Szatmári Friss Újság, 1912. október (4. évfolyam, 222-248. szám)

1912-10-06 / 227. szám

Vasárnap, október 6. SZATMÁRI FRISS ÚJSÁG. 2. okiak Zsidóvért akarok inni... Egy városi alkalmazott őrjöngése. Konyluiliés, fsjtoptás, rugdalás. A hires Barmum cirkusz sem válogatha­tott össze annyi csoda embert, mint amennyi és amilyenek a városi vámhivatalban. Egy újabb Demjénkivomat mutatkozott I)e tegnap. Balognak hívják. A hidöntuli vám- kunyhó előtt toporzékol nap-nap után az a vámcédulasárkány. Tegnap már nem is toporzékolt, hanem őrjöngött. Rúgott hara­pott. kapált konyhakést forgatott a leve­gőben mert mindenáron zsidóvért akart inni ez a városi ápolt. Ä Szamostöltés volt a színtere ennek a hihetetlen jelenetnek: Nyolc jókedvű di­ák, főgimnázisták igyekeztek haza felé a töl­tésen. Ugyanott haladt Balog Mihály vám­hivatal töltelék is. A diákok egyike odakiál­totta neki, hogy «Demjénkivonat — Derű­jén és társa». Összetévesztették a kétbal- Iábu Baloggal. Pedig ez a kétballkezü Ba­log. Több se kellett a Demjénnövendéknek Neki rontott a diákoknak s egyiket, aki­nek semmi köze sem volt a komédiához — torkon ragadta és fojtogatni kezdte. Köz­ben őrült módon ordította, hogy zsidóvérj akar inni. Ki is romlott a következő pilla­natban egy hosszú konyhakést a kabátja belső zsebéből. Zsidóvért iszom ma. De nem ivott, mert a diákok ügyesebbek voltak ná­la és elmenekültek előle. Nagyon kiváncsiak vagyunk miért szom­jazott meg spéciéi zsidóvérre? Reméljük a polgármester érdeklődik a hidöntuli vám­ketrec fenevadja iránt. Kívánatra készség­gel rendelkezésre bocsátjuk ja diákok névso­rát. Most csak azért nem 'írjuk ki, nehogy az iskolában kellemetlenségük legyen a vad1- állat miatt. Főszámvevő ur! Rendezzen már egy kis alapos söprést a vámhivatal tájékán, ön a főnökük. Menjünk . ütem kis Márkus sörcsarnokába (Iskola-köz 1.), hol min­den időben frissen csapolt sör, tiszta fajborok kaphatók és kitűnő konyha van. Tisztelettel Márkus Miksa ven­déglős. MM sí P 5es. m. b. Verhaftung. Hamis mérleg1. Hamis eskü. Megírtuk, hogy Rothbarth gazdája az adókivető bizottságot becsapta, illetve meg­csalta. f Mikor a pénzügyigazgatóság tudomást szerzett a hamis adövallomásról esküt ki- vánt a köseres mészárosoktól. Az esküt va­lamennyien letették. Azaz Is hogy egy nem tette le. Ez az egy Kolb Dávid volt, akinek az utolsó pillanatban megszólalt a Ielkiis- merete. Félt a következményektől és az e- red'eii adóvallomást a valóságnak megfe­lelően módosította. De nemcsak a Ielkiis- rneret játszott Kolb fordulásánál közre. Fur­csának találta, hogy ő egy olyan társaság keddiért plszkolja be polgári becill'etsét a- melyík.iek nincs egyéb cé'ja mint a mészá­rosokon hízni Érdekes, hogy hogyan gyártotta a hús szövetkezet a mérlegét.. Hogy a horribi- bilis jöredetmet megne adóztassák, hogy a mészárosoktól adógaranda címén levágott marhánként beszedett 5 korona nekik meg­maradjon, a mérlegbe a szövetkezet fő- részvényesei nevére 6—7000 korona évi fi­zetést vettek be. Ezt a pénzt azonban nem vették föl ezek az urak, ott szerepel még ma is a főkönyven nyitott forgöszámiájokon. Hogy ez igaz. arról a szövetkezet vo*t Jrönyvelő . no meg . a napokban kilóditott »hűséges-* kezelőjük Szóbél is tudna szóbeli fölvflágositást adni. De Rothbarth nemcsak a szövetkezetnél jérvényedttette raffinált ge- inalátását. Ő a magyar babákban is igen ér­dekesen szerepelt. Szőlősgazdák figyelem! Bajä desz-a szürettel. Tessék csak jobban meg­nézni a sző­lőt. , A szatmári hegy község tagjai elhatá­rozták, hogy az i dién a szüretelést október 21-én kezdik meg. Lapunk egyik barátja egy tekintélyes és Szakavatott szőlőnagybirtokos hibáztat. Ja á szüretelésnek ezt a dátumát. Azt mondja, hogy önmaguk okoznak a szatmári szőlős­gazdák súlyos anyagi károsodást, hogyha a szürételést 21-éré tolják ki. \ Annyira közérdekűnek tartjuk lapunk ba rátjának ezt az aggódását, hogy már most fölhívjuk rá a szatmári szőlősgazdák fi­gyelmét. ( ­Ajánljuk a szőlősgazdáknak, 'hogy néz­zék meg még egyszer jól a szőlőjüket s ak­kor látni fogják, hogy késő lesz a szüret, huszonegyedikén. Nap-nap után hullanak rot­hadnak a nagy esőzéstől felpattant szemek fürtök, annyira, hogy jó lesz, ha huszonne­gyedikéig a fele marad meg anniak ami má még megvan. A szüretet e hó 14-én ok­vetlenül meg kell tartani, ha azok • ma­gok kárát szánt szándékkal nem óhajtják. Azért ismételjük: tessék csak vasárna­pon fölfáradn ia hegyre és szemmel meg­győződni, hogy mennyit romlott a szőlő mióta a szüret napját megállapították. U- gyanannyit sőt többet romlik, ha tovább vár­nak vele. A szüretet nem a kalendárium, hanem a természet szabja 'meg. KőpőIádáPÉ nézte a tejes kannát. Miitor a Földi toỀsi liarag^s zik. Félholtra vert fiú. 9 Bttel réme. Kétségbeesett gyerméksikoltozásra futot­tak össze a dehenna lakói tegnap délután. Egy kis zsidófiu vergődött az utcán tehetet­lenül Ä kiváncsi, megrémült lakók csakha­mar talpra állították a jajglató fiút. Azáz is hogy talpra akarták állítani, de nem tud­ták, mert úgy elgyengült szegény. Weisz Józsefnek hívják a Vörösmarty- utca 59 .szám alatt lakik. Atyjlá egy kanná tejjel, küldte a dehennába, ahol egy udvar­ba kellett a tejet vinnie. Itt összetalálko­zott Weinbérger Lipóttal. Veinberger bele­nézett a tejes lkaiméba: — Mit, ilyen tejet mertek ti eladni!, pfuj — S ezzel akkorát köpött a kóser tejbe, ' hogy az mindjárt tréfli lett. Hogy ai fiú tilta­kozott ellene: az természetes. Több sem kel­lett Poldi bácsinak Üstökön ragadta íj fiút. s elkezdte pofozni öklelni. De még ezzel sem elégedett meg, hanem az összevert gyer­meket bevonszolta a pincéjébe és ott to­vább ütötte verte rugdalta. S amikor aiáegtj sikoltozásra összefutottak a házbéliek, síi­kor kidobta a szerencsétlen agyonkinzott gyerméket, aki csak nagynehezes tudott ha­zavánszorogni. A fiú atyja orvost hivatott aki látleletet adott ki, mely szerint a gyermek több na­pig ágyban fekvő beteg lesz az ütések követ­keztében Weinberger ellen megindították az eljárást. gallérok gőzmosása s: Uj JL S JL ^JL S ^ ÍEI ^ fl Kézimunkák, glacé keztyük tükörfénnyel hófehérrea ^ J ^ J ® ® ■ bútorok, szőnyegek tisztítása. Gyári főfizlet: Szatmári Kossuth L.-u. 10. Felvételi üzlet: Kazi*czy-u. 17., Attila-u. 1. Nagykároly: Széchenyi-u. 34. Alapíttatott 18fiS.

Next

/
Thumbnails
Contents