Az Esztergom-vidéki Régészeti és Történelmi Társulat első évkönyve

Balassa Bálintnak Esztergom alá való készülete és eleste. Közli dr. Récsey Viktor

60 Erőnc mert hói fogyott, Te segélsz hartszolsz ott Nagyon régen hirünckel. Rakua léuén hitem Irgalmad ereiéuel ; Épít epy zászlócskát kezem ő elméiéuel, Kit kövessen bátran lelkem fáradhatlan Ha vívv ellenségéllel. Az zászló kamoka, faiér s- éppan vörfölyés, Rajta Dáuid -ima, s- Harphaiával nagy zöngés, Keze fel emelve, szive ki teriedue S abban búzgó könyörgés. Tej íeiér szín iegyez lágy sziuet engedelmet, Az vörfölye iegyzi az én soc veszélyemet, Kiben mennyi szöglet, bennem anni döglet Sebheti én szivemet.*) Regi vitéz Király Dáuid méltán Hadnagyom Mert ő életében részem sok képpen vagyon. Szám kivetetséguel számtalan inséguel llhetem hozzá vagyon. Eo véle emeluén Egh felé fel kezemet, Soltárát énsklem, hogy botsásd meg vétkemet Aldgy is ió voltodból, végy ki soc gondomból Remitsd ellenségemet. Soc keserues búmat haytsa el Hárpha hanghia Tsendesegyéc azzal szívem bosszúsága Múliyéc pöngését halua. Reménségem lévén szállyon lelkem sérelme Lám meg lágjúlt szivem mint kamokánac selyme, Valamint akarod úgy haytogathatod Te légy is segedelme. Igazgasd vezéreld én igyekezetemet Meg ne utáld szómat s- fel emelt két kezemet, Kickel lelkem magát, adgya néked s néz rád, Vigyáztatuán szememet. Meg nyugodott szivem Hadnagyomnac példáián, Soc keserue után ki vigadott bőwiaván, *) Vór/ölye, verfelye régi magyar alakja a koczkának, a német Würfel szóból származtatja Czuczor-Fogacassy Nagy-szótára is. Itt is koczkáztatás példázására szolgál.

Next

/
Thumbnails
Contents