Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Esztergom, 1867

7 VI. 2 óra. A magyar irodalom története, ismertetése és fejtegetése a legrégibb kortól 1772-ig. Sza­valás. Minden három hét alatt egy feladvány hazai kidolgozásra. K. k. mint az V. oszt. VII. 2 óra. A magyar irodalom története, ismertetése és fejtegetése Bessenyei fölléptétöl Vörösmartyig. Szavalás. Minden három hétben egy föladvány hazai kidolgozásra. K- k. mint az V. oszt. VIII. 2 óra. A magyar irodalomtörténete, ismertetése, fejtegetése 1830. óta napjainkig. Szavalás. Minden három hét alatt egy értekezés kidolgozása. K. k. mint az V. oszt. c) Latin vyelv. I. 6 óra. Betütan ; a nevek és rendes igék ragozása; névmások , igehatározók, számnevek, elüljárók, nevek nemei a Quae maribus-féle szabályok szerint. A tankönyvben létező gyakorlatok elemzése, fordítása latin­ból magyarra és viszont. Egyes szavak, alakok és mondatok betanulása. Hetenkint egy Írásbeli iskolai gyakorlat; II. félévben minden 14 nap alatt egy hazai is. K. k. Elemi latin nyelvtan gyakorlatilag eléadva Szepesi Imre által. Pest, 1861. 1. 2. r. II. 8 óra. Az I. osztályban tanultak ismétlése után a rendes igék cselekvő és szenvedő formában, ezek múltja és hanvatszava a Simplicium leges-téle szabályok segélyével. Rendhagyó és hiányos igék. Szóképzés és származtatás. Egyes szavak, alakok, jelesb mondatok betanulása. A tankönyvben eléforduló gyakorlatok elemzése, fordítása latinból magyarra és viszont. Hetenkint egy iskolai és minden két hétben egy hazai írásbeli gyakorlat. K- k. mint az I. oszt. III. 6 óra. Az alaktan folytonos ismétlése mellett a szóegyeztetés és szúvonzat. Szavak és mondatok betanulása. A mondattanban eléforduló gyakorlatokon kívül II. félévben olvastatott, elemeztetett és fordíttatott Cor­nelius Neposból összesen 16 Cap. és pedig: Aristides 1 — 3, Pausanias 1—5, Cimon 1—4, Lysander 1—4, Cap. Hetenkint egy iskolai és minden két hétben egy hazai Írásbeli gyakorlat. K. k. Latin mondattan gyakorlatilag eléadva Szepesi Imrétől Pest, 1862. és Cornelii Nepotis vitae excellentium lmpeiatorum Vass Józseftől. Pest, 1861. IV. 6 óra. Az alaktan, szóegyeztetés és szóvonzat ismétlése mellett a mód és időtan; továbbá a szó­mértan a Vocalem breviant-íéle versek segélyével. Egyes szavak s jelesb mondatok beemlézése. A mondattanban eléforduló latin és magyar gyakorlatokon kivül olvastatott s elemezve fordíttatott Cornelius Neposból összesen 51 Cap.; jelesül: Alcibiades 1 —11, Thrasybulus 1—4, Conon 1—5, Dion 1—11, Iphicrates 1—3, Chabrias 1—4, Timotheus 1 — 4, Datames 1—11. — Hetenkint egy iskolai és minden két hétben egy hazai Írásbeli gyakorlat. K- k. mint a III. oszt. V. 9 óra. A nyelv és mondattani szabályok gyakorlati ismétlése mellett olvastatott, elemezve fordíttatott s beemléztetett Ovidiusból (Grysar kiadása szerint) Metamorph. L. I. a v. 89—162; a v. 163—415. L. VIII. a v. 183—235. L. X. a v. 1—77. Virgilius Aeneiséböl (Hoffmann kiadása szerint) L. I. — Jul. Caesar Comment. de bello Gallico (Gyurics kiadása szerint) L. I. a cap. 1 —10. Ezeken fölül a római mythologia: Mythologiae veterum Roma­norum epitome" munkácska szerint. — Minden héten egy iskolai, és minden két hétben egy hazai Írásbeli gyakorlat Vagács Latin irályképz'ó gyakorlatok cimü munkája nyomán. VI. 5 óra. A nyelv- mondat- és irálytani szabályok gyakorlati ismétlése mellett olvastatott s ele­mezve fordíttatott Sallustius Jugurthájdból (Linker kiadása szerint) a cap. 1—30. — Liviusból (Grysar szerint) L. I. a cap. 11—29. — Virgilius Aeneiséböl (Hoffmann kiadása szerint) L. II. a v. 1—298. — Minden 14 nap alatt egy iskolai és egy hazai írásbeli gyakorlat Vagács: Latin irályképz'ó gyakorlotok cimü munkája nyomán. VII. 4 óra. A nyelv- mondat- és irálytani szabályok gyakorlati ismétlésével összekötve olvastatott s elemezve fordíttatott Cicero beszédeiből pro Q. Ligario. Virgilius Aeneiséböl L. VI. a v. 1—705. Minden két hétben Vagács Latin irályképzö gyakorlatai nyomán egy hazai írásbeli dolgozat. VIII. 3 óra. Nyelvtani ismétlések s minden 14 nap egy irályképző hazai gyakorlat mellett olvasta­tott s elemezve fordíttatott Tacitus Agricolája és Germániája egészen. Horatius L. I. 3. 7. 22. 29. 35. L. II. 2. 3. 6. 13. L. III. 8. L. IV. 7. 12. Epod. 2. Satir. L. I. 1. Epist. L. I. 1. d) Görög nyelv. VI. 2 óra. Az előzmények ismétlése után az co és végzetü igék, szavak és formák betanulása. Olvasta­tott s fordíttatott Kiss Lajos Görög elemi olvasó könyvéből (Pest, 18G5) 50 szakasz. Havonkint egy hazai írásbeli gya­korlat. K- k. Görög nyelvtan Horváth Zsigmondtól. Pest, 1S65. VII. 2 óra. A nyelvtani szabályok ismétlése mellett a mondattan egy része. Szavak betanulása. A mon­dattanra vonatkozó gyakorlatokon kivül olvastatott s elemezve fordíttatott (Schenkl kiadása szerint) Xenophon Cyro­paediája. — Havonkint egy hazai Írásbeli gyakorlat. K. k. mint a VI. oszt. VIII. 2 óra. A mondattan ismétlése mellett olvastatott s elemezve fordíttatott (Hochegger kiadása szerint) Homer Iliása X. könyvének nevezetesb helyei s a IV. könyv egészen. — Havonkint egy hazai írásbeli gyakorlat.

Next

/
Thumbnails
Contents