Vértes Zoárd: Az esztergomi belvárosi temető sírlámpái mellől

Séta a halottak városának utcáin - VIII. telekrész

352 tók, mintha a kőfaragó szorgos keze nyo­mán néhány napja rajzolódtak volna rá az emlék sima köntösére. Mindenképen a műszaki eljárás olyan példájára akad­tunk, melynél az árny és fény játékának ügyes megoldása jelentkezik. A vonalak erős mélyesztése, finom kezelésű meghú­zása nem mindennapi módon oldja mág a feliratok épen maradását, a könnyű, pcntos olvasás nem mindig kényelmesnek mondható feladatát. A mai kőfaragó mestereknek is érdemes tanulmányozni ügyeskedő elődjük jó századot megért eljárását. — Latin írás emlékező sorai kúsznak keresztül a feledés rengetegé­nek oly könnyű szerrel sűrűsödő bozótjai között. A betűk apró mécslángjai fiatal élet ellobbanására világítanak rá. Biz­tató remények köddé foszlását hirdetik: Hic iacet magnae Spei Juvenis Rendus Antonius Pinke A. A. Liberalium et Phi­losophiae Doctor, SS. Theologiae alterom in annum auditor, quem praematura Mors in primo juventutis flore Anno quippe aitatis suae 22-do die 4 Julii 1818 sub suam Legem vocavit. Az életének ígéretes kapujában álló ifjú klerikus Pinke Ist­vcn-nak, Észtet gom szab. kir, város fő­bírájának a fia. — Pinke Istvdn-ró\ gyújt emlékfáklyát a sor neg^dik sír­köve. Széles, magas márványtömb nemes venalú, erős kötésű válláról magasodik fel az üdvözítés szent jele. A megtárult kapunyílás íve alatt dermedt szárnyú betűk sűrű csfpata táborozik. Csendes zsongásukból imádságos mondatok ütnek

Next

/
Thumbnails
Contents