ESZTERGOM XX. évfolyam 1915
1915-01-24 / 4. szám
A katonai fegyelem kissé hatott rá. A harctéren káplár lett és kitüntetést kapott. Szerencsétlenségére hazaengedték, mint egy fogolyszállitmány őrét és belekerülve a polgári életbe, feltámadtak benne a régi gonosz indulatok. A gyilkos káplárt a katonai hatóság vette kezei közé és elszállították a komáromi hadbirósághoz, amely bizonyára a legszigorúbb büntetéssel zárja le ezt a rosszul indult életet. * Mit árulnak a piacon ?! A napokban történt, hogy egy szerényebb fizetésű és alkalmaztatást! férfiú két tojást vett a piacon. Igy akarta a vasárnapi tiz órai étkezését biztosítani. Magános ember lévén, megfőzte maga a két tojást, azonban amikor feltörte a fehér burkolatot, irtózatos büz ütötte meg orrát és „farkas-étvágya" is egyszerre elszállott. Bizonyára nem a véletlen okozta ezt a szerencsétlen vásárlást, hanem az árusitó tudatos rosszakarata, mert különös eset volna, hogy a sok jó tojás közül egy valakinek jusson mindkét romlott darab. A piacot ellenőrző hatóság figyelmébe ajánljuk a furcsa esetet, hogy ha tud módot, gondoskodjék a romlott áruk eltávolításáról vagy távoltartásáról. * Berlini levél. Lapunk egyik olvasója kapta az alábbi levelet egy német hölgytől, aki Parisban végezte egyetemi tanulmányait és akit a franciák szintén megismertettek fogolytáborukkal. Berlin, 1914. dec. 30. K. L. B.I Levelemet a berlini „Königliche Bibliothek"ben irom. Sok szenvedésen mentem keresztül, mig végre visszatérhettem hazámba. Aug. 12-én az összes német és osztrák-magyar állampolgároknak el kellett hagyniok Paris eröditményi övét. Brive-la-Gaillarde ba, a fogolytáborba hurcoltak bennünket. Ezen naptól fogva hat héten át olyan sorsunk volt, mint a barmoknak. Sokat éheztünk. Fűtésről és világitásról szó sem lehetett. Három nekem szánt pénzküldeményt is lefogtak. Arra kényszeritettek, hogy a tábort söpörjük. Könyveim és egyébb holmijaim mind Paris ban maradtak. Okt. 1-én tudtuk meg, hogy visszautazhatunk majd hazánkba. Képzelheti mekkora örömet okozott ez nekünk. Egy ideig azonban még várakoznunk kellett. Végre nov. 19-én Limogesba vittek bennünket. Itt hideg időben fűtetlen és minden mellékhelyiséget nélkülöző vonatba gyömöszöltek bennünket, amely 42 órai folytonos utazás után végre Genfbe vitt bennünket. A genfiek igen barátságosan fogadtak és bőségesen megvendégeltek bennünket. Betegen, agyongyötörve érkeztem haza Berlinbe, ahol sikerült álláshoz jutnom. Egy egyetemi fizikusnál dolgozok napi 4 órát 40 márka havi fizetésért. Szeretettel üdvözli A. H. * Betörők a vaskereskedésben. Marosi József és Fia vaskereskedésében betörök jártak a mult szerdára következő éjszaka folyamán. A betörés nyomait csütörtökön reggel az üzletet felnyitó személyzet vette észre, amennyiben az első tekintetre feltűnt, hogy az üzletben és a mellette levő irodában minden szét van túrva. A nyomozó rendőrség megállapította, hogy a betörők a szenes pincének utcára nyiló ablakáról a lefeszítették a vasrostélyt, igy bebújtak a pincébe, honnan az udvarra jutottak s feltörvén az iroda ajtaját, a cselekvés szinterére értek. Mivel az üzlethelyiség egész különálló udvarral bir, melyben éjjel senki sem tartózkodik, szörnyű zajjal álltak neki az irodai pénzes vasszekrénynek. Vésőkkel, kalapácsokkal zuhogtak, még sem tudtak a szekrénybe behatolni, de az utcán sem hallotta meg senki a Alapíttatott 1850-ben. Eredeti FOWXER-JSÍ2 GŐZE KÉK páratlanok munkateljesítményben, tartósságban és az üzemben való takarékosságban. John Fowler & Co. Budapest-Kelenföld Telefon 42-50. = a vasútállomással szemben. szörnyű dübörgést. Az üzleti pénztárból elvittek 10 koronát, 24 revolvert, 2500 töltényt, zsebkéseket, villanyos lámpákat és több más apró tárgyat összesen 700 korona értékben. A nyomozó rendőrség még csütörtökön délután revolvergolyókat vett észre egy szobafestő inasnál. Az inast nyomban vallatás alá vették s kiderült, hogy két, 17-ik életévét meg nem haladt, munkanélküli suhanc adta neki a töltényeket. A kiskorú bűnösök a vallomás alapján hamarosan a rendőrség kezei közé kerültek s a hivatalos eljárás ijesztő hatása alatt megtörve bevallották, hogy e betörésen kivül ősztől kezdve sok más lopást és betörést követtek el, melyekről a rendőrségnél jelentést sem tettek. Az ifjú tolvajok végre megmutatták a rendőrségnek rejtekhelyeiket, amelyekben a lopott holmik tarka sokaságát felhalmozták. Mikor a rendőrség kérdést intézett hozzájuk a lopott tárgyak eredete felöl, már ők maguk sem tudták megmondani, hogy az eltulajdonított jószágok honnan, melyik betörésből származnak. A két betörőből, kiket a rendőrség elfogott, nyolc lett. A két jómadár eddig 6 bűntársat vallott be, kik egyik-másik betörésnél segédkeztek nekik. Valamennyien 13—14—15 éves fiúk, sőt van egy 10 éves kis betörő pajtás is. Ezt azonban egyelőre csak „tanulni" vitték magukkal a „nagyok" az egyik határbeli szölőház feltörésére. A rendőrség a két főbűnöst elvitte a Marosi-féle üzletbe, hol rendre megmutatták, miképpen követték el a betörést. Itt állítólag csak ketten működtek. Meglepő ügyességgel nyitogatták ki a zárt ajtókat — kulcs nélkül. Emiitettük, hogy a jómadarak e«y lövést is tettek éjszaka az üzletben. Erre vonatkozólag az egyik fiú megvallotta, hogy véletlenül sült el a kezében a revolver, mert meg akarta tölteni. Elövigyázatból azonban a szekrény felé tartotta. Pénteken úgyszólván egész napon a határban tartott a rendőrség helyszíni vizsgálatot. A kis betörők nem igen tudták ki mindenkinél törtek be, de kint azután sorba megmutogatták, „ide is kérem", „itt is voltunk", „itt is dolgoztunk". A rendőrség eddig a következő betöréseket 15 helyen helyszínelte a bűnösökkel: a szentgyörgymezői határban: Lörinczy József, Kulich Károly, Majer János, lovag Mattyasóvszky Lajos, özv. Krechnyák Ferencné, Barta Tivadar, özv. Reusz Józsefné, Kollár István, Hadra Ferenc, Skultéti Antal, özv. Benderekné, Ehrlich Lipót és özv. Nádasdyné épületében ; a belvárosi határban: Brenner József, özv. Bruckner Alberl né, Brenner Ferenc, Németh Gábor és Brenner Károly épületében. Részben villák, présházak, pincék és kőből vagy fából épült szölöházakat feszegettek fel s onnan a nekik tetsző dolgokat vették magukhoz, összesen mintegy 1500 K értékben. A betörésekkel az épületekben és különféle eszközöknek, bútoroknak és felszereléseknek összezúzásával hozzávetőleges számítás szerint mintegy 500— 600 K kárt okoztak. A lajstrom természetesen még nem teljes s a vizsgálat tovább folyik. * Betöltött állás. Előre bocsátjuk, hogy nem nálunk történt, azért a hasonló helyzet senkit se tévesszen meg. Foglalkozással biró úri egyén beállított a káptalan prépostjához s i'y szavakkal adta elö szándékát: — A drágaság folytán egy kis mellékkeresetre volna szükségem, ha tehát a káptalannál volna valami állás üresedésben, tessék a/,t nekem adni. — Sajnálom — feleli a főpap — de semmit se tehetek érdekében, mert egy állás sem üres. — Lett volna ugyan egy állás — folytatja mosolyogva — egy kanonoki állás, de arról elkésett, mert pár nappal ezelőtt jött meg a kinevezés. * „Éva" cimü 5 felvonásos szinmű kerül f. hó 26-án, kedden bemutatóra a Korona moziban. E filmujdonsagban a címszerepet ismét Henny Porten, — a mozilátogatók dédelgetett kedvence — játssza. Henny Porten neve már nem újság, de e filmmű, melyben kitünö tehetségei hatványozottan érvényesülnek, az idei filmszezón legkeresettebb darabja, mely igazán érdemes a megtekintésre. * Kártékony állatok irtása. A mezei egerek, ürgék és hörcsögök irtása tárgyában Esztergom-vármegye törvényhatósági bizottsága szabályrendeletet adott ki. Már rég szüksége merült fel annnak, hogy a mezeiegerek, (pockok), ürgék és hörcsögök irtása tekintetében a birtokos közönség bizonyos szabályzat alatt álljon, melynek kényszerítő ereje legyen. A megalkotott szabályrendelet szerint az irtást minden birtokos maga végzi és a hatósági irtás csupán akkor lép előtérbe, ha mulasztás forog fenn, avagy azt központilag irányítandó egyöntetű eljárás mellett a szükség ugy kivánja. A szabályrendelet tehát a birtokosságnak öntevékenységet biztosit, és a hatóság csak akkor lép közbe, ha a birtokos kötelességét nem teljesiti ekkor kihágási büntetőjogi, következményeket is elöir, avagy a kártékony állatoknak elszaporodása oly mérvű, hogy az egyeseknek elkülönített közreműködésétől eredmény nem várható. * A Schrank-féle likőrgyár Ferenc József út 15—17. sz. a. gyártelepén Ízlésesen berendezett kisárusitást is létesített. E jónevü cég gyártmányai ilyképen a fogyasztó közönség számára is most már közvetlenül és szigorúan szabott gyári árakon hozzáférhetők. * Két bihari baka „vicce." Nagyváradi laptársunk, a „Tiszántúl" irja a következőket: — Napok óta állottunk szeben az orosszal. A muszkák oly kitűnő sáncokat s löárkokat készítettek, hogy nehéz tüzérségünk közbelépése nélkül sokáig nem tudtunk volna előre jutni. Valóságos földvárszerű erődítményt rögtönöztek az oroszok s mi csak igazán futó árkokkal tudtunk előbbre jutni. Uyformán már oly közel jutottunk egymáshoz, hogy a két első lőárok katonái átkiabálhattak egymáshoz. Meg kell adni, az oroszok keményen tartották magukat. Rettenetes muníció pocséklást vittek véghez, de meg sokan is voltak. Katonáim talpa alatt égett a véres föld s minden áron rohamot akartak. Ebbe természetesen nem volt szabad belemennem. Unalmasan teltek a napok. Egy este, már ugyan öreg este volt, mert a sötétségben akár lőárkot is lehetett volna ásni, mikor Két bihari legény jött elém. — Hadnagy ur kérem. Kéne egy kis viccet csinálni a muszkával. — Sohse vicceljetek. Nincs most arra való idő. — De biz mi hadnagy ur, megcsináljuk ketten, csak ha kell, hát tessen segíteni. Mi csak akkor fogunk szólni, mikor már biztosan sikerült a vicc. — Hát nem bánom, de mit akartok csinálni. — Megtetszik látni. Röviden, meg akarjuk verni azt az első lőárkot, amék legközelebb van. Pár perc múlva, mint két macska, hasoncsuszva, nesztelenül mászott ki a mi lőárkunk két végéből a két baka. Katonáim feltűzött szuronnyal, lélekzet visszafojtva várták a fejleményeket s figyelték a sötétségbe olvadó két emberi alakot. Egy óra telhetett el, mikor egyszerre puskaropogásjelezte, hogy valami történik az orosz lőároknáL Csodálatos, az orosz fegyverek dörgését nem hallottuk, ellenben tisztán volt hallható két manlicher gyors tüzelése. Pár perc múlva halljuk, amint a két katona torkaszakadtából ordit. — Rajta! — Hurrá! Hurrá! Közben folyton szól a manlicher. Erre már mi is kiugráltunk a lőárokból s rohantunk előre. Majd kővé meredtem, mikor a lőárokhoz értem. Az én két bakám ugy dolgozott ott, mint két hős. Az egyik katona a lőárok egyik, a másik a lőárok másik végénél állott folyton tüzelve a lőárokba s eközben folyton kiáltották: — Hurrá ! Rajta ! A lőárok oroszai kétségbeesve kiáltoztak kegyelemért. A két katona azonban a mi megérkeztünkig nem adhatott kegyelmet, mert akkor minden kiderült volna s a viccen az orosz nevetett volna, így kegyelmet nem adva tüzeltek, aminek az lett a következménye, hogy az oroszok közül aki tehette, menekült. A még ott maradottakat aztán mi fogtuk ELVÁLLAL: mindenféle magas építést, hidat, partvédmüveket, épület átalakítást és javítást, konyhák és folyosók talajozását saját készítésű cementlapokkal. ^SüSt KÉSZIT: cementlapot minden színben és formában, cementcsöveket, kagylót tetővizcsatorna alá, fedlapokat kémények és kerítés falakra, házicsatorna folyókákat minden alakban. ^^^Í^^^St Költségvetéssel és árjegyzékkel szívesen szolgálok.