Osvai László - Szendrei Róbert: Esztergomi családok - Városunk, múltunk 4. (Esztergom, 2017)

Dr. Osvai László: A Kamenszky család

is szintúgy mint ezek? nem mérkezhetik é mindenha­tó nyelve amazokévai"? „[...] orvos Eldödeinket tisztelhetjük mi 's tanul­hatunk tőlük a' nélkül hogy Görögök, Deákok, vagy Hollandok legyünk, azaz: a' nélkül hogy Magyarok megszűnjünk lenni Napjainkban is vitatkozunk az alábbi kérdéseken: „[...] minden orvos tisztjére 's hivatalára nézve a'leg­valódibb értelemben világ' polgára. Azonban lehet é Cosmopolita ez értelemben a' Hazafiság' szent tiszte' sérültével? S minekutána Mátyus, Rácz, Bene, Ko­vács, a' Debreczeni füvészek 's t. i. nekünk e pályán jeget, 's magoknak hazafi borostyánt törtek, nem szüklelküség é így gondolkodni? Csak az valódi hazai Tudós, ki tudományát 's isméreteit nemzete' nyelvén örökíti meg, 's a' miveit Külföldnek 's Világnak koron­ként fejledezö előmeneteléhez magasítja!" 192 év után is érdekes olvasmány! Sokáig úgy tudtuk - Szállási Árpád kutatásai alapján hogy ez volt az első magyar nyelvű orvosi disszertáció. Azonban Réti Endre 1974-ben egy korábbi értekezést talált 1822-ből, melyet Terhes Sámuel doktorjelölt írt az újszülöttek szemgyulladásáról. Igaz, ez csak felé­ben magyar nyelvű, a további részeket latinul írta a szerző, aki Tokajban lett gyógyító. 1823-ban Kozarics György - később Békés megye főállatorvosa lett - a veszettségről írt magyar nyelvű értekezést.7 7Dörnyei Sándor: „Magyarul írtam, mert magyar létemre azt tenni kötelességem volt." A magyar nyelv az orvosdoktori érteke­zésekben 1822-1848. Művelődés-, Tudomány- és Orvostörténeti Folyóirat, 2011. 2. sz. 185-191. p. 48

Next

/
Thumbnails
Contents