Az esztergomi Várhegy és történelmi környezete
Tartalom - Kultúra
Esztergom képviselői közül Beszédes Sándort a XIX. század, és André Kertészt a XX. század művészét emeljük ki. A fürdő kultúra a római korig vezethető vissza ezen a területen. A Hévíz tó környékén találtak egy római kori oltárkövet, melyet Asclepiosnak és Hygieiának, a gyógyítás isteneinek szenteltek. A melegvizű tó mellett már abban az időben is gyógyítottak. III. Béla idejében első felesége Antiochiai Anna királyné alapította az első közfürdőt Esztergom-Kertváros from 1934. Among the talented representatives in the art of photography Sándor Beszédes in the 19 l h Century and André Kertész in the 20' 1' century must be also mentioned. The history of the Thermal bath could be traced back to the Roman times in this region. During the excavations around the Lake Hévíz (a thermal lake) a Roman altar stone was discovered which was dedicated to Asklepios and Hiigeia, the Gods of medicaheute weltweit berühmten Segelsportflugzeuge konstruierte. Die Kunst der Photographie wurde im 19. Ih. durch Beszédes Sándor und im 20. Ih. durch Andre Kertész in repräsentativer Weise vertreten. Die Badekultur läßt sich in diesem Gebiet bis in die Römerzeit zurückverfolgen. Iii der Nähe des Hévíz-tó (Thermalquellensee) entdeckte man einen Altarstein aus der Römerzeit. der den Göttern der Heilkunde. Asclepios und Hygieia. geweiht war. Schon damals kurierte man demnach an diesem Warmwassersee. Zur Zeit Béla III. legte hier dessen erste Gemahlin, Részlet a Bazilika egyik belső domborművéről • Detail of a relief in the Basilica • Detail eines der Bronzereliefs in der Basilika (balnea communia), amely az akkori világban páratlan volt Európában. 1238ban a keresztes lovagrend vette át a fürdőt, akik a fürdő mellé egy ispotályt telepítettek. A hőforrások vasas - kénes - magnéziumos összetétele igen kedvezően hatotta vérszegénység,gyomorbajok és idegbajok gyógyításában. 1239-ben említik az érseki vízi tornyot, a Veprech toronynak nevezett építményt, amely a prímás fürdőt és a várat is ellátta hidegmeleg vízzel. A török fürdők is az artézi tion. People were already being cured with the water of the thermal lake in those days. King Béla Ill's first wife. Queen Anna Antiochia, erected the first public bath (balnea communia), which was unrivalled in Europe at that time. In 1238 the crusaders order of knighthood took over the baths and built a infirmary nearby. The iron, sulphur and magnesium content of the water springs proved to be good remedy in case of anaemia, indigestion and various forms of nervous breakdown. In 1239 Königin Aliim Antiochiai, das erste öffentliche Bad (balnea communia) an, das damals einzigartig in Europa war 1238 übernahm der Kreuzritterorden das Bad und errichtete daneben ein Hospital. Die Eisen-, Schwefel- und Magnesiumzusammensetzung der Thermen zeigte bei der Heilung von Blutarmut, Magen- und Nervenleiden eine äußerst förderliche Wirkung. 1239 wurde der Wasserturm des Erzbischofs, der sog. Veprech-Turm errichtet, der das Bad des Primas und auch die Burg mit Kalt- und Warmwasser versorgte. Auch die türkischen Badeanlagen nutzten das Wrisser der 54