ESZTERGOM XI. évfolyam 1906
1906-07-29 / 30. szám
öröklés — egyúttal erős testi fejlettségűek is és szervezetük elviselni képes a nehéz terheket, melyeket magasra törő szellemük reájuk ró. De hogyan néznek ki legtöbb esetben az »iskolai zsenik« ? Vézna, halvány alakok, akikből kihalt a gyermeki frisseség, a hajlam tréfára, játékra, kik negélyezett komolysággal megvetik társaik apró örömeit s szivesebben a nagyok közelébe húzódnak, hogy ellessék az emberek gondolkodásait, szokásait. Ezek a zsenik legtöbb esetben betegek s szomorú csalódást szereznek a szülőknek, mert éppen amikor nagy sikereket, világrenditő tetteket várnának tőlük, az ifju kor delén pusztulnak el. Ha egy még éretlen pirinyó almát valamely féreg pusztít, az lassanként pirosodni kezd, majd elsárgul s egészen azt a külszint mutatja, mint az őszre rendesen megérett nagy alma. Ez az állapot hasonló a fiatal zseniben mutatkozó jelenségekhez. Rendesen valamely szerzett, gyakrabban örökölt baj rágódik lassanként szervezetükön, legtöbb esetben lappangó tüdővész, skrofulózis, a nagy városok e két borzasztóan pusztító nyavalyája. Nemcsak orvosi megfigyelés, de a nagyközönség előtt elismert dolog, hogy a görvélyes, nagyfejű, vézna testalkatú gyermekek mily rendkívül gyors felfogásúak, általában szellemileg túlérettek. A természet a beteg szervezetben is igyekszik lejátszódni a maga szerepét s mint a korán érett fényes gyümölcsnél, az érett kor külszinét adja a beteg gyermekeknek. Az ily gyermekek szellemi tulérettsége máskülönben ís érthető. Az egészséges gyermeket a bennelakó életerő izmainak használatára, játékra, futásra, birkózásra, szóval testi munkára ösztönzi: ez életszükséglete az egészséges szervezetnek, mint akár a táplálék, mig ellenkezőleg a beteg szervezet a testi nyugalmat óhajtja. Ezért húzódnak az ily gyermekek minden játéktól s más foglalkozásra, olvasásra, az érettek társaságára vannak szorítva. Természetesen érthető ebből szellemi képességeinek egyoldalú tulfejlődése. De legyen bár ez egyoldalúság, a szülői hiúság által vezérelt nevelés vagy hamis ambició szüleménye egyformán veszélyes. Az iskolának lélekben, testben egészséges embereket kell nevelnie a társadalomnak, nem tudósokat. Csak ilyen emberek lesznek képesek a magasabb tudományok s az élet terheivel győzedelmesen megbirkózni, mig az egyoldalulag nevelt csodagyermekek degenerálnak, elpusztulnak. A ma gyar anyákra alig foghatná reá valaki, hogy jó nevelők. Gyermekeink testi fejlesztését illetőleg követik elfc legnagyobb hibákat. Hiúságuknak tetszeleg, ha fiaiknak iskolai sikereiről hallanak, de vajmi keveset törődnek a fiatalok magasabb életérdekeivel. Ezt a tapasztalatot szereztem ez iskolai év bezárásánál is. Kívánom, hogy tévedtem legyen. Doetus. Bágyadtság , Aki*— ^-J— AV« KAJk— {*#j J~**~*T A— ü--•»*• es rugékon ysag hiánya fé* mtm* • —<> ellen mindenkor a mas;r^^^J^'" sa §e (gyuró-kenő k u r a) íirtftrt ha ahhoz a székely havasi INDASZESZ (gyógy fü-sósborszeszt) lesz használva, feltétlen beválik. —• Rendbehozza az ellankadt idegeket, üdit, frissít, eltünteti a fejfájást, náthát és már rövid használat után tetemesen enyhiti a csúz, köszvény, tagszaggatás és minden meghűlésből eredő fájdalmakat. Kapható mindenütt 2 és 1 koronás üvegekben. Készíti Balázsovich Sándor Koronagyógyszertára Sepsiszentgyörgy. Irodalom és művészet. A „Magyar Szemle" (szerkeszti Szemere György) XVIII. évfolyamának 30. száma ízléses külsővel s a következő tartalmas és figyelemreméltó közleményekkel jelent meg: Hetes, Jó magyarság. — Kosztolányi Dezső, A játékról. — Dutka Ákos, Nasó szonettjei. — Szemere György, Spevola Jankó milliói., — Harsányi Kálmán, Stanzák. — Cholnoky László, Az élő szobrok. — Regény: Handel-Mazzetti Enrica, Jesse és Mária. (26. folyt. Ford. Auer István.) — Marcus, A hétről. (Kürthy György rajzaival.) — Irodalom : Gyulay Ágost, Legendák könyve. — Bárdos József, a magláji hős. — Elek Alfréd, Költemények. — Porlepett Írásokból: Komjáthy Jenő, Gondolatok. — A szerkesztő üzenetei. — Hirdetések. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VIII., Esterházy-utca 15. Fokozzuk a föld jövedelmét! A mai kiadások mellett a gazda-osztály szegényedik napról-napra; a gazda-osztály válsága nagyobbodik, mert földje nem terem fokozatosan többet a kiadások és terhek fokozatos nagyobbodásával. Ezért a gazda-osztály válságának leküzdésére valamit tenni kell. Az eszközök mindenfélék : egyesek mélyebb szántáshoz fognak, gőzeke társulatokat alapítanak. Mások megint a földben növényi tápláló anyagot kellőképen nem találnak : a sok termés miatt a termő erő fogy, a föld kiélt. Az istálló-trágyával iparkodtak és iparkodnak a földbe a növényi tápláló anyagot bevinni, de ezen természetes trágyázás is sok helyen szegény, de ahol megfelelően is van használatban, kimutatható, hogy a föld ezzel nem kap megfelelő arányban tápláló anyagot; hogy a növényzet nagyobb tápanyagot kivan, a kor kívánta sok és nagy termés elnyerése érdekében. Ezért a mezőgazdaság pótlék-trágyázást talált fel, a mesterséges műtrágyázást. Ezzel az istálló-trágyázás nem lesz felesleges, csak ennek hiányát pótolja; a:ja azt, ami még a földnek € természetes trágyázás után is hiányzik, de amit a növényzet kivan, hogy jövedelmező legyen fokozatosan a földmivelés. A növény ezen tápláléka foszforsav, nitrogén, kálium, és ezt adja a műtrágya, mely lehet vagy tisztán egy tápanyagot tartalmazó, vagy két tápanyagot: keverékműtrágya; vagy három tápanyagot foglaló : műtrágyakompozició. Az emberek igy imádkoznak : »mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma«, amivel a kenyér fontos szerepét emlegetjük, ha a növények is imádkoznának, akkor ezek igy imádkoznának: »mindennapi foszforsavat, nátriumot, káliumot add meg nekünk ma« az ember és a növények fentemlitett tápanyagai ennyire fontosak. A foszforsav a vetés előtt a földdel jól összekeverve, aláforgatva, a vetőszántással beszántva a nővényzetet erőteljes fejlődésbe viszi és nagyobb termésbe; a gyümölcs-mag jobb minőségű és nagyobb. A foszforsav azonban tisztán szét nem szóratik, de mindig más anyaggal, amelyben °/ 0 szerint foglaltatik. Ilyen foszforsavat magában foglaló anyag: szuperfoszfát, csontliszt, thomas-salak stb. Ha a növényzet gyenge, esetleg elkéstünk vetéssel-ültetéssel; ha ritka, a nátrium segit rajta. Ezt be nem szántjuk, de a már fejlődő növényzetre szórjuk, de száraz harmat- és esőmentes időben. De ezen nátrium sem jön tisztán a földre, de benfoglaltatik pl. chilisalétromban, kénsavas ammoriákban. Van kálitrágya is, ilyen a kovasavas káli, mely a dohány minőségét emeli, jobban ég, többet termel, ize kitűnőbb, levele finomabb. A műtrágya haszonnal használható: búza, rozs, árpa, zab, tengeri, cukorrépa, takarmányrépa, burgonya, dohány, repce, kender, len, szőlő, gyümölcsfák, zöldségfélék termelésénél. Legjobb volna, ha minden város, illetve község próbát tenne, két darab földet megművelne s elvetne, egyiket természetes trágyázással csupán, a másikat a természetes trágyázáson kivül műtrágyázással művelné. A két föld termésének különbözete a műtrágyázás haszna; ez kifizeti a műtrágyát, jobbá tette a földet, a termés jobb lett. A próba után a nép bemenne a követésbe : a nép látni akar, akkor már praktikus esze a theoriát megérti. Aki többet akar e téren tudni, forduljon »a Hungária műtrágya-, kénsav- és vegyipar részvénytársasághoz« (Bpest). Hermann József jut). Szerkesztői üzenetek. J. I. Dágh, M. J. Komárom. Üdvözöljük előfizetőink sorában s kérjük támogatásukat. — V. H. Budapest. Mint többször megirluk. ő méltósága szerdán és csütörtök délelőtt fogad. Szerdán tessék a főispáni titkárnál jelentkezni. — T. J. Püspöky Grácián országos levéltár. Budapest. Megkapja. — Kadosa, Győr. Semmi összefüggés nincs benne — K. Pál, Cegléd. Igen is ir, de mint püspök, ritkán használja előbbi jeleit. —L Főszerkesztő és kiadó: Dr. PÉCSI GUSZTÁV. Felelős szerkesztő: DVIHALLY GÉZA. N y i 1 t-t é r. Hitelleveleket minden külföldi városra, gyógy- és üdülőhelyrelegelőnyösebb feltételek mellett kiállít a Pesti Magyar Kereskedelmi= Bank Budapesten. = Az intézet a banküzletet és vagyonkezelést illető minden felvilágosítást készséggel nyújt. Nyilatkozat. Mely szerint alulirost ezennel kijelentem, hogy Bajcs György bajóthi jegyző útról a tvhatósági bizottsági tag választása, ellen benyújtott felebbezésemben használt kifejezéseim visszavonása mellett tőle bocsánatot kérek. Folt hi. Tavaszi és nyári idény 1906. évre. VALÓDIBRÜNNI SZÖVETEK Egy szelvény ára 3.10 mtr. , K 7—, 8—, 10.— jó i ._-ö hosszú, teljes férfiül- I K 12—, 14 — jobb ( ]| tönyre elegendő (kabát, 1 K 16—, 18 — finom I « gnadrág és mellény) csak I K 21.— legfinomabb 1 g; Egy szelvény fekete szalon öltönyre K 20'—, valamint felöltő szövetek, turista-loden, selyem-kamgarn stb. gyári árban az elismert szolid posztógyári raktár által SIEGEL-IMHOF, BRÜNN. Minták ingyen és bérmentve. Mintaszerinti szállításért felelősséget vállalok. A magánvevöre óriási előnyök hárulnak, hogy szöveteit fenti cégnél közvetlen gyári piacon rendelheti. , ., í .S IKOMLOS SÁNDOR BUDAPEST. Andrássy-út 7. jx angol úri divatkülönlegességek raktára $ ÚRI KELENGYÉK KÉSZÍTÉSE SAJÁT MŰHELYEMBEN. Angol és olasz kalap-raktár. 5 Angol női blousok raktáron jjf és mérték szerint. fi w