Északkeleti Ujság, 1916 (8. évfolyam, 1-53. szám)

1916-12-23 / 52. szám

52-ik szám. ÉSZAKKELETI ÚJSÁG NAGYKÁROLY ÉS ÉRMELLÉK. 3-ik oldal. Szegény gyermekek felruházása. Özv. gróf Károlyi Istvánná úrasszony nemes szivének egész melegével fordul ez idén is a szegénység megsegítése felé. Adományaival, mint eddig is — minden emberbaráti s haza­fias mozgalmat segít s lehetővé tesz; egyéni buzgó érdeklődése s nemes támogatásával pedig az elsők között az első. A védnöksége alatt álló Nőegylet ez idei október elején tar­tott gyűlésén elhatározta a szegények felruhá­zását s ezt sikerre vitte ruhanemű és pénz gyűjtés révén. Előbbi gyűjtésben főként nagy eredményű az áll. polg. leányiskola gyűjtése, mely mintegy 150 drb ruhaneműt eredménye­zett, ezenkívül 5 ivén gyűjtöttek buzgó úrnők összesen: 2747-60 K, a várostól kér adomány 321 K, Margit-alapból kivétetett 4 94 K, ösz- szesen: 307354 K. A mai nehéz viszonyok mellett is 270 gyermek s nehány agg cipővel ellátása csak úgy volt lehető, hogy László Elemérné sz. Dégenfeld Anna grófnő meleg érdeklődése s támogatásával Szapáry Györgyné grófnő volt oly jóságos megszerezni a fatalpu szolid kivitelű erős cipőket; a kiosztásnál f. hó 20-án Schönplugné Újfalussy Amadil urasz- szony, mint a Nőegylet alelnöke volt a vezető. Adományok: Özv. gróf Károlyi Istvánná, gróf Károlyi Gyuláné, gróf Károlyi József, Nagkároly r. t. város, nagykárolyi Nőegylet, Szt. Antal persely 200—200 K. Gróf Károlyi György, Nagykárolyi Keres­kedelmi és Iparbank R.-T., Péchy Lászlóné 100—100 K. Nagykárolyi Önsegélyző Népbank 75 K. Néhai gróf Károlyi István hagyományá­nak kamatai 60 K. László Elemérné Dégenfeld Anna grófnő, Nagykárolyi Takarékpénztár Egyesület, Központi Takarékpénztár R.-T., Nagykárolyi Közgazda- sági Bank R.-T., Nonn Gyula 50—50 K. Csaba Adorján, Nagykároly Erdődvidéki Takarékpénztár R.-T., Nagykároly és Vidéke Takarékpénztár R.-T. 30—30 K. Nagykárolyi Önsegélyző Népbank, Nagy­károlyi Hitelbank R.-T., Ringelhang Gyula 25—25. K. Bárdos Oszkár, Bottka Béláné, Dr. Feld- mann Mór, Horthy Istvánná, Jurcsek Béláné, Kompolthy hadnagy, Simay Aladár, 20—20 K. •Ruhanemű és egyébb adományok nyugtázását helyszűke miatt a jövő számunkban folytatólag közöljük. Izraelita Nőegylet 15 K. Berger Jenőné, Ilosvay Aladárné, Schön- pflug Ujfalussy Amadil, Ujfalussy br. Uray Leona, Madarassy Gyula, Marchis Romulus, dr. Adler Adolfné, dr. Jékel Lászlóné, Uray István, Róni. kath. főgimn. ifjúsága, Debreceni István, Pénzéi Mihály, Demidor Ignátz, Lutz György, Nagy Antal, Spitz Mór, Pucser Ká­roly, Kacsi Károlyné, Debreceny Istvánná, N. N. Budapest 10—10 K. Kovács György 8 K. Gábor Ármándné, Nágele Ferenc, (egy olvashatatlan aláírás,) Gózner Kálmán, Fekete György, Huszthy Zoltánné 6—6 K. Hahn János, Péchy Istvánné, Gulácsy Tiborné, özv. Roóz Samuné, özv. Áldor Adolfné, Ifj. Sternberg Sándorné, Schőnpflug László, dr. Sternberg Zoltánné, Schnébli Jánosné, Szokolovszky Lajos, Illés József, özv. Eigner Simonné, Markovits Mórné, Fränkl Simon, Politzer Ignác, Rubletzky Kálmán, Csabáné, Hadházy Emma, Brichta Miksa, Maranka József, Balika Sárdor, Miks Lajos, Kerekes Gyula. Márton Dezső, Németh Kálmán 5—5 K. Régi Casino, (olvashatatlan) Miklósy Mártonné, Kalafoni Jenő,' Kleiner Dezső, Markovits Ferencné, Róth Lipót, Harász Pál Pucser Károly 4—4 K. László Anna, Récsey Ede, özv. Abos Györgyné, Gózner Kálmán, Szabó Kálmán 3-3 K. Vidákovich Dániel, Szabó József, Am- bruszter Sándor, P. Tóth Lajos, Zoboky Vince, Sróff Gábor, Jakab Gyula, Braneczky József, Schandl Béla, Szócska Jánós, Luczay János, Merts Jánosné, özv. Báthory Mihályné, özv. Nagy Józsefné, Chászár József, Csorba Gyula, dr. Falussy Alajos, Feifer Ede, Serly Gyula, Fridri Anna, Szabó Kálmán, Klein Ignác, Rubletky Miklós, Kaíz Sámuel, Varga Imre, (olvashatatlan,) K. Ferencné, N. N., N. N., Weisz Vilmosné, Kálmánné, Peiszner Lajosné, Shönfeld Lázár Jakab, özv. Tóth Gyuláné, Matolcsy Sándor, N. N., Németi Béla, Weisz Lajos, Kaufmann József, Almer Károly, Frenkl Simon, Opic Lászlóné 2—2j N. N. 1 K 10 fillér. N. N., Berényi Jenő, Sckatz János, Ősz János, Jakabovits Sámuel, Beckmann Józsefné, Riesenbachné, Isten nevében, Kisded Sándor, Tőrök Sámuel, Zsigray István, Veselényi Gusz- távné, Gyulay Jánosné, ifj. Vida Sándor, Szabó Pálné. Lefkovits Sámuel, Néma E. Némethy Sándorné, N. N., Mangcld józsa, Meléti A. Markovits Mórné, N. N., N. N., Klein S. Reszk Jánosné 1 — 1 K. N. N., Kerekes 60—60 f. Özv. Dobraiszkyné, P. L, N. N., N. N., 20—20 f. N, N., Schwartz, N. N., N. N., N. N. 50-50 f. Zöld Iniréné, Faragó Vendel, N. N. Kug- ler Frigyes 40—40 f. N. N., N. N. 30—30 f. Papp Mariska, Dandár Jánosné 10—10 f.* A cipőkre kiadatott részletes számlák szerint 2961'54 K, segélyezésekre 30 K, uzsonnára 82 K, összesen: 3073-54 K. A Margit-alap vagyona volt múlt évi elszámolás után 7284-14 K, ezekhez kamat 1916. január 1-én és julius 1-én 39520 K, összesen: 767934 K, levonva az idéi felruházásra tett kiadást 494 K. „Margit-alap“ mai maradványa 7674-40 K. Fenti elszámolás úgy a bevételi, mint a ki­adási tételek részletezve és okmányolva a. városi számvevői hivatalhoz terjesztetnek be ellenőrzés végett. A „Margit-alap“ a Nagyká­rolyi Takarékpénztár-Egyesület 2493 számú betétkönyvén van letétben. Fogadják a nemeslelkü buzgólkodók és adományozók, úgy a szives munkálkodók a legmelegebb hála kifejezését. A cserekereskedés. A kérdés — sajnos — még mindig egy­formán aktuális, amivel azt akarjuk mondani, hogy még mindig vannak nálunk eladók, akik a pénzt közvetítési eszközül sok esetben elfo­gadni nem hajlandók s hogy vannak vevők, akik az eladók ez igényeihez szívesen alkal­mazkodnak. Különös aktualitást e kérdésnek az ád, hogy a kereskedésnek ez a legősebb formája most a karácsonyi ünnepek emelkedett for­galma szerint mintha föllendült volna. A baj, amely ezek nyomában jár a fej­lődés előbbi arányait is messze túlhaladd módon fenyeget. Mert lássuk csak apróra : miről van szó ? Egyik szimptomája, hogy a forgalmat lebonyolítani egyedül hivatott pénz helyett az áruk közvetlenül kicseréltetnek. A pénznek ez a mellőzése magára a pénznek készfizető értékére nézve már ezek Peti: (leveszi nyakáról a kendőt) Jani barátomnál voltam, hogy az Ígért könyvet elkérjem tőle, de nem volt otthon. Azt mondta a húga, hogy nemsokára haza jön ; a mamájával ment egyetmást bevásárolni. Kovácsáé: Megkaptad a könyvet? Peti: Nem akartam bevárni, mert féltem, hogy édes anyám aggódni fog miattam. Kovácsáé: Bizony fiam. Már nagyon türelmetlen voltam. Peti: Hazafelé jővén a nagyságos úrral találkoztam. Egy csomagot vitt. Azonnal segítségére siettem s átvettem tőle. Útközben azt kérdezte, hogy ilyen hidegben ez a kendő a téli kabátom? Kovácsné: Hát a tegnap, mikor ott voltál a fiát tanítani, vagy azelőtt, nem tűnt fel neki, hogy nincs téli kabátod ? Peti: Olyankor még a hivatalban van. Kovácsné: Még mit beszélt a nagysá­gos ur? Peti: Azt mondta hogy ne búsuljak; jó az Isten, gondoskodik az árváiról. Megveregette a vállárnál s azt is mondta . . . Kovácsné: Nos, mit mondott? Peti: . .. hogy derék ember lesz belőlem. (A kendőt leteszi a székre. Leül s elgondol­kozik.) Kovácsné: Miért vagy oly szomorú ? Peti: Szerettem volna édes anyámnak valamit hozni a mai szent estére, de . . . ingyen semmit sem adnak. Kovácsné: (megsimogatja) Édes fiam, jó szived kárpótol mindenért. Te vagy az életem és minden reményem. A legnagyobb ajándék nekem, ha jól tanulsz és szót fogadsz. No ne búsulj! (örvendezve.) Azért nekünk is lesz karácsonyfánk. Látod, itt van ni! (Elővesz egy pár zöld gályát, összeköti s pohárba állítja. Két gyertyát is tesz rá.) Más karácsonyfára nincs pénzünk. Ezeket a galyakat a piacon szedtem össze. A két kis gyertya pedig múlt évről maradt. Peti: (feláll, örömmel) Édes jó anyám !... Kovácsné: Mást is hozott a Jézuska. Nézd csak! (Kinyitja az asztalfiókot, elővesz egy pár diót, meg egy könyvet s odaadja Petinek.) Vedd olyan jó szívvel, amilyen jó szívvel adom. Peti: Köszönöm édes anyám. Most igazán boldoggá tett! (Kezet csókol.) Kovácsné: Boldogságot a kis Jézus ad, aki ma született megf. Üdvözöljük fiam, eljöttét! (A szent kép felé fordulnak és imádkoznak.) Kovácsné: Édes Jézusom, tekints irgalmas szemmel kicsi családunkra. Áldd meg szegény­ségünket, szenteld meg napi munkámat, hogy szűkös napi keresetemből árva fiamat, derék magyar emberré nevelhessem. Üdvözlünk sze­gény hajlékunkban! Amen. Peti: Édes Jézuskáni, adj kitartást, hogy elöljáróim jóindulatát, szeretetét továbbra is kiérdemeljem. Végy pártfogásodba, hogy biz­tos támasza legyek édes anyámnak s a sok gondot, melyek álmainkat is megzavarják, eloszlassam. Üdvözlégy minálunk! Amen. (Kopogás az ajtón. Peti az ajtóhoz siet és kinyitja. Belép Kiss Irma, fivére Jani és Gyúró. Jani két könyvet hoz, Gyúró kosarat.) III. JELENET. Kovácsné, Peti, Kiss Irma, Jani, Gyúró. Az érkezettek: Jó estét kívánunk! (Meg­állnak az ajtónál.) Kovácsné: Jó estét gyermekeim. Jöjjenek beljebb! Gyúró: (előhozza a kosarat) Huj de ne­héz megvan! Alig tudni cipelnyi! (Leteszi a székre.) Irma: Édes mama küldött, hogy ezt az ajándékot adjuk át. Legyen szintén jó karácso­nyuk. Jó, puha kenyér, szalonna, egy kis má­kos és diós kalács és egy pár alma. Gyúró: Gyúró mindnyárt kiraknyi. (Kirakja s mondogatja) Kenyér, kalács, alma . . . szalonnya. (Nagy örömmel) Nagyon jó lenni magyarszki szalonnya ! Tegnap vecserára annyit ennyi belém (a hasát simogatja), hogy egész éjszaka nem tudni aludnyi. Irma: Miket beszélsz te Gyúró össze­vissza ! Jani: Kedves Petiként én meg két könyvet hoztam neked. Emlékül adom. Peti: Köszönöm pajtás. (Megrázza a kezét.) Ezentúl még jobban foglak szeretni. Jani: De a számtani gyakorlatoknál is segítesz ? Irma: Nagyon önző vagy. Minden szíves­ségért viszonzást kívánsz. Tanulj szorgalmasan, mint Peti! (Jani vállat von és oldalt áll.) Gyúró: Ha Gyúró tudni olvasnyi, első gyiák lenni a skolában. Könnyű az urficsaknak tanulnyi, mikor tudni írni, olvasnyi! Kovácsné: (Irmához) Köszönjük édes szüleiknek az ajándékot. A jó Isten fizesse meg! (Bejön a csillagvivő.) Csillagvivö: Bejöhetünk a bethlehemmel ? Petinek ingyen énekelünk I Kovácsné: (meghatva) Bejöhettek, örven- dek, hogy fiamat ennyire szeretitek. (Bejönnek. Elől a csillagvivő, majd a bethlehemvivő és 6 pásztor.)

Next

/
Thumbnails
Contents