ESZTERGOM XXII. évfolyam 1917

1917-07-22 / 29. szám

nyozással, amely a közgazdasági egyetem céljaira édes kevés, viszont adakozási összegnek kétségkívül jelentékeny, mindenesetre elérte azt, hogy idei köz­gyűlése alkalmából a saját lapjai részéről dicshim­nuszokat arathatott, mig a sajtó független részét visszatartotta az üzleti eredmények bírálatától ez a jelentékeny adomány, amelyre mint nálunk szo­katlan jelenségre, figyelemmel kellett lenni . . . Az adományt azonban a közoktatásügyi miniszter nem tartotta elfogadhatónak, valószínűleg arra is gondolva, hogy ez az adomány az államnak és az adózó polgároknak sokkal többe fog kerülni, mint a nagylelkű adakozónak. A millió ennélfogva újból a „Hangya" rendelkezésére áll és visszakerült oda, ahonnan talán nem is akarták elvenni." Anélkül, hogy felesleges polémiába bo­csátkoznánk, anélkül, hogy védelmére kel­nénk a Hangyának, mert erre ma már szük­ség nincsen, a legilletékesebb argumentum­mal kívánjuk megcáfolni azt a minden alapot nélkülöző állítást, akkor, amidőn Jankovich Béla dr, vallás- és közoktatásügyi miniszter ide vonatkozó kijelentését közöljük. A köz­gazdasági egyetem felállítására vonatkozólag a volt miniszter ezeket mondotta: „A célt igen fontosnak tartom és általános­ságban helyeslem is. Nagyon kívánatos, hogy a tisztviselő ne csak hivatali szakmáját ismerje, hanem egyik-másik gazdasági foglalkozásról is legyen át­tekintése, elsősorban olyanról, amellyel hivatalos működése közben leginkább érintkezésbe jut. Bár­mennyire is méltányolom azokat a célokat, amelye­ket a „Hangya" alapításával ma^a elé tűzött és amelynek megvalósítását eddigelé magam is elérni óhajtottam, azt hiszem, ez idő szerint nem gon­dolhatunk másra, csak arra, hogy tovább fejlesszük és bővítsük a már jelzett intézményeket egyrészt a pozsonyi egyetemen, másrészt a budapesti mű­egyetem keretében. Amennyiben ilyen irányban további kívánságaik és terveik vannak, kértem, hogy azokat konkrét alakban kidolgozva, juttassák hozzám. E célra kilátásba helyeztem egyes szak­férfiak közreműködését, hogy a szükséges felvilá­gosításokat számunkra megadják és módot nyújtsa­nak arra, hogy a gyakorlati kiképzés terén tá­masztott kívánságaik és igényeik a már létező intézményeink tanulmányi rendjénél és annak esetleges kibővítésénél figyelembe vehetők legyenek.. Mihelyt az erről szóló javaslatokat megkapom, azokat nagyobb anként körében tárgyalásra bocsá­tom, hogy a különféle érdekeltségi körök és in­tézetek vezetői állást foglalhassanak. Végleges állásfoglalásomat céljaikra és az alapítvány mikénti felhasználására nézve csak ezek után fogom közölhetni." Amióta az uj kormány vette át az or­szág ügyeinek rendezését, azóta nem került tárgyalás alá ez a nagy horderejű kérdés, igy tehát nem is kerülhetett vissza a „Hangya" tulajdonába az egymillió koronás alapítvány. Ez volna a valódi tényállás! A magunk részéről nem füzünk ehhez semmiféle kommentárt, mert nagyon jól tudjuk, milyen titkos rugók igénybevételével, milyen hozzáértő hazafiak támogatásával s milyen cél érdekében Íródnak az ilyen „leg­illetékesebb forrásból" szerzett információk. Csak egyet kívánunk megjegyezni és ez az: lett légyen a dolog bármiképp, a közgazda­sági egyetem felállítását sürgető, fáradhatat­lan törekvésünk mellett nem fogunk meg­feledkezni a hadseregszállítók, árdrágítók s közvetítők offenzivájáról sem, hiszen ezen a téren immár 34 hónap óta szezett bőséges tapasztalataink feljogosítanak arra, hogy ezzel a kérdéssel is •— a nyugodtabb idők beáll­tával — kimerítően és higgadt megfontolással foglalkozzunk. Strucpolitikából nem kérünk. Vándor Károly. HIREK. Karcolat. Ami hiányzik az Ember Tragédiájából. (Megfigyelőhely az orosz fronton. Ádám századparancsnok, Lucifer tisztiszolgája. Éva hon­védtizedes.) Ádám. Hej, Jankó, mikor i hozod azt a reggelit ?! - ,.).. Lucifer. (Ádám csizmáit pucolja.) Azonnal, parancsnok úr! (El.) j±dám. (Kis távolban egy katona mászik a magyarok födözéke felé.) Úgy látszik, ez a fickó a tejfölös szájú tizedes. Egyébként igen ügyes fickó! Csak ne volna olyan hiú, mint egy úri dáma! Az arca is hasonlít — valakihez. Talán csak egy régi álom . . . De már ide is ért. Eva. (A századparancsnok előtt haptákba vágja magát.) "Századparancsnok urnák alássan jelentem, hogy az oroszok rohamra készülődnek. Amint fülheggyel kihallgattam: a csehek is szö­vetkeztek velők ellenünk! Ádám. (Szenvedéllyel.) Mindenütt csak bűn ós árulás ! Mi lesz az emberiségből ? ! Már kez­dem megutálni őket. .. Mehetsz. Eva. (Szalutálva el.) Lucifer. (Jókora tálcával.) Alássan jelentem századparancsnok úrnak, ma kissé sovány a reg­geli. Kávé tejszínnel, sonka és vaj, meg egy üveg konyak. Adám. Min morfondírozol, Jankó? Lucifer. Mintha puskaropogást hallanék . . . Éva. Parancsnok úrnak alássan jelentem, az orosz már közeledik. Lucifer (egyet tüsszent, mire nagy forgó­szél támad s a tizedes sapkája alól egy fürt aranyszőke haj kifeslik.) JLdám. Ezer villám! Százat teszek egy ellen: ezt az aranyszőke tincset már láttam valahol. . . Lucifer. Talán a toweri vásáron ?. . . Hanem most sietek a fegyverekért. (El.) ±L r dám. Merről jönnek az oroszok ? Eva. A csehek hadosztálya felől. Futár. (Lóháton érkezik, lihegve.) Árulás! a csehek megadták magukat az oroszoknak és most felénk lövöldöznek. Ádám. A gaz hazaárulók ! Különben Isten látja a lelkemet, én sohase hittem a cseh vitéz­ségben ! (Éva felé.) Tizedes, riadót! és most induljunk ne az orosznak, hanem a cseh fajnak kiirtására! . . . (Közben iszonyú srapnel csattanás, egy erős szilánk levágja a tizedes sapkáját s vér­rel borítja be a hullámosan leomló aranysárga hajat.) Lucifer. Meghalt! Ádám. Valóban Éva! azt hiszem, vége. De legyen élve-halva enyém. (Fölkapja Évát s vele együtt elővezetett lovára pattan ós fut — az orosz fogságba.) Deák Antal. * Az új főispán beiktatása. Esztergom vármegye új főispánjának, bátorkeszi Kobek Kornélnak törvényszerű, beiktatása, mint lapunk legutóbbi számában már jeleztük, f. hó 24-ón, kedden délelőtt fog megtörténni a vármegyeház dísztermében a szokásos formák között. Á be­iktatás aktusát magában foglaló rendkívüli köz­gyűlésre a vármegye h. alispánja a törvényható­sági bizottság tagjait meghívta s egyben közölte a beiktató ünnepély sorrendjét is, mely a követ­kező pontokból áll: 1. 1917. évi július hó 24-én d. e. 9 órakor gyülekezés a vármegyeház tanácstermében^ hon­nan a Főispán úr u Méltóságával bevonulás a bel­városi plébánia-templomba. 2. Fél 10 órakor istentisztelet a belvárosi plébánia-templomban. 3. 10 órakor ünnepi beiktató közgyűlés. 4. Közgyűlés után küldöttségek fogadása. A küldöttségek fogadására vonatkozó intéz­kedések megtétele tekintetében a h. alispán fel­hívást bocsátott ki a vármegye s a város összes hatóságaihoz, hivatalaihoz, testületeihez s egye­sületeihez, hogy 20-án délig jelentsók be, részt kivánnak-e venni a tisztelgésben, hogy számukra a megfelelő hely a sorrendben megállapítható legyen. A beiktatás ünnepélye egyébként nélkü­lözni fog minden külső fölösleges fényt ós diszt a mostani nehéz időkre való tekintettel. * Pénteken d. u. 6 órakor Palkovics László h. alispán a vármegyei tisztikar és a törvény­hatósági bizottság több tagjának részvételével szűkebbkörű értekezletet tartott, amelyen a ked­den megtartandó főispáni beiktatás sorrendjót részletről-rószletre tüzetesen megállapította. hogy nem varratnak itt cipőt. Csizmáikat pedig a kanászhoz viszik a népek megtalpalni. Hát érien akarsz itt velem együtt elpusztulni ? . . . Dani visszaroskadt háromlábú székére. Hosszút, keserveset sóhajtott s könny szivárgott szeméből. — Bocsáss meg, édes Vilma, de én nem te­hetek róla, úgy ide, a szülőfalumhoz nőtt a szivem, hogy nem tudok elszakadni tőle! . . . A kis asszonyka megsajnálta emberét s még ő vigasztalta: — Ne hajtsd oly búra a fejedet! Legyen hát a szived szerint: itt maradunk a tornyatlan falud­ban. De még ma sutba dobod a kaptafát: földet veszünk bérbe s megyünk kapálni. Nyáron át a mezőn dolgozunk, mert különben fölkopik az állunk . . . Hántó Dani ott maradt tehát az édes szülő­földjén. Mestersége nem adott neki elég kenyeret, keresett szorgalmas, hűséges feleségével együtt egyéb munkával. Nyáron át félretette ipari szerszámait, elővett helyette másikat: kapált, kaszált napszámban s elment részbe aratni. Csakis igy tudott megélni, igy tudta gyermekeit fölnevelni. Később, évek multán divatba jött ugyan az asszonynépség között Dörgösön is a cipőviselés, de a népek nagyobb részben ócska, vásári cipőket vásároltak, vajmi kevesen keresték föl Hántó Dani műhelyét. Dani ezért soha nem zúgolódott, boldog meg­elégedéssel végezte a dolgát, akár otthon a mes­terségben, akár a mezei munkában. Legfeljebb az keserítette el gyakorta, hogy Kukuk névre vál­toztatták a népek a becsületes Hántó nevét. Vilma asszony ugyan néha napján keserűen kifakadt: — Mégis csak szomorú dolog az, hogy negyven évig törtük-zuztuk magunkat a munkában s még sem vittük annyira, hogy az én elköltött három­száz pengő hozományomat vissza tudtuk volna szerezni! . . . — Ne búsulj, asszony, visszajöhet még a te hozományod, mire még egyszer menyasszony le­szesz . . . koporsóra, szemfödőre . . . — No, olyan nagy csoda én velem már nem történik az életben, hogy háromszáz forintom legyen. A következő napon kiütött a borzalmas világ­háború, mely a három éves, kegyetlen, örvényes, pusztító forgatagával sok millió embert elpusztított, tönkre tett; igen sokakat pedig meggazdagitott a sok szegény ember keservesen szerzett, megkoplalt filléreiből. Az utóbbiak közé tartozott Dani is. Bezzeg föllendült most öregségére a mestersége. A népek (még a szomszédos falubeliek is) egymásnak adták át a szoba kilincsét, hízelegtek, könyörögtek neki (az igazi nevét is megtanulták), hogy az ő cipő­jüket csinálja meg előbb. Nem alkudoztak most órák hosszat vele, pedig ugyancsak borsos árt kért a portékáiért. — Hadd fizessenek most! — dörzsölte bol­dogan össze a töpörödött, bütykös kezeit. — Tudod, asszony, beveszem most rajtuk mindazt, amit negyven évig más cipészekhez hordtak. Az is szerencséje volt Hántó Daninak, hogy a háború előttről jócskán maradt olcsó portékája, amit most óriási áron adott el. Mire a háború, e pokoli szörny a mindent felperzselő fullánkjával a harmadik évébe nyúlt, már 20 darab ezres bankó szégyenkezett szuette, rozoga ládájában. — Ugy-e, mondtam, hogy visszajő a hozo­mányod?! Vissza is jött és nagyobb, kedves paj­tásokat is hozott magával. Látod, asszony, még is csak jó valamire a háború! Jól beütött nekünk! — rakosgatta ki esténkint a kedves pajtásokat az asztalra, akárcsak kártyák lettek volna s boldogan legeltette rajtuk a pislogó, kis szemét. Egy ilyen boldog szemlélődés közben érke­zett számára ismét levél a harctérről. Vilma asz­szony vette át a levélkézbesitőtől az udvaron, be­vitte emberének: olvassa el fennhangon, hogy mind a ketten egyszerre megtudjuk, mit ir a gyön­gyöm Dani gyerek a harctérről? — Nini, de furcsa, idegen irás! Ezt hát nem a mi fiunk irta ... Olvasni kezdte a levelet. De meg-megakadt. S egyszercsak annyira megakadt, hogy le is ejté kezéből a szemlére sorakoztatott kedves pajtások közé. Égő szeméből könyár fakadt . . . — Látod, ember, látod! — szólt Vilma asz­szony vérző szívvel, — jónak mondtad a borzasztó, gyilkos háborút — a sok pénzért . . . bűnért, mit adott . . . Már most mit ér az neked, mit ér ne­kem is, mikor azt meg elrabolta tőlünk, a mi szi­vünknek legdrágább, legféltettebb volt ? ! Dani bácsi nem szólt, nem felelt. Undorodva, gyűlölettel csapott le az asztalra, a kedves paj­tásokra s lesöpörte valamennyit a padlóra. (Vilma asszony szedte föl később.) Aztán fuldokló zoko­gással borult a gyászhírt hozó kis levélre . . .

Next

/
Thumbnails
Contents