Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Esztergom, 1884

13 mindenesetre érezzük benne a költői egészet,, azt t. i., a melyet az episztola sajátsága és természete megkíván. Igy fogta föl a dolgot Lambinus (1560 és 1567. kiad.) is, a ki igy szól: „Horatius in hac ad Pisones epistola, quum de omni poesis genere disputát, tum maxime de comoedia et tragoedia utilis­sima praecepta dat, non ut philosophus, sed ut poeta." Már most ha ezen szempontból fogjuk fel a költeményt, elenyésznek az ellene mondott kemény Ítéletek, hogy a legnagyobb ellentét van a mű és tárgya közt, a mennyiben az egységet kívánja meg minden műben, s ö maga hanyagolja el azt leginkább : mert mindent igazol az, hogy episztolát ir. Sőt a költői szépségek és a kellemes könnyüség mellyel oly mulattatva oktat, episztola'í közt első helyet biztosítanak e költemény számára. Benne teljesen eléri a tökélyt, a melyet minden költőnek követendő példaképül állit fel : Omne túlit punctum, qui miscuit utile dulci, Lectorem delectando pariterque monendo. (343—344). Az emiitett különböző felfogások miatt ingatag aztán e költemény fel­osztása is. Ha végig tekintünk a kommentátorok hcsszu során — a mint ezt Düntzernél szemlélhetjük — majdnem mindegyiknél más felosztással találko­zunk. Némelyek szerint már a 89-ik versben kezd szólni a drámáról s kizáró­lag azt fejtegeti a 298-ik versig; mig mások igy osztják fel: az i-ső részben, mely a 152-ik versig terjed, a költői előadás általános kellékeiről, a 2-ik rész­ben pedig, 153—294, a drámával s ennek legmagasztosabb fajával a tragédi­ával foglalkozik, végre a 3-ik rész — 295—453-ig — látszólag az ifjú Pisok­hoz, valójában pedig kora valamennyi költőihez szóló utasításokat tartalmaz. Ezekhez aztán epilógus gyanánt a 453—476-ig terjedő szatirikus részlet járul, a melyben az esztelen költő excentrikus magaviseletét teszi nevetségessé. Arnold, valamint Pigna (1561) is két főrészre osztja: az első (r—308.) obiective a költészetre, a második (309—476.) pedig a költőre s az abban megkívántató kellékekre vonatkozik. Reg elsberger pedig elméleti (—288-ig) ts gyakorlati ( —476) részt különböztet meg benne. Mindeme felosztásoknak lehet ugyan alapjuk ; azonban véleményünk sze­rint alig lehet a költeményt valamely művésziesen kivitt felosztásba beszorí­tani, minthogy a költő ugy írja le gondolatait, a hogy azok egymást fölkel­tették ; a miről már szólt, azt ismét előveszi, bővebben és más oldalról fej­tegeti. Például a 114—118-ig szólt már az egyes személyek különböző jellemé­ről, a mint azt a méltóság, állapot, kor és nemzetiség megváltoztatja ; ott el­mondotta az élemedett agg és a viruló ifjú közt levő különbséget; azonban erre a 156—178-ig terjedő remek graphikus rajzban ismét visszatér és körül­ményesebben irja le a gyermek-, ifjú-, férfiú- s aggkorral járó sajátságokat. Azért részünkről fölösleges erőlködésnek tartván e költemény számára mindenáron Prokrustes-ágyat találni föl, midőn a következőkben az A. P. fordítását adjuk, nem ragaszkodunk a szokásos felosztásokhoz, hanem az egyes részletek után külön igyekszünk kifejteni és különösen a tárgyi ma­gyarázatok körébe vágó jegyzeteinkkel kisérni ama sok hasznos és becses

Next

/
Thumbnails
Contents