Szatmári Friss Újság, A Polgár, 1912. november (4. évfolyam, 249-267. szám)

1912-11-07 / 252. szám

Csütörtök, november 7. SZATMÁRI FRISS UjSíiG. «WíSS,:. 2. oldal. A monarchiát beavatkozásra hívják. Becs, november 6. ; A Reischsport írja, hogy a Skutariban élő mohamedánok küldöttséget szándékoznak meneszteni az osztrák-magyar konzulátshoz, j azzal a kéréssel, hogy eszközölje ki Auszt- | ria-Magyarország közbelépését. Skutari sor- | sát Ausztria-Magyarország kezébe akarja le- I a tenni és semmjesetre sem hajlandó Monte- jj negró uralma alá kerülni. A sári-dombigó, zavarok Vashington, november 6. A San-Domíngóban történt zavarok fo­kozása és a Puerta-Plata külső negyedeiben dühöngő rettenetes utcai harcok, melyek a- merikai polgárok életét és tulajdonát veszé­lyeztették, arra késztetik a tengerészeti hi­vatal;, hogy nyomban két hadihajót menesz- szen San-Domingó elé. lgapwaa zr-;r- — ii ——r fi—tinTrnrrtaP. í iF€*na.i Vasúti karambol. Szentse»!! a Borzalmas katasztró.a híre érkezett hoz­zánk ma reggel. A telefondrót egy vasúti ka­rambol trenden iszonyatosságának a lepel nélküli képét tárja elé azokban a szavak­ban -tin? iker a villamosság felénk röpít. A Szatmár—Debrecen között közlekedő jvasút vonalon a kora reggeli órákban á Szatmárra érkező vonat Gilvács közelében kisiklott. Nagy felfordulást okozott a szeren esetlenség. A sebesültek számát eddig még nem tudtak megállapítani. Szüimári áihíriapiii Tpágápsigoh a íeWontan. Pup-heecei viccel. Van Szatmáron egy megrögzött álhir- lapiró, aki ahol csak megfordul — dacára közmegvelésének, amiben a hjrtapirók ré­széről is öivend, nagyban kérkedik álhirlapiró voltával. Különben Gyurikának hívják, meg jTuiünak és ö a városháza »papükájá.« — Hétköznapi neve Káldor Lajos. Ez ellen a predesztinált álhirlapiró el­len ma ieljekntés érkezett a posta igazga­tósághoz, hogy tegnap délután egy fiatalem­berrel a legnagyobb disznóságokról és trá­gárságokról beszélgetett a telefonon keresz­tül. igazán csodáljuk, hogy tisztességes úri- leányok a teleion-központban végighallgat­ják az ilyenfajta telefonbeszélgetéseket, ahe­lyett, hogy az illetet kikapcsolnák és meg- inriittatnák ellene az igazgatóság utján áz eljárást, nem várnák be, míg eg jjfceljesen idegen úriember, aki ezen a közízlést sértő beszélgetésen megbotránykozva tette meg a 'feljelentést. Hiriapiró kollégáinkkal együtt nagyon •'örvendünk, hogy végre talán sikerülni fog • ettől az álh.'rlapirótól megszabadulni. Vér a korcsmában. Az alkohol számlájára íródik az atáb­íogadta el, hanem’öklével szerzett magának igazai. Rövid dulakodás után ismét helyre állt közöttük a rend. Nem maradtak soká­ig nyugton. A két alaposan beszeszeit legény ismét egymásra rontott. Miklós József a verekedés hevében kést rántott és Ke­rekes! oldalba szúrta Eszméletlenül bukott Kerekes a korcsma padlójára. Bűnös anya. KaJapos Erzsébet Baiizfalvy Elza prí- mmadonnánál volt mint szobalány alkalmaz­va. Erzsiké nem becsülte meg magát a szol­gálatban, sőt visszaélt a bizalommal. Egy napon ugyanis arra a fütcsá valóságra jöt­tek iá, hogy Kalapos Erzsiké megdézsmálta a primmadonna ruhatárát. A leány a ren­» '•dőrségre, majd a törvényszék de került, a- tnely lopás bűntettéért cl is jíéit . A kalandos dós természetű szobalány a büntetést: egy íhavi iogházat íeszenvedte. Most újabb bűn terhet lelkét. Kalapos Erzsinek, aki időköz­ben megismerkedett egy legénnyel. — Az ismerettségnek pár héttel ezelőtt jelei mutat­koztak. Erzsi kétségbe és ágynak esett. Sze­relte volna a jeleket eltüntetni. Ez azonbáan nem ment simán. Szerencsére jött egy néni, egy kedves, okos, tapCMtalt néni: Palkó Ju­ha, aki szakszerű vizsgálat után kimondotta a szentenciát. — Várjunk. És vártak. Vártak e hét elejéig. Ek­kor megtörtént az operáció, — Kalapos Er­zsébet egy holt, időelőti magzatot hozott a .világra Az erőszakos abortusról tüdomásp szerzett a rendőrség is és Kalapos Erzsikét betegen a kórházba szállították. Kalapos Er zsebet őszintén bevallotta, hogy magzátélhaj- fást követett el, de erre egy asszony bujtdjttb fel és ez az asszony juttatta hozzá azokat á műszereket, melyekkel az operációt végre­hajtotta. Az utasok ijedten menekültek a bor­fej eset, melynek hőse ítélkezett egy duhaj­zalotn színhelyéről s a fejetlenség csak nö­velte a zűrzavart. Az állomásfőnökség tá­viratilag segítséget kért. A rendőrség megindította a nyomozást ía szerencsétlenség okozójának a kiderjté- sére. kodó izgága természetű legény: ifjú Miklós József összetalálkozott a korcsmában Ke­rekes Mjhály társával. — Csöndesen iddo- gálm kezdtek. — Majd vitatkozásba bocsát­koztak, amely Kerekesre nagyon szomorúan végződött. Miklós József ugyanis nem enged­te magát meggyőzni, a Kerekes érveit sem Bármiig korú hölgyet megtanítok bos- tonra 10 koronáért Háznál vagy a tánc­teremben. Kívánatra vidékre is kimegyek csa­ládos házakhoz szerény dijjazás mellett. A többi táncok tanítását is elválalom. Rád Ru- betaié oki. tánctanitó. Szatmár, Perényi-u. 10. szám. Gallérok gőzmosása s: ftjg £ JL | ^ » SPS i Kézimunkák, glacé keztyük tükörfénnyel hófehérre. ÍHCIJ5S8JÖÍ bútorok, szőnyegek tisztítása. Gyári főűzlet: Szatmár: Kossuth L.-u. 10. Felvételi üzlet: Kazinczy-u. 17., Attila-u. 1. Nagykároly: Széchenyi-u. 34. Alapíttatott 1886.

Next

/
Thumbnails
Contents