Északkeleti Ujság, 1911 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1911-12-23 / 51. szám

4-ik oldal. ÉSZAKKELETI ÚJSÁG. 51-ik szám Farkas Pál: A magyar zsidók nem mond­ják, de teszik! Polónyi Géza: Nem szeretném, ha fél- reértetném. Én csak mint történeti példát idéz­tem ezt arra nézve, hogy. mennyire féltékeny- kedtek a német birodalmi hadseregnél. Mondom, t. képviselőház, én is azon az állásponton vagyok, hogy vigyázni kell különö­sén a bírói karnál, hogy az Ítéletekbe, a melyek az erkölcsi világrendet is szabályozzák, ne fér­kőzzék bele olyan világnézlet, a mely ellenke­zik a társadalmi felfogásokkal. Rosenberg Ignácz: Nem ellenkezik egy sem! Polónyj Géza: Nem is mondom, de tudnék példát hozni rá. Erre a területre azon­ban én nem akarok rátérni. T. képviselőház! Ezeket hoztam én elő és ezeket illusztráltam történeti példákkal. Az pedig abszolúte nem volt szándékom, hogy ez­zel a kéréssel, melyet azt hiszem elég röviden érintettem, bármi tekintetben is a felekezeti türelmetlenséget sorompóba állítsam, sőt ör­vendetesen láttám, hogy a ház minden oldalán, még ezen az oldalon is teljesen erre az állás­pontra helyezkedtek a t. képviselő urak és csak épen Kelemen Samu ur talalta ezt kifogásolan- dónak. Már most, t. képviselöház, a mi a dolog­nak a konfesszióra vonatkozó részét illeti Ke­lemen Samu t. képviselő ur élczelődési kedvé­ben még a történelmi uzsorát sem veti meg. T. i., hogy diszkreditálja álláspontomat, egy­szerűen azt mondja, mintha a német biro­dalomban 50 esztendővel ezelőtt történtek volna ezek a dolgok és hogy én mennyire hátramaradott ember vagyok, hogy a Fran­ciaországban 100 évvel ezelőtt, a német biro­dalomban pedig 50 évvel ezelőtt történteket ho­zom fel. Ezzel szemben, t. képviselőház, méltóztat- tak csak az imént is hallani, hogy az egyik konfesszió 1885-ből, a másik pedig 1897-ből való, tehát a korábbi keletüre is 50 °/o-kai dolgozik a t. képviselő ur, (Derültség.) t. i. épen 50 °/o-kal magasabb időt számit, mint a mit a história igazol. Arra pedig, hogy az 1897-iki konfesszió óta miként hoz ki a t. képviselő ur 50 esztendőt, — holott a Schulchan Aruch is tiltja az uzsorát — arra nagyon ki­váncsi vagyok. Semmi szükség nincsen arra, t. képvise­lőház, hogy ilyesmivel egymás állításait disz- kreditálni akarjuk. Végezetül, t. képviselőház, csak annyit, hogy a t. képviselő ur vét a tízparancsolat ellen is, vét a konfesszió ellen is. A konfesz- szió egyik tételét felolvashatnám t. képviselő- társamnak, azt, amely egyenesen eltiltja, még­pedig hivatkozással 'a talmud tételeire, az egyes felekezeti tagokat másoknak u. n. frocz- lizásától, — hogy ezt a kifejezést használjam. (Derültség.) Ez egyenesen vallási törvényeibe ütközik De van a tízparancsolatnak is egy tétele, amely azt mondja, hogy „Tiszteljed apádat és anyá­dat'Én nem arrogáloin magamnak . Kelemen Samu t. képviselőtársammal szemben, még örökbefogadás révén sem, az apaságot (Derült­ség.) de politikai téren reklamálhatnám azt, mert a t. képviselő ur elfelejti már, hogy Szat- már város képviselőjévé való megválasztatása előtt engem tisztelt meg azzal, hogy felszólitott a jelöltség elvállalására; legalább is egy Kele­men Samu aláírásával ellátott levelet kaptam, nem vagyok kétségben az iránt, hogy ő azo­nos vele. Ezen reminiszczenczia révén talán több szerénységét követelhetnék. Minthogy azonban a t. képviselő ur még azt is v>ccz alakjában hozza fel, hogy én egy 35 pontból álló ponto- zátot terjesztettem az ország elé, hát itt már azután a „tiszteld apádat és anyádat“ paran­csolatnak respektálását abszolúte megkövetelem, (Derültség, és mozgás jobbfelöl. Halljuk! Hall­juk!) mert a t. képviselő urnák legalább saját pártprogrammja iránt tisztelettel kell viseltetnie, az pedig mindenikünk apjának mondható. A t. képviselő ur abbban e 35 pontban egyetlenegyet sem fog találni, amely a függet­lenségi párt programjába ütköznék. Ajánlom tehát a t. képviselő urnák, hogy ha ezentúl foglalkozik képviselőtársának beszédével, leg­alább magyarosan maradjon a Platzon, hogy le lehessen vele számolni és ne hagyjon itt bennünket mindig úgy, hogy a döglött macs- j kát bedobja a kérdésén, bennünket meg itt' hagy, hogy szagoljuk. (Élénk derültség a bal-! oldalon és jobbfelöl.) Sokkal okosabb lesz, ha ezentúl itt marad ; akkor nem fogja félreérteni a szónokokat és nem fogja azokat, a félreér­téseket hamis értelmezéssel a ház szine elé terjeszteni. Egyéb mondanivalóm nincs; a költség- vetést nem fogadom el. (Helyeslés a szélsöbal- oldalon). Zeneestély Nagykárolyban. Azért Írjuk, hogy „Nagykárolyban,“ mert az alatt a néhány nap alatt, amely a zeneestély óta elmúlt, kezdünk teljesen kétségbeesni a nagykárolyi kulturállapotok miatt. Nagykároly­ban zeneestélv? Nem tévedés ez? Talán in­kább Mucsán, Piripócson, vagy Biidszentmi- hályban; de nem Nagykárolyban. Minek ide kultúra, minek ide zene ? Miért küzködik iit egy agilis zeneegyesület ? Nem nekünk való ez. Intelligens városnak való szórakozás a maga­sabb zene. Hermőnika kell nekünk meg nagy dob, nem pedig Mendelsshon, Schubert... Szombaton este keserves ábrázattal tekint- gettünkszéta megyeháza dísztermében. Aterem hü tükre volt Nagykároly kulturátlanságának ; egy valóságos szegénységi bizonyítvány. Csak Szat- márról egész egy művészgárda, hét szereplő vendég jött át az estélyre Minden hiába. A közönség távolmaradt. Kuriózumképen megol­vastuk a jelenlevőket. 120, azaz egyszázhusz embert tudtunk összeolvasni (nem, minta „Nagy­károly“ irja, 20—25), ami azokkal kiegészítve, akik az olvas? s pillanatában künn, vagy a szereplők kistermében voltak, legfeljebb 130— 140-re tehető. Tessék már most elképzelni, hogy festett ez a kis embercsoport a vármegyeháza ha­talmas nagytermében! Szegény, jobb sorsra ér­demes zeneegyesület! Amennyi munkát ez már kifejtett, bizony talán Vezenden, vagy Kraszna- szentmiklóson nagyobb eredményeket ért volna el vele. Még egyet. Úgy a kultúra, mint Nagyká­roly város érdekében köszönettel tartozunk a nagykárolyi intelligens zsidóságnak. Igen, csakis neki. Ő mentette meg úgy, a hogy közönségünk renoméját. Nélküle megtörténhetett volna az a hallatlan kulturbotrány, hogy üresen marad a hangversenyterem, teljesen üresen s a szereplők még csak el' sem játszhatták volna műsorukat, hanem mehettek volna haza aludni, mint ahogy az intelligencia nagy része tette ; vagy sirni ; siratni a kutturát. Igazán nagy kedvünk lenne névleg felso­rolni itt mindazokat, akiknek k. kötelességük lett volna megjelenni az estélyen, akik művész- házat alapítani, jótékonycélu gyűjtést rendezni mindig készek, de távolmaradásukkal tüntetnek akkor, amikor kisebb, de a személynek mo­mentán kevesebb szerepet nyújtó kulturtényről van szó. Nagyon szeretnénk névleg felsorolni őket és igazán önmegtagadásunkba kerül erről I lemondani. Ezek után lássuk magát a hangversenyt. A műsor ez volt: 1. Mendelssohn: Es- dur vonósnégyes. Adagio non troppo. Allegro non tardante. Canzonetta. Andante espressivo. Molto allegro e vivace. Előadták : Hermann László (első hegedű), Pifalcz Emil (második hegedű), Ferencz Ágoston (mély hegedű), Sza­rukán Zoltán (gordonka) urak. 2. Viuxtemps : Ballada és Poloneise, hegedü-solo, előadta Her­mann Mili urleány. 3. Farkas Imre : Magyar nóta, zenekiséret mellett szavalja : dr. Barna Jánosné úrnő. (E pont néni változást szenvedett s a zenekiséret hiánya miatt — a kisérők nem jö­hettek el Szatmárról — más szavalatot adott elő dr. Barnáné úrnő.) 4. Goltermann : Gordonka- verseny a-moll I. tétel; előadta Szarukán Zol­tán ur. 5. Wieniawski: Hegedű-verseny d-mol, előadta Hermann Ella urleány. 6. Schubert : Varázshárfa, nyitány a Rosamunde színműből, előadta zeneegyesület zenekara Vitek Károly ze­netanár vezetése mellett. A szatmári filharmonikusok négy quartet- tező tagja Hermann László hegedűművész ve­zetése mellett csodásán produkálta az öt pont­ból álló Mendelsshon es-dur vonósnégyesét. Nem mükedvelés volt ez; művészetet, magas, nivós, nem mindennap élvezhető művészetet nyújtottak e pontban a szatmári vendégek, olyan zenei produkciót, amit élvezni, hallgatni és megérteni tudni kell. Minden szám után hatal­mas tapssal mondott köszönetét a közönség. A két kis Hermann-muvésznőről nem most irúnk először. Azt sem tudjuk, hogyan, milyen szavakkal emlékezzünk meg róluk. Nem sze­retnénk a régi konvencionális frázisokhoz nyúlni, amikor erről a két bájos kis zseniről van szó. Szeretnénk valami nagyon szépet, valami újat mondani. De hát az olyan bajos. — Tempe­ramentum, tűz, ihlet van a Liliké játékában. Oly kicsike még, mint egy nagyobb porcelán­baba, sőt lehet, hogy nálánál nagyobb bábut láttunk is már, lehet, hogy még ő is olyannal játszik s máris a valódi zseni isteni tüze ég a szemeiben. És ez a tűz nem csal, ez a tűz az isteni szikrának a sugaraiból fonódik össze és átcsap az idegekbe, a parányi ujjacskákba, onnan a vonóba, a hegedű húrjaiba és suga­rai a hallgatóság tekintetéből és s. ivéből tük­röznek vissza a kis csodagyerekre. Csoda-e, hogy számtalanszor hívták vissza lejátszott száma után ; csoda-e, hogy meg kellett ismé­telnie és meg kellett toldania a bűvös hegedü- solot; csoda-e ? hogy elemi erővel dörgött a taps és nem akart vége lenni az ovációnak? — Ella játéka már nem oly csapongó, komo­lyabb, disztingváltabb. Nem szabad, precíz. Ö már a művészi magaslatok szorosabb korlátái között mozog. Nagy figyelemmel, mindenre vigyázva játssza le hegedűversenyét. Művészi módon kezeli a vonót; játéka magas nivóju zenei produkció. És szép ; és bájos ; és még csak kurtaszoknyás kisleány, feslő rózsebimbó ; de máris elömlik egész lényén, hogy ez egy „mese nő“ lesz; még fiatal gyermekleány és már is tudjuk, érezzük, halljuk, hogy belőle nagy művésznő lesz. Szarukán Zoltán gordonkaversenye is el­sőrangú zeneszámot uyujtott. Nagy élvezettel hallgatta a közönség a meg egészen fiatal gor­donkaművész játékát és zajos tapssal honorálta, amit a művész még egy pótszámmal köszönt meg. .. Ügyes szavalattal szerepelt Dr. Barna Já­nosné úrnő is Szatmárrói. Sikerült dilettáns számát hálásan megtapsolták. Az estélyt rendező zenemükedvelők egye­sülete csak egy számot tártott fenn magának, a többit mind a szatmári vendégművészek ját­szották. A gazdag műsort az egyesület zene­kara fejezte be egy nagy művészi precizitással betanult és előadott indulóval. — Oly magas nívón áll már a zeneegyesület zenekara, hogy igazán megérdemelné az általános érdeklődést. De erről már nem is érdemes beszélni. Hagyjuk a nagykárolyi magas intelligenciát a zsurok szendvicsei mellett, hagyjuk az ördögbe, amelynek bibliája neki több szórakozást nyújt minden zenénél, minden művészetnél. Csáky Gusztáv. A Katholikus Népszövetség memoranduma a választói reform tárgyában. Khuen-Héderváry Károly gróf augusztus 5-én a Kath. Népszövetséghez is elküldötte is­meretes köriratát, melyben véleményt kér a vá­lasztói jog reformjára vonatkozóan. A Nápszö- vetség vezetősége megytárgyalva a kérdést az alant kifejtett elveket és irányokat állapította meg, melyeket az ország érdekében szem előtt tartandóknak vél s melyekben a Népszövetség nagy többsége is kétségkívül egyetért. Termé­szetes, hogy a Népszövetség egyetlen egy tag­ját sem korlátozza abban, hogy e kérdésben esetleg eltérő egyéni meggyőződését ne vall­hassa s azt érvényre juttatni ne törekedjék. A memorandum bizonyítja a reform szük­ségességét. 1908-ban ugyanis 1 millió 119 ezer választónk volt. Ez az.összes lakosságnak 62 százaléka, — a felnőtt férfilakosságnak 21 százaléka. Ilyen csekély arányszám nincs egyet­len modern európai államban. Az állapot tart­hatatlan. 1848. óta roppant fejlődés ész­lelhető nálunk. A választói jog dolgában azon­ban úgyszólván semmi haladás nem volt. A memorandum a legalább 24 éves férfilakosság­nak óhajt szavazati jogot adni. A tisztán ér­telmi cenzus (irni-olvasni tudás) felállítását igazságtalannak tartja az ország földmivelő lakosságával szemben, mert akkor a mostani választók közül 192 ezer (17 százalék) a jövő-

Next

/
Thumbnails
Contents