Tüskés Anna (szerk.): Omnis creatura significans - Tanulmányok Prokopp Mária 70. születésnapjára (2009)
Társtudományok
Tanulmányok Prokopp Mária yo. születésnapjára sában sugárzott felvételeit hetente milliók követték. The Facsimile Critical Edition of the Dante- Codex of Budapest A big dream of the bibliophiles and Dante-researchers was realised when the facsimile reprint edition of the I4th-century Dante-codex preserved in the collections of the University Library Budapest was published by the University of Verona and University Eötvös Loránd, Budapest, and was presented in the presence of the president of the Hungarian Republic, László Sólyom, in the ceremonial hall of the University of Verona at the beginning of November 2006. The facsimile edition is of the highest quality attainable in our days. The accompanying volume of studies of almost 300 pages was edited by the head of the Department of the Italian Studies at the University of Verona and the University of Szeged, Gian Paolo Macchi and József Pál. The recently restored codex of Budapest, containing nearly the whole text of the Divine Comedy by Dante Alighieri transcribed in Venetian dialect, was probably written in Venice after the death of Dante, around 1340. The existence of the codex—probably seized by Suleiman the Magnificent in 1526—, its possible presence in Buda and its possessors were unknown until the Turkish sultan, Abdulhamid Han II decided to return 35 of the Corvinas, among them the Dante-codex, to the “Hungarian youth” in 1862 in return for loyalty to the Turks during the Crimean war. The books arrived at the University Library Budapest in new deluxe binding with all due ceremony in 1877. Since then, it is continuous debated by Dante- and Corvina-re- searchers whether the Dante-codex was part of the famous library of Matthias Corvinus. The text of the codex was first studied by Hungarian bishop and historian Arnold Ipolyi, art historian Imre Henszlmann, librarian János Csontosi, and the renowned German Dante-researcher of the 19th century, Karl Witte. Also, several art historians has studied the miniature illumination of the codex, for example, Ilona Berkovits. While since then, international interest remained keen in one of the earliest transcription of one of the greatest poems of world literature and the richly illustrated codex, only few researchers could take it into their hands. Thanks to the present edition, further analysis is made possible for eveiy researcher. The volume of studies comprises essays on the history, the text, and the miniatures of the codex, the connection of Dante with Verona, and the role of his poem in the Hungarian culture. The studies are followed by the transcription of the text of the codex prepared by Fabio Forner and Paolo Pellegrini. 357