (Bu­dautezán) valamint minden vendéglő és kereskedés­ben, 1 nagy syphon 10 kr. 1 kisebb 6 kr. Kiadó lakás. Budautczán Schönbeek-féle házban 1 bolt lakással szt. Mihálytól kiadó. Legjobb minőségű Ereher-féle palaczk sít 1 palaczk ászok (láger) sör 19 kr. 1 „ mártiusi sör 21 kr. (betét palaczkért külön 10 kr.) Kapható az esztergomi sörraktárban Széchenyi tér 33G sz. a. Helyiségváltozás. Van szerencsém a nagyérdemű közönséggel udatui, miszerint f. é. április hó 24-étől a rövid és női készáru üzletemet a takarékpénztári épületbe a dohány nagy tőzsde tőszomszédságába áthelyeztem, a tágos üzletihelyiség következtében dús választékot tartaniuk FÉRFI-, NÖI­nemez- és szalma-kalapokban, nemkülönben minden a rövidárukhoz tartozó czikkekben nevezetesen fehéráruk, vásznak és canavász, Szilárd és jó kiszolgáltatásért a legjutáuyosabb árak mellett kezeskedik tisztelettel és készséggel POPPER LIPÓT.

Next

/
Thumbnails
Contents