Bél Mátyás: Esztergom vármegye leírása

Tartalom - SPECIÁLIS RÉSZ

és távozott 6 9. Következő évben ismét megjelent Mansfeld, és megtámadta Esztergomot: a környező völgyeket megszállta, sáncokat ásott, rejtett utakon napról napra jobban megközelítette, a falakat ágyúval lövette, az erődít­ményeket megrongálta, gyújtóbombákat szórt, amivel a törököket ezer ret­tegéssel töltötte el, de íme, amikor már a vár elfoglalására a legszebb remények nyíltak, felfoghatatlan hirtelenséggel elhalálozott. Ismét visszatért Mátyás, aki folytatta az ostromot, és Esztergom vára megadta magát. Ezeket kimerítően leírja Istvánffi 7 0, akinek a műve mindenkinek a keze ügyében van, ezért taglalásától tartózkodunk. Nem sokáig maradt azonban a keresztények kezén, mivel 1606 körül 7 1, miután a törökök újra elárasztották a vidéket, a várat feladták, és maradt is a pogányok kezében több, mint nyolcvan évig, hiába igyekeztek azt a keresztények visszafoglalni, nem tért vissza övéihez, míg csak Bécs alatt a német és lengyel seregek a törököket le nem győzték, és szinte sarkukban nyomulva idáig nem értek, végképp legyőzve úgyszólván mindenhonnan kiűzték őket, és az esztergomi törököket is a vár átadására kényszerítették 7 2. IX.§. Miután a törökök a várat elhagyták, a keresztények azt nemcsak beszeny­nyezve, hanem szinte teljesen elpusztítva kapták vissza. Az egykor büszkén magasodó épületek nagyobbrészt rozoga kunyhóknak tűntek; itt is, ott is a házak oldala kidőlve, a tetők beszakadva, a falak bemocskolva, mintha csak ólak és istállók tömkelege lett volna, úgy elcsúfult. Sem a szent, sem a profán épületekben nem lehetett nyomát látni a kereszténységnek. A templomokat, melyeket előtte Isten dicsőségére emeltünk, már lerombolták, és a nagyobb részt tükörsimára csiszolt kövek siralmas képet mutattak; köztük a bazilikát is, mely annyi arannyal és kiváló műalkotással büszkélkedett, minden díszétől megfosztották, és nem maradt más, csak romok és csiszolt kövek. 69 Istvánffi leírja ezt az ostromot: Lib. XXVIII. fol. 406. 411. 70 Lib. XXIX. fol. 425. 430. 71 1605-ben 72 A kéziratban irr az alábbi gót betűs német mondat olvasható: Hierher ist zu setzen, die gantzer Action dcrsel­bigen Beigerung. (Ide kell majd beiktatni ezen ostrom teljes lefolyásának történetér.) 79

Next

/
Thumbnails
Contents