Északkelet, 1912. április (4. évfolyam, 75–97. szám)
1912-04-04 / 77. szám
Szatmárnémeti, 1912. ÉSZAKKELET 2. oldal. 'ALAP, cilinder és sapka újdonságok, divat nyakkendők, angol bőrkeztyiik, úti takarók, szivar, Szivarka és pénztárca gämitilräfe, frack ingek és divat harisnyák stb.. — — é r k e z te k S ZÍNHÁZI blousok, sálak, arany és hímzett táskák, Francia bőrés sely Mír keztytik, Szőrme karmantyúk és boák, kötött sapkák és kabátok, csinos gyermek és serdült leányruhácskák és divat harisnyák é r k e z,t e k Soiiilyay divatáru házába Deák-tér 10. Telefon 239. ___ Gyönyörű választék pongyolákban és blousokban. Külön próbaterem !_______Telefon 239 Ká vét legjobbat és legolcsóbban beszerezhetünk : Beek® Sándor kávékereskedőnél Szatmár, Kazinczy-u 16. sz „Mokka keverék“ cégem különlegessége 1 kg 4.40 korona villany erővel pörkölve. ben nem respektálni jobb volna, mint azt 1 tiszteletben tartani. ' Színház. I ingatlant akar venni vagy eiadni. jelzálog kölcsönt keres, mielőtt bármiféle gazdasági cikke beszerezne. vagy a gazdasági élet bármely ágába vágó szükséglete van, forduljon bizalommal: Pusziiéi; Nándor Szatmárj Kazinczy-u. m Valódi Chewro amerikai cipóit párja 14 korona GpQnfeldnéi **»9 HÚSVÉTI cukor- és sehjemtcjások beszerezhetők : SÁRKÖZI JÓZSEF cukrászatában Szatmár, Kazinczy-utca 21. sz. alatt. Györgyike, drága gyermek bemutatója í\ legszínesebb magyar ivók egyikének, Szórnod Dezsőnek «Györgyike, drága gyermek» címűi színműve került kedden este bemutató előadásra. A nagy sikerű darab meséje egy bécsi szállodába vezet az éppen megérkező Mikár család körébe, melynek egyik tagját a nép, de akaratos és önfejű Györgyikét, a szininövendéket anyja a dúsgazdag bécsi gyároshoz HübnerheZ kényszeríti feleségül. Az esküvő végett felutazott családokat titokban íélkiséri Fersánszky Laci színinövendék, aki még a sziniiskolában szerelmes lett Győr gyükébe, akivel együtt szőtte a dicsőség fellegvárait s míg a család Hübnerrel vacsorázni megy, iáé legyedül maradó (Györgyikéhez behatol s egy szépen megkonsturált jelenetben szenvedélyes szavakban ecseteli olt- hatlan szerelmét, rajongó lelkesedéssel rajtolja a pályájukon rájuk várakozó dicsőséget, aimi a leányt elkábitjá s megszédültén a karjai közé dobja magát. A Györgyike hálószobájából ftUurranót jazönban, jikit jéőbb nővére, majd az anyja is észre vesz, mint tolvajt a rendőrök elfogják s elcsukják. Az esküvő megtörténte után az uj pár Olaszországba megy, ahova őrülten szerelmes férjével Györgyike az egész családot beviteti, hogy Lászlóról hírt halljon tőlük. Midőn a tómban anyja ehelyett a gazdagsággal hozakodik elő, szemére lobbantja, hogy leányos gyöngeségével visszaélve a Hübner ka jai közé dobták, akit nem szeret s férjének is bevallja, hogy az esküvő előtt a másé volt. Férje érzéki szerelmében azonban hallani sem akar erről, tudni nem akar a múltról, íátyolt vett reá. Helyzetével később Győr gyike is megbékül s az izmét jeelntkező Lászlónak ajtót mutat. A szerelmes néhol kétértelműségtől sem ment, ötletekkel fűszerezett, s az érdeklődést folyton lekötő daraboknak költői lentettel megirt s erőteljes jelenetéi méíétt vannak gyengéi is. Fülalakjai nem tudnak rokonszenvessé hiogá Barabbás és leülve egy székre az öreg 11 felé fordult. — Te ember, a helytartó engem csak | prost bocsátott ki azért a....a, te hiszen tu- Uod.. a názáretiért, a prófétáért.. Ti kívántátok... és avval mi lett? Megfeszítették? ; — Igen uram, ma harmadnapja... De Imiért kérded? Megérdemelte az az ámitó. Jókéit a törvényék és a próféták ellen, hazudott, csalta a népet... — 'Ne..ne.. hallgass! óh, az az ember! ;— sóhajtott fel Barabbás, — és meredt szelénekkel nézett maga elé. — Hogy kisért folyton az arca. az' a szenvedő, arc... milyen szelíd,., milyen bánatos. Óh, te, te ember, miért nem engem (öltetek meg ő helyette, — miért nem engem a gyilkost, a becstelent, hiszen őnem vétett semmit.. — De úriam... Mtljákarsz, (térjjtnagadhoz, már késő éj van... engedd imámat folytatni, nyögte a vén ember és félve nézett vendéi igére. 1 Az hirtelen felkapta fejét. — Igen... nem akarok már soká itt lenni, tebá íjhallgass ide öreg Akház, így hívónak, tudom, óh, nem is sejted honnan ismeritek én... és igen, kérdezek tőled valamit. Ismerted ugyebár Elakimnak, a gazdag pénzváltónak a csaladját? Akház összerezzent. , — Igen, ismertem. Ott laktak a Hinnom völgyében. Elakim gyakran jött hozzám, mert tudod, uram, elég közeli rokonom is volt szegény, a feleségét is gyakran felhozta hozzám a szent városba, meg a gyermekeket.... (plfe miért kérded uram, annak ímár sok ideje. Elakim már régen sírban fekszik, felesége, gyermekei is meghaltak mind...) — ‘Emlékszel-e öreg az idősebb gyér-, mekre, egy fekete fürtü pajkos fiúcskára, aki sokszor megcibálta a vén Akháznak akkor még sötét szakállát... Vájjon az is meghalt-e már? — kérdé a vendég szorongó hangon. — Az idősébbik... fekete fürtü — motyogd elgondolkozva Akház — az én szakál-i lámát? Igen uram — de hiszen az is meghalt már régen. Nem is emlékszem tisztán,' (hogy történt, oly régen volt... De mégis.. A‘ kis Jótámot még kicsiny gyermekkorában eltagadta egy vándor arabkaraván, aZóíanem, látták többé. Utána való bánatában halt meg áldott szivü anyja... Apja azóta buskomor lett, a másik fiút pedig elvitte a forróláz... Elakim egyedül maradt, elment erről a vidékről... JE'Jgy vagy két éve hozták hirül damaszkuszi kereskedők, hogy ő sincs már nős vagy uram! Miért kérdezed minflfezt tőtöbbé ezen a földön. — De te oly külö- ■lem? Szabadon engedtek, menj utaJTra bé-\ kével! Akház remegve ejtette ki ezen szavakat félt az idegentől, ki zavaros fényben égő szemeivel, határozatlan beszédjével és különös '•viselkedésével egy őrült benyomását tette reá. \ — Akház, ide hallgass, — szólt Barab■bás izgatott hangon— Elakim fia, Jótám nem halt meg, Tyrosban nőtt fel egy arab keresGallérok gőzmosása WfA *1 Kézimunkák, glacé tOliöpfénnyel hófehérre. ÜÄJ1JÄJ©!? ■ ÄI tL“"*«,: Gyár főüzlet: Szatmár, Kossuth L.-u. 10. Felvételi üzlet: Kazinczy-u. 17., Attila-u. 2., Nagykároly: Széchenyi-u ,-fS.AIapittatott 1886 at-nsnssTES.. ra,5S5!WJ<BaKtBBa Crick & Comp egyedüli elárusitója. pü~ Teljesen ingyen kap minden jobb vevő, ki nálam cipőt vesz, egy pár cipő sámfát, amely a cipő formáját megtartja. — Valódi amerikai cipők! — Szolid árak! — Dús választék! Grünfeld Sámuel Deák-tér 9. TELEFON: 212. TELEFON: 252.