Északkelet, 1911. december (3. évfolyam, 254–277. szám)

1911-11-30 / 276. szám

Szaknánrénieti, 19 U ÉSZAKKELET 2. oldal. Színház. Zola regénye után dramatizált színmű a .»Pálinka« került szánre csütörtökön Rá­kosi Jenő mesteri fordítósában. A darab a pálinkának a társadalom munkás osztályá­ban végbemenő romboló hatását mutatja ba az iró biztos realizmusával színezve. Gyö- zongató alakítást mutatót be Fehér Gyula nyörii megkapó hatásos jelenetében hátbor- aki brillírozott Coupean szerepében. Méltó, partnere volt Gervaise szerepében Harmiasth' Zsenny , ejz. a kiváltó művésznő,. aki mind- j jobban? ebikncseli a közönséget. A darab j- bán ellentétes, egészséges józan szellemet id. | Lenfcey György képviselte megkapó közyet- i fenséggel. Jók voltaik még Hahnel Aranka, Szőke, Balázs, Ross és Baróthi. A színház bed műsora Pénteken »A boszorkányvár« operetté., (A bérlet.) Szombaton »Ä pálinka« szinmlü. (B.j * Vasárnap délután félhely árakkal »The­odor és Tsa« énekes bohózat, — este nincs előadás. (Szilveszter.) j Nagy Szilveszter estél 3 gróf üáFolgi-lóz vendéglőben. Közkívánatra: Eile női zenekar Bíró Irén gordonka- és hegedümüvésznö, Nentém^ Jenő jogász-prímás vezetésével. Éjfél alán, újévkor kitűnő káposzta és bableves lesz szervírozva. ízletes rózsa-piros fánk. Minden SO-fk fánkban egg értékes aranygyűrű tesz rejtve, itfelg a szerencsés megtaláló jutalma (esz. Aki Igazán boldog újévre akar virradni, ne mulassza el e kínálkozó alkalmat és leg­jobban cselekszik, ha Szilveszter estén ellá­togat a Károlyi házba és ott virrad fel Dani vendéglős végtelen nagy örömére. Köztudomásra adatik, hogy az elité női zenekar a többi napokon is hangversenyez a Károlyi házban. > KARDOS Dfvatwfnur Fogászati műin ÉrtesttetM az igen tisztelt közönséget, no§y fogászati műtermemet Budapestről ázaiarárra, Hám JAaosHáca 12. sz. alá be­leztem át. Készítem a fogászét tárnáén ágába tar­tozó munkálatokat u. m. egyes fogakat tél­ien; fogsorokét, araag pleflna korosát ame­r&ai híd itrankákaá jóslás mellett a lagju- táriyosabb árban. Régi fogsorokat javítok és átalakítok. Tisztelettel: Dávid Ödön, ia<jsflant akar venni vagy eladni. jtHv*tag ké lesönt keres, nrieiitt bármiféle gazdasági cikke beazerezne. vagy a gazdasági élet bármely ágába riffó szükségété van, fordaijen bizalommal: w w*” »»»»jawíiíi iJLCUil]Al| {\d6lllvőy ”U* *KO■ TH BRITISH« biztosító társaság Srcrtntér lagféngescfeb áruháza föagprfksége. \F,erít ltja mái üdén kopogtatás nélkül bejönni szobájába. Végtelen örömében hangos kaca­gásra fakadt s pajkos enyeiyéssel cirógatta rég nem Látott bátyját. Feri az ut fáradalmait kipihenni, hamar aludni tért. Kalapját és bot­ját azonban ott feledte Eszter húga szobája fesztalán. Csend, néma csend vette körül á Jból kialudt már, csak az Eszter szobájában Horváth kastélyt. A lámpafény minden ablak- égett még. Péter ki elég előrehaladottnak vélte az időt, a kert alatt besompolygott az udvarra. Figyelmét egyszeribe lekötötte az Eszter^ zónájából kiszűrődő világosság s már ez sem tetszett neki. Mint a tolvaj ki- sonrpolygott a szérűre s az egyik széna boglya mellől elvette a nagy létrát, s vitte cipelte egészen az Eszter ablakáig, óvatosan oda támasztotta közvetlen az ablak alá, hogy mindent jól láthasson mi a neje szobájában törtérak. Felesége nyugodtan fekszik ágyában, e- gusük könyökére támaszkodva valami levél fé lét olvas. De mát?... mit keres (asztalán az ide­gen kalap és pálca?! A lámpa fénye Péternek rémülettől sápadt arcára világosságot vetett s hirtelen minden meggondolás nélkül revolvert vett ki zsebéből, mert már itt tisztán lehefeff látni a valóságot, hogy felesége megcsalta, rövid lelki tusa után célba vette azt a gyö­nyörű szőke fejet, ame'u őt hazug szavakkal áltatta. Egy óriás döf znés reszketteftte meg a levegőt s az áss; my fehér vánkosát el­öntötte a vér, a forró páros vér. / Péter vadul rohant föl a lépcsőkön, hogy a csábítóval is érdeme szerint elbán­jon, s amint benyitott a szobába, rettene­| * * 1 es, kínos meglepetés érte. Esztert testvére l karjai között találta, de már halva. Vad őrülettel tépte ki Feri karjai köz- züJ a már halott Esztert, rázta s csókokkal halmozta el annak jéghideg testét s bocsá­natért könyőngött. De érthetően csak annyit tudott mondaná: » < — Eszter... én édes Eszterem, de hát a pletyka... Több értelmes szót már nem volt képes kiejteni, mert agyára borult az éjszakának mindent betakaró sötétsége.... A másik szobában pedig egy mit sem settő, alig 3 hónapos kis csecsemő nyugod­tan alszik hófehér csipkékkel beborított se­lyem vánkosán s nem is sejti, nem is tudja, hogy pár perccel előbb teljesen árva lett. — Nem is tudja májért tett árva.... Kávét Benkő Sándor legjobbat és legolcsóbba« beszerezhetünk : kávékereskedőnél Szatmár, Kazinczy-u 16. sz. „Mokka keverék“ cégem különlegessége 1 kg 4.40 korona villany erővel pfakSIve. . ./jj .• Költözködés miatt mélp leszállított árak. bevásárlására. Tisztelettel Gjrőry Károly. Kedvező alkalom üveg, por­cellán, képkeret, lámpa és konyha berendezési cikkek K ALAP, cilítideryés sapka uj. ipt;rayok, eiivai‘ nyakkeiídők, jöZlNHAZ! fcioasnv.. sálak, wy «is íjimzctt- táskák, Francia bar­angol brtfkeztíöik,. titi takarókkNíávar, *varka és* pénz- v® ™ és seiy-rn kegyük, Szőrme karmantyúk és boák, TcötStt sáp- alárcgarntturák, frack iagekéés divat'ímrisnyák stb. -- — 38 kák és kábáink, cs.inns gyermek és serdült leány ruhácskák és Í 'rk e zäer. k M t «28 jfe • , divat lutríj-nyák érkeztek j divatáru házába Deák«tér 10. Telefon 239. _______Gyönyörű választék pongyolákban " és biottsokban. KBSSíi ipréhateram S_______Telefon 239. Ga llérok gőzmosása Wlff-X J julh« j^imimkák, gläeT tfiböFfíRKpel ÉriM Ä#Ä»Jl#Ä>|©ir *11/1 szfinyegek tisztítása. Gyár főflzleí: Szatraár, Kossuth L.-u. 10. Felvételi üzlet: Kazinczy-«. 17., Atttia-u. 2., Nag vkároly: Széchenyi-a. 34. Alapittatott 1888

Next

/
Thumbnails
Contents