Északkelet, 1912. március (4. évfolyam, 49–74. szám)

1912-03-31 / 74. szám

Szatmárnémeti, 1912. ÉSZAKKELET 2. oldal. W“ ALAP, cilinder és sapka újdonságok, divat nyakkendők, ““ angol börkeztyiik, úti takarók, szivar, szivarka és pénz­tárca garnitúrák, frack ingek és divat harisnyák stb.. érkeztek S ZÍNHÁZI blousok, sálak, arany és hímzett táskák, Francia bőr­és selyem keztyiik. Szőrme karmantyúk és boák, kötött sap­kák és kabátok, csinos gyermek és serdült leányruhácskák és divat harisnyák érkeztek Somlyay divatáru házába Deák-tér 10. Telefon 239. Gvönvörü választék pongyolákban és blousokban. Külön próbaterem l mm Telefon 239 Kávét legjobbat és legolcsóbban beszerezhetünk : Banké Sándor kávékereskedönél Szatmár, Kazinczy-u 16. sz „Mokka keverék“ cégem különlegessége 1 kg 4.40 korona villany erővel pörkölve. Iámul rángatják alatta az alapozást. És ki csinálja mindezt? Az osztrák-magyar bank. Igen, az osztrák-magyar bank, amely helyzeténél fogva épen arra volna hivatva,, hogy mindenütt siessen az ország közgazda--, sági állapotainak szanálására. Ott legyen, iahoi segítségre van szükség. Horribilis, tör- , vényeink adta kedveznényeivel szemben érté­kesítse ezt az előnyös helyzetét az ország ja­vára. Mit tesz azonban e helyett? Pranger ür kiadja a jelszót a hitel megszorítására. Vezető, irányitó szerepénél fogva példáját kő veti minden nagyobb pénzintézet, ugyan­ilyen eljárásra kényszerítvén a hitelkereső közönséggel szembe a vele közvetlen össze köttetésbein álló közép és kisebb vidékj ban­kokat. Felesleges bővebben kifejtenem, micsoda 'jóriási fontosságú közgazdasági pozíciót töl­tenek |>e ezek a vidéki pénzintézetek. — Pranger ur most ezeknek a lélekharangját fiuzta meg és csengeti egyre. Mindezt pedig miért? Mert az osztrák- magyar banknak ez az igen tisztelt kormány- /Zója egyszeriben elhatározta, hogy visszatér az özönvíz előtti gazdálkodás módszerére/ Pénzét elrejti a ládafiába, mert itt bizto­sabb helyen van. A ládafiát pedig ki nem jbyittatná az Istenért sem. Reá ült és le nem .száll róla, ha mindjárt egy országot kínálnak is neki cserébe a pénzért. Hogy Pranger urnák ezt az elhatűrozá- ísát magasabb politikai érdekek indokolják? Ez nem mentség. Lehet-e ugyan magasabb 'politikai érdek ezen a világon, minthogy •a népek milliói éhen ne haljanak. Hogy a külpolitikai viszonyok egy kö­zeli háború eshetőségére nyújtanak kilátást? És hogy a pénz bevonását egy, a háború költségei fedezésére szükséges állajmi kölcsön .eshetősége indokolja? Tagadom. A népek, az emberek milliód sohasem akarnak háborút. Ez csak a koronás fok ambíciója. Az emberek élni s lehetőleg jól élni akarnak, nem pedig vagyonukat, életü­ket vinni a vásárra. Ezt az élni, jól élni a- karást lehetővé tenni a legmagasabb poli­tika. Ezt a politikát kell és szaba dcsak iüznie minden olyan faktornak, mely az ál­lami élet irányítására döntő befolyással tyr. Mi közünk van nekünk ahhoz, hogy az olasz királynak eszébe jutott fenhatóságát Tripoliszra és Kireneikára kiterjeszteni? —• Ezért kell Magyarország virágzó közgazda­ságának tönkre menni? Hogy ebből a Balkánon is bonyodal­mak támadtak, melyek bennünket is közelről érintenek? Dehogy érintenek! Tessék csak az ország lakosságát megkérdezni, akad-e csak egy, akinek bár talpalattnyi föld is kel­lene |a Balkánból? Pláne azon jaz árón,hogy jólétét, vagyonát, sőt vérét áldozza érte? Következményeiben amilyen tragikus — egyrészt, ép olyan komikus is e nagyhatal­mi hóbort. Nagyhatalom vagyunk s a pa­rányi Szerbia vígan packázott velünk, mig,1 csak a németek császárja nem ütött a kardjára. Potemkim nagyhatalom biz ez! Az osztrák-magyar bank most ennek a hóbortnak szegődött szolgálatába. Ksz éret­te tönkre tenni, koldusbotra juttatni ezt az*, egész országot. így sáfárkodik az országnak reá bízott javaival. Csodálatos az emberek türelme, meg-; alázkodása! Vannak még, akik magyarnak vallják magukat s e mellett készek aZ u- gyan e célt szolgáló osztrák milíciának u­|nindennek meg kuli változnia és el kell Imulrüa. De bár minden megváltozik körülöttünk, csodálatos, hogy milyen fiatal maradhat a legöregebb is, ha nem hunyja be szemét, ha­nem körülnéz. Egy francia közmondás sze­rint a férfi olyan vén, a milyennek érzi Magát, a nő pedig olyan vén, a milyennek látszik. Hogy kellemesen öregedhessünk meg, nem szabad a jövőben való reményünket felveszteni és úgy kell felfognunk, bár ez ne­héz dolog, hogy még gyerekek a vénülő émberek. Az a férfi vagy nő, aki boldog öreg kort akar elérni, okosan teszi, ha mindaddig folytatja minden egészséges szórakozásait és Szokásait, a meddig csak lehet; ha torná- Szik, lovas, barátkozik —- ami a legfőbb — dolgozik, hogy az idő ártalmas befolyását elhárítsa magáról. Mert — amint Lord Eiden Igen okosan mondotta: »Ä midőn az ember álki teljes életében dolgozni szokott, oda jut, hogy dolga sincs, bizony azt sem tudja, hogy mit csináljon magával.« Mielőtt bevégezném Írásomat, hadd is-; mertetem Lord Hollandot, akivel a minap találkoztam. Lord Hollandot igen szerették barátéi és vendégei; szívessége és udvarias­sága a múlt idők kellemes tradíciói marad­tak. Igen sok vi'ághinü ember találkozott az ö házában. A legkiválóbbak közül megemlít­hetjük Reynolds, Wilkie, Talleyrand és Mme de Stael nevét. De — a mellett, hogy ér­dekes volt ilyen kitűnőségekkel találkozni, »fökép annak az ősi háznak hercegi vendég­szeretetére, kellemességére és szívélyességé­re való emlékezés és a házigazda lekötelező szívessége volt az, amit nem egyhamar felej­tenek el. Mindenki emlékezik arra a .hangu­latra, amelyet az évekig tartó betegeskedés, bénaság és ágyhoz kötöttség látszólag csak megédesített, és arra az őszinte udvariasság­ra, amely egy csapásra eltüntette a fiata­labb és félénkebb vendégek minden zavarát.« Bájos és kellemes kép ez, és amint át­gondoljuk e szavakat, belátjuk, hogy nem az ifjúságé minden szépség. Ha az ifjúságnak*, ,meg van a napsugarassága, cselekedeteinek' és szorgos törekvéseinek regényessége, ak­kor az öregségnek is van virága: az állandó 'udvariasság, p kegyes jóakarat és a sze­rény tudat, hogy a szegény és nyomorult terhét megkönnyíteni segítette; hogy a mun kaját az életben jól végezte, és hogy méltó az ifjabb nemzedékek megbecsülésére és tisz­teletére. A mai ifjak majd, ha az élet hava fe­jükre hull, boldogok lehetnek, ha úgy tekint­hetnek vissza letűnt éveikre, mint Lord Hol­land. Lady Catharine Milnes Geskell. Dadás István épület és mü-butor asztalos. = Bányai-ut lí. szám.= Elvállalok minden e szakba vógó munkákat. Tervvel és költségvetéssel szívesen szolgálok. B. pártfogást kérve tisztelettel Dudás István. :: gozmosogyar es :: 35“““ vegytisztító-intézet. Üzlet: Kazinczy-utca II. SZATMARj Byártelep: Kölcsey-utca 8.

Next

/
Thumbnails
Contents