Északkelet, 1911. november (3. évfolyam, 229–253. szám)

1911-11-09 / 235. szám

Szatmárnémeti, 191 ÉSZAKKELET 2. oldal. SfsmNa^ AriMbb “ fle&naggobb Ita Henrik, teless Vilmos kalap gyárosok egyecHSB terwkata, Borsofinó és AmjoJ kalap újdonságok, úri faítémemfiek mérték tre­nnt készíttetnék, óriási választék divat nyakkendőkben, aagoi bőr, és fior keztyük, séta pálcáit, harisnyák, bőr, szivar s&varfca pénz -és visít tárcák, síb. az eíöre ftatadí idény miatt Panama és nemez kalapok teseáífitott árban. (Panama kalapok tisztítása, gyorsan eszkö­zöltetik). Női kézi táskák keztyük harisnyák, fűzők, napernyők sapkák és minden divat újdonságból nagy választék. Külön osztály női Rfaws, Pongyola és iouportokból. herviselő képességével arányban nem álló törvények az országot egyszersmindénkorra lehetlenné teszik. A küzdelem alapja tehát az ország jövő­je, sorsa! Szemben áll egymással a Tisza klikk, amelyik mindenre képes azért, hogy az or­szág koldussá, nyomorultá legyen, hogy az­tán úgy bánjon vele, mint a kicsavart citrom­mal szokás, s az ellenzék, amelynek céjja, hogy az ország gazdag, önálló és azután füg getlen lehessen. Tisza nem lehet elnök! Aki egyszer már november 18-át csi­nált, aki már egyszer hallatlan törvénysze­gésre vállalkozott, aki nyíltan kijelenti azt, hogy a házszabályokat az elnök úgy magya­rázhatja, ahogy épen akarja, az képviselő­házi elnök nem lehet! A házszabályok szerint az az elnök, jaki a szőnyegen lévő javaslathoz hozzá a-1 kar szólani, köteles ott hagyni elnöki székét fiogy édes anyja küldte. Aztán súgott neki (szavakat milyeneket még senkitől sem* hal­lott. Vigyázz mondotta. Mert a leánynak jegyeden kincse van. Az ártatlansága. Többet (ér ez a gazdaságnál, a jó módnál. Vigyázz mert a ház, melyben élsz, tövisekkel van {kirakva. Vigyázz meg ne sebezd magadat. Le ne szakasSzanak a tistertaság fájáról. A Tisza vize haragos. Gyarló emderek szükeddre szorították medrét. Sőt még itt sem hagytak neki dékét. Három hatalmas kőoszlop vágta vissza hullámait. A hid építése lassan de biztosan halad. A bámészkodó polgárok többször megjegyzik hogy bizony ennyi munkaerővel kissé gyor­sabban is haladhatnánk. Egyszer Sinkovics ur is hallotta ezt a megjegyzést és szörnyű •dühbe gorult. — Tudatlan emberek mondotta. Hát azt hiszitek, hogy az ilyen hid építése annyi mintha egy rongy tutajt raknátok össze. Oh, balga népség! s amig az a javaslat van tárgyalás alatt, töb­bé nem elnökölhet. Tisza már a véderőjavaslatokhoz hozzá szólott, ő tehát addig, mig a véderőjavasla­tok tárgyaltatnak, az elnökséget nem vállal­hatja. Tisza azonban előre láthatólag ezen is. tulteszi magát, hiszen ő mindenáron elnök akar lenni! S hogy erkölcsi alap nincs Tiszáéknál, legjobban bizonyítja az, hogy a miniszterek Beöthy és Khuen kivételével, szembehelyez­kednek Tisza merész vállalkozásával! A küzdelem tehát most bontakozik ki a maga erősségében. Az országot spökulatiókba belevonni nem lehet. Törvénytelen cselekedet büntetni kell, a bolondokat bolondok házába kell internálni. De az ország gyeplőjét mindenre kap­ható emberek kezéből bármi módon ki kell ragadni. Persze Sinkovics ur azt szerette volna, hogy legalább is. annyi ideig építsék ezt az országraszoló hidat, mint szent Péter templomát Rómában. Szász esztendeig. Pedig a tisza partján már nem áll egye­dül a Sinkovics vendéglője. Egész sereg kisebb-nagyobb «ízletes étel és ital» kapható céggel ellátott vendéglő csalja hívogatja a ^munkásokat. — Eh mit — szól Sinkovics mikor észreveszi a lépve; ztőket. Erre én nem adok SemmiÉt. És a Sinkovics «tiszaparti menyecs­kéje» nem is hagyja magát. Varázsereje van. Mikor az esti szürkület eljön a Sinko­vics vendéglője megnépesedik. A mint a csillagok észrevétlenül megsokasodnak az é- gen, az ő asztalait is körül ülik a vendégek. Az első szobába íjaz urak. A másikban a munkavezetők. A harmadikban megta mun­kások. Ez a vendéglő valóban olyan mint egy köztársaság. Békésen csendesen megfér Háfeoms világ'. OHasz-t^iPÖSk iháisöru. Törökország tiltakozik az anekiálás eilen. Törökország Tripolisznak az olaszok ál­tal való anektálása ellen tiltakozását fejeztg 1 ki, mert a ma érkezett jelentések szerint az olaszok tripoliszi pozíciója nagyon is ingatag lábon áll. Tripolisz ostroma. Neched basa Tripoliszból jelenti, hogy aj város ellen rohamot kezdtek, mely az ola­szok vereségével végződött. Az olaszök 500 embert vesztettek. A törökök részéről is nagy •a veszteség, de a török csapatok a támadást meg fogják ismételni. itt egy fedél alatt mindenki. Ur, munkás. Gazdag és szegény egy arányosan. Sinkovics leányánál kedvessége, olyan még mindig, mint valami titkos rózsa. A méhek raja dongja körül. Különösen pedig vasárnapokon olyan volt ez a vendéglő mint a telt kas. ... Vasárnapon mint a legpontosabb óra, érkezik a Sinkovics vendéglőjébe egy ijju. Szép magas termetét egyszerű, de Ízléses ruha fedte. Elegáns megjelenése, csöndes, nyugodt magatartása nagy tiszteletet vivőit ki a Sinkovics vendéglő személyzee előtt. Mindig az urak asztalainak egyikéhez ül. Rendesen oda, a hol — mig csak népesebb a szoba — egyedül lehet. Vacsoráját szó nélkül tölti el. Megiszik egy pohár bort. 'Aztán újság olvasásba merül. Sokáig nem tudták a vendéglőben kicso­da ez a fiatal ember? (Folytatjuk.) Az ősszi és téli idény beáltával van szerencsém a bőrkeztyü áraimat a n. é. közönség b. figyelmébe ajánlani Női glace keztyü tf tevebőr kecskebőr antilop I. I. L II. minden színben 11 rendű minőség saját gyármányu » » angol varás belül varott párja 75 „ 1.40 , 1-45 „ 1-60 * 2— „ 160 kr. Férfi kutyabőr keztyü I. minőség belül varott párja U40 kor » bagaria „ I. „ francia varás „ 180 „ „ őszbőr „ I. „ belül varás „ 140 „ » szarvasbőr „ 1. * angol varás „ 2-— „ Bőr bélelt keztyük már D10 frt. feljebb óriási választék minden­féle kötöt keztyükben. Nagy választék mindenféle betegápolási cikkekben. — Minden nálam vásárolt keztyüket szakadás esetén díjtalanul kicserélem. Szives pártfogást kér HERCZ SÁNDOR, Deák-tér 2 sz. (városháza mellett.)

Next

/
Thumbnails
Contents