ESZTERGOM XVII. évfolyam 1912

1912-08-11 / 33. szám

Csak egypárat fűztünk csokorba az ügyvé­dek és a közönség panaszából. Egyik részét ezek­nek a panaszoknak a vidéki ember is ismerheti. Sokat közülök — mondják — a nagyvárosok, a fővárosok ügyvédjei éreznek. De bármiként legyen, az bizonyos, hogy bajoknak kell lenni. Hiszen az ügyvédi kamarák régóta panaszkodnak. És e pa­naszok okai rontják az ügyvédek tisztességes testületét és ártanak az igazságszolgáltatásnak s vele a társadalom erkölcsösségének és sokszor anyagi jólétének. Gyógyítani tehát tényleg kell. Ha a panaszok tények, akkor talán kevesbí­teni kellene az ügyvédeket. Az egészségtelen ügyvédi versenyt el kellene fojtani. Az ügyvédi közvetítők alkalmazásáért súlyosan kellene bün­tetni az ilyen szenzálfiskálisokat. S ha kell, el is hallgattatni. Az erkölcstelen ajánlkozásoknak pedig rövidesen a nyakára kellenne hágni. A reklám fiskálisokat szolidságra kellene kényszeríteni. A bünpalástoló ügyvédeket pedig mindenkorra más pályára kellene utasítani, ha az okozott erkölcsi és anyagi kártételért megvezekeltek. És így tovább. Röviden: itt a velőkig ható, komoly, rend­szeres, egységes és bölcsen körültekintő törvény­hozási intézkedésre volna szükség. És az igazság­ügyek kormányzata ezt a mély bajt — ha a baj csakugyan olyan, mint amilyennek mondják — avval akarja orvosolni, hogy a harmincesztendeig ügyvédkedő fiskálisokat királyi jogtanácsossá teszi. Emellett talárba, (mondjuk; egyenruhába) bujtatta a birát és a fiskálist. S hogy ez a talár méginkább segíthessen a bajokon, a biró és a fiskális talárja más-más színű lenne. Tehát a rang és a talár, sőt a kétszínű ta­lár az orvosság. Ez ad kenyeret a nincsetlen ügyvédek szájába. Ha a becsülettel kolduskodott fiskális a har­mincadik koplalási esztendőt betöltötte, királyi jogtanácsos lesz. Ettől aztán majd nem korog s gyomra. Aki pedig harminc esztendőn át rontotta az ügyvédi kar renoméját, meg az igazságszolgál­tatást és a közerkölcsöket, szintén királyi jogtaná­csos lesz. Bizonyára nem azért, hogy a királynak eddigvaló szokásaként jogi tanácsokat adjon, hanem, hogy . . . mit is? Hogy ne kutyálkodjék? Azon­ban kutyából nem lesz szalonna. Talán, hogy ezután rangossabban űzhesse bűnös manipulációit? Hogy a civis jobban horogra kerüljön. Hogy a világ lássa, hogy a sok huncutságért a mindenek bálványa, az állam kitüntetéssel a huncutok, a betörők, a gazemberek, a rablógyilkosok pártfo­góját, reményét és kihasználóját fölmagasztalja ? Vagy nem? Hát akkor miért? A manó tudna ennek a nagy jogász elmének bölcsességén el­igazodni. Talán ehhez sem a polgári józan ész kell, hanem a paragrafusos görbeségektöl kiképzett jogász elme. Lehet. Lehet, hogy a talár is segíteni fog az ügy­védi és az igazságszolgáltatási nyomoruságokon. Ugy kell lenni. Mert hiszen a ruha teszi az em­sirtak, jajgattak, egy idősebb hölgy elájult, a többi hölgyek tengeri betegségbe estek mind, úgyszintén a gyermekek valamint a férfiak nagy része is. Magam is háromszor mentem át e kellemet­len bajon, mely annyira elővett, hogy szinte fél­tem az epezsacskóm megrepedésétől. Sokan támo­lyogva kezüket tördelték. Az előbb még vidám bankámé segítségért kiáltozott, egy másik gaz­dag miss pedig csendesen imára kulcsolta kezét s az égre nézve buzgón fohászkodott. Az ura gyöngéden átölelte. A katholikus vallású angol hölgyek elővették olvasójukat és a tengerek Csil­lagához, a Boldogságos Szűzhöz fordultak se­gélyért, a II. osztály szegényebb utasai pedig hangosan imádkoztak a gépház mellett. Igen. „ Qui nescit or are, per gat ad mare /" mondja a latin. Aki nem tud imádkozni, az men­jen a tengerre! Csakugyan a tenger megtanítja az embert imádkozni, Istenhez fohászkodni. Meg­lágyítja még a legkeményebb férfi szivét is, meg­félemlíti, megremegteti még a leggazdagabbakat is, itt nincs büszkeség, gőg, lenézés, szeretetlen­ség, hanem mindenki egyformának érzi magát, a szegény a gazdaggal, a lord a földmivessel, az iparossal, a kereskedővel fog kezet, mert érzik, hogy mindnyájan Isten kezében vannak. Félelmünket, aggodalmunkat növelte az a tudat, hogy az atlanti óceánban nem rég renge­teg sokan pusztultak el a Titanic-on s bár a calais-i szorosban nem úsznak jéghegyek, mégis olyan érzést keltett mindnyájunkban a nagy vihar, mintha a Titanic sorsára kerülhetnénk mi is. Nem használt a citromszopogatás, sem a cognac-ivás, oly nagymérvű volt a hajó hány­bert. Vagy nem? Hiszen a talárban van az igaz­ság és az erkölcs. Vagy nem? Hát ebbe belekámpul a polgári ész, ha Székely miniszter ur jó szive nem segit. Majd talán ő megmondja, mi jót hoz az ügyvédség baja­ira és az igazságszolgáltatásnak a rossz ügyvédek­től ejtett sebeire az uj rang és a kétszínű talár. D. — Nemzetiségi izgatás — a pápa ellen. Nyári uborkaszezonban ilyen szenzációt is lehet ám csinálni: nemzetiségi izgatást a pápa ellen. A magyar türelem kicsúfolására Magyarországon szabadon megjelenő magyargyalázó újságok közül az egyik most megint X. Pius pápát támadja, természetesen a hajdudorogi püspökség felállítása miatt. Határtalan vakmerőséggel nem kevesebbet mer irni a keresztény világ fejéről, mint hogy X. Pius pápa az oláhok ellen „bünt követett el." A cikk tendenciáját mutatja a cime is: Vim vi repellere licet, vagyis erőszakra szabad erőszakkal felelni. A pápa és az apostoli király által felállított magyar püspökség tehát „erőszak" az oláhság ellen. Mindjárt ki is tanítják a népet, milyen mó­don feleljenek az erőszakra erőszakkal: ne bocsás­sák be a magyar papot a községbe. Hát persze, ezt az otromba tanácsot majd nagyon fognak sietni meg fogadni a görög katholikus hivek, akik oláh újságról nem is hallottak, mondjuk Makón, Nagy­váradon, vagy a Székelyföldön! Eltekintve azon­ban ettől a tökéletlenségtől — még ez sem a büntetőtörvénykönyvbe ütköző izgatás, tekintetes királyi ügyészség? A kereskedelem elfajulása. Irta: id. Egan Lajos. A kereskedő tisztességéhez nem szabad a gyanú árnyékának sem férkőzni, mert az elsőrendű uri foglalkozás. A kereskedő iskolában tanítják, hogy az uj javakat nem állit elő, de a meglevők értékét fo­kozza. Onnan szerzi be portékáját, ahol azt nagy mennyiségben termelik és ott értékesiti, ahol nagy a kereslet a fogyasztás körében, egészséges viszo­nyok között árszabályozó közeg válik belőle. Mert nem termelő, hanem közvetítő a sze­repe, nem helyeselhető, hogy az ipar mint ter­melő osztály nálunk a kereskedelemmel egy ka­mara hatáskörébe sorakozik. A félrecsúszott kereskedelmi irányzat nálunk a gazdasági és ipari termelést károsítja. A házi iparnak szívesen nyakára hozza a külföldi készítmény selejtes portékáját, a gazdá­nak a penészes kukoricát, az alsórendű husállatot és ezzel a fogyasztót zsarolva, a reális kereske­désnek egyenesen útját állja és ezzel öli a ter­melő osztályt, mert nem szabályoz s elfajulásával kódása, hogy csodaszámba ment, ha valaki nem esett a tengeri betegségbe. Időnkint fel-felnéztünk a fedélzetre. Az eső elállt ugyan, de a vihar nem. Három férfi és egy hölgy volt csupán a fedélzeten, mind a négyen víz­hatlan köpönyegben sétáltak fel s alá. A hölgy ugylátszik meg akarta mutatni, hogy az ő ter­mészetét nem tudja megtörni a hajó himbálása, nem jött le a terembe, hanem állandóan a fe­délzeten maradt. A férfiak bámulták. Mig a többi hölgy olyan fehér lett mint a fal, ennek az arca piros volt mint a rózsa. Mindnyájan cso­dálták. De egyszer mégis elhalványodott a piros rózsa. Oly óriási lökést kapott ugyanis a hajó északról, hogy majdnem mindnyájan leestünk, vizes lett a ruhánk, sőt egyik-másik közülünk alaposan meg is ütötte magát. A bravurozó höl­gyecskét is elérte a tengeri baj. Kihajolt a hajó peremén és onnét etette a sirályokat. Szóval a calais-i szoros rettenetesen érez­tette velünk hatalmát. A velencei vihar, melyet négy év előtt volt szerencsém tapasztalni, még halvány árnyéka sem volt a calais-inek. Csak az volt a szerencse, hogy csupán négy óráig tartott az út. Ez a tudat nevelte reményünket és meg­nyugtatta némileg feldúlt kedélyünket. Végre megpillantjuk az ostendei dómot, majd az egész várost és a kikötőt. A kapitánynak nem volt igaza, a vihar bizony tovább is tar­tott. Alig tudtuk már bevárni a hajó kikötését. Üres gyomorral, levert kedéllyel, lassú lép­tekkel vonultunk kifelé s hálát adtunk az Isten­nek, hogy más bajunk nem történt. (Folyt, köv.) okozza az élelmiszerek és ipari cikkek indokolat­lan drágulását. Az ö keretében éled fel az uzsora, a korona szövetkezetek, a csalafintáskodó bankok és úgy­nevezett takarékpénztáraknak országos hálózata, sok helyen a panamák penészfészke, melyeknek rendes vége a fölszámolás, mely jövedelmi és gaz­dagodási forrása a fifikának a jóhiszemű emberek megrontása után. A meggazdagodáshoz nem tudás, csak tág lelkiismeret és bizonyos merészség kell; de me­részség kell már ahhoz is ezt kimondani, vagy az ellen segédeszközök után nyúlni, mert a sajtó na­gyobb része is kalmárkézben levő megfizetett kalmárüzlet lett, mely szánalmat gerjesztő leki­csinyléssel kezeli azt, aki az Augiász istállójában tisztogatni akar és ha erre fittyet hánynak, meg­vadul, fekete reakcióról lármáz, tajtékos szájjal mérget köpköd. Politikája: az erősebb párt cirogatása a ha­szonért való tányérnyalás, a benfentesség hajhá­szása; azért van is minden nagy és kis banknak a maga hivatalos titka. A tiszteségtelen versen}', mely sokszor panasz tárgya, ebben a körben tá­madt és tökéletesedett a mindenároni vagyon­szerzés iskolájában. Most érvényben levő bün­tető törvényeink, sajnos ezen iskolának hatása alatt keletkeztek; a legsúlyosabb szándékos csa­lásért csekély büntetés jár, könnyű a kibúvás, a biró kötve van rideg szakaszokhoz; a tényállás mellékes, a forma többet nyom. A hazugság írásban és szóban használt do­log ; a kis takarékpénztárak alapszabályai a taka­rékosság előmozdítását külön szakaszokban szent célnak minősitik, alapszabály szerint űzik az uzso­rát e mellett, számtalan esetben ellopják a taka­rék betéteket, azután felszámolnak és ezen eljárás nagymesterei rendesen szájas demokraták, más téren keresik a további gazdagodás eszközeit és ha alkalom nyilik, saját talaján is zsákmányol, azért nehéz már ezen a pályán a tisztességes megállás ott, ahol az uzsora és élelmiszer hami­sítása az élelmesség jele. A tisztességtelen fogásokban való jártasság a mai kereskedő irányzat kvalifikáció fa; akik eb­ben járatlanok, azok nem boldogulnak. Ők csi­nálják a drágaságot a közvetítés hosszú láncola­tával, ha ettől a fájdalom hangossá lesz, lapjaik­ban zenebonát csinálnak, két ellenséges táborba igyekeznek terelni a termelőt és a fogyasztót. Milyen együgyűség ennek felülni, azt fölös­leges bővebben magyarázni; annyi bizonyos, hogy mire az élelmiszer a termelőtől a fogyasztóhoz kerül 50—60°/°-kal drágább lesz a több kézen való átmenetben, a sok közvetítő sorozatán, a falusi szatócstól a hitelre dolgozó detail kereske­dőig. Ez ellen pedig van segítség a hitel, értéke­sítő és fogyasztási szövetkezetekban. Ahol ezek a központ ellenőrzése mellett működnek, néhány év múlva meglátszik a falu népén és a fogyasztók ezrei között a józanság, a tisztes tulajdon tiszte­lete, a családias összetartozandóság. A posvány­ból előtörő méreg ellen ezzel vértezve van a nemzet, ezen a körülbástyázott talapzaton tovább épített intézményeivel megmenekül a nemzet és helytállhat a müveit nemzetek versenyében. HÍREK. Karcolat. Beszámoló előtt. (Történik egy munkapárti képviselő lakásán.) Képviselő: Zsán ! Zsán ! Jean : Prancs nagy sás úr ! Képviselő: Hallod te Zsán! Ezentúl te nem Zsán leszel, hanem János. Érted ? János! Hogy miért? Azt is meg fogod tudni. Most pedig kedves Zsán, akarom mondani János, figyelj ide. Jean: Igenis nagysás úr. Képviselő: Előre is kijelentem, hogy ha meg nem fogadod szavamat, fölpofozlak Zsán. Jean: Akarom mondani János. Képviselő: Ne járjon a pofád. Egy nemzeti munkapárti képviselő úgy beszél, ahogy neki tetszik. Jean: Igenis nagy sás úr. Képviselő: Tehát upre púpos! Pucold ki a diszmagyaromat. De gyorsan ! Jean: Igenis megyek. Képviselő: Azért se mész! Ha kipucoltad a diszmagyaromat, ide fogod behozni. Igaz! A csizmámat is ! Persze a sarkantyúval! mehetsz ! Jean : Rohanok! Képviselő: Azért se rohansz ! Várj csak: Átszaladtsz a borbélyhoz és kérsz tőle álszakált és álbajuszt. Nekem kell az is. De most szaladj !

Next

/
Thumbnails
Contents